-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 45
10. Contributing
You are cordially invited to contribute to the NoiseCapture app. One way to help us is to translate the application.
The translation of NoiseCapture is managed thanks to the Transifex platform, a free-to-use website enabling users to collaboratively translate open-source projects. To do so, you just have to create a free account.
You can access to the Transifex NoiseCapture account HERE.
A langage is manage by a team. A team is composed of 3 rules:
- administrator: manage the team (add/remove members),
- revisor: can translate and testify the result,
- translator: can translate.
Remark: note that one user can have the 3 rules in the same time.
The application is already written in english, so no need to create an english team. Right now, 4 teams have been created (French, German, Italian and Spanish).
You are free to create new teams in order to translate NoiseCapture in a new langage.
Most of the translation keys are single words or sentences. In this case, the translation process is self-explanatory. However, you can discover some specific characters such as {} or &. In this case, please follow the instructions below.
In some cases, you will notice a number enclosed by curly braces. These strings refer to special parameters in the code and must be preserved. For example, the French translation of {0}selection{1} is {0}sélection{1}. Here {0} refers to the layer name and {1} refers to a text value.
Another example:
Cannot add a LayerCollection {0}.
becomes in French
Impossible d'ajouter la collection de couche {0}.
The & symbol is used to create keyboard shortcuts. So they have to be preserved (if possible).
Example:
&Copy
becomes in French
&Copier
In this example, the shortcut will be placed on the “C”.