Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add catalan translations, update spanish translations #826

Merged
merged 1 commit into from
Jun 7, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
189 changes: 189 additions & 0 deletions djoser/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,189 @@
# Copyright (C) Sunscrapers
# This file is distributed under the same license as the djoser package.
#
# Translators:
# Oscar Fonts <[email protected]>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djoser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: # Oscar Fonts <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: djoser/constants.py:5
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "No es pot iniciar sessió amb les credencials proporcionades."

#: djoser/constants.py:6
msgid "User account is disabled."
msgstr "El compte d'usuari està desactivat."

#: djoser/constants.py:7
msgid "Invalid token for given user."
msgstr "El token de l'usuari no és vàlid."

#: djoser/constants.py:8
msgid "Invalid user id or user doesn't exist."
msgstr "Id d'usuari no vàlid o l'usuari no existeix."

#: djoser/constants.py:9
msgid "Stale token for given user."
msgstr "El token d'usuari ha caducat."

#: djoser/constants.py:10
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "El contingut dels dos camps de contrasenyes no coincideix."

#: djoser/constants.py:11
#, python-brace-format
msgid "The two {0} fields didn't match."
msgstr "El contingut dels dos camps de {0} no coincideix."

#: djoser/constants.py:12
msgid "Invalid password."
msgstr "Contrasenya incorrecta."

#: djoser/constants.py:13
msgid "User with given email does not exist."
msgstr "No existeix un usuari amb el correu indicat."

#: djoser/constants.py:14
msgid "Unable to create account."
msgstr "No és possible crear el compte d'usuari."

#: djoser/templates/email/activation.html:4
#, python-format
msgid "Account activation on %(site_name)s"
msgstr "Activació del compte %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/activation.html:8
#: djoser/templates/email/activation.html:19
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you need to finish activation process on "
"%(site_name)s."
msgstr ""
"Heu rebut aquest correu per tal de finalitzar el procés d'activació a "
"%(site_name)s."

#: djoser/templates/email/activation.html:10
#: djoser/templates/email/activation.html:21
msgid "Please go to the following page to activate account:"
msgstr "Aneu a la pàgina següent per activar el vostre compte:"

#: djoser/templates/email/activation.html:13
#: djoser/templates/email/activation.html:24
#: djoser/templates/email/confirmation.html:10
#: djoser/templates/email/confirmation.html:18
#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:10
#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:18
#: djoser/templates/email/password_reset.html:14
#: djoser/templates/email/password_reset.html:26
#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:10
#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:18
#: djoser/templates/email/username_reset.html:14
#: djoser/templates/email/username_reset.html:26
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Gràcies per utilitzar el nostre lloc!"

#: djoser/templates/email/activation.html:15
#: djoser/templates/email/activation.html:26
#: djoser/templates/email/confirmation.html:12
#: djoser/templates/email/confirmation.html:20
#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:12
#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:20
#: djoser/templates/email/password_reset.html:16
#: djoser/templates/email/password_reset.html:28
#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:12
#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:20
#: djoser/templates/email/username_reset.html:16
#: djoser/templates/email/username_reset.html:28
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'equip de %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/confirmation.html:4
#, python-format
msgid ""
"%(site_name)s - Your account has been successfully created and activated!"
msgstr "%(site_name)s - El vostre compte s'ha creat correctament i ja està activat!"

#: djoser/templates/email/confirmation.html:8
#: djoser/templates/email/confirmation.html:16
msgid "Your account has been created and is ready to use!"
msgstr "S'ha creat el vostre compte i està llest per utilitzar-lo!"

#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:4
#, python-format
msgid "%(site_name)s - Your password has been successfully changed!"
msgstr "%(site_name)s - La vostra contrasenya s'ha canviat correctament!"

#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:8
#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:16
msgid "Your password has been changed!"
msgstr "S'ha canviat la vostra constrasenya!"

#: djoser/templates/email/password_reset.html:4
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Restabliment de contrasenya a %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/password_reset.html:8
#: djoser/templates/email/password_reset.html:20
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Heu rebut aquest correu perquè heu sol·licitat un restabliment de contrasenya per al vostre "
"compte d'usuari a %(site_name)s."

#: djoser/templates/email/password_reset.html:10
#: djoser/templates/email/password_reset.html:22
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Aneu a la pàgina següent i trieu una nova contrasenya:"

#: djoser/templates/email/password_reset.html:12
#: djoser/templates/email/password_reset.html:24
#: djoser/templates/email/username_reset.html:12
#: djoser/templates/email/username_reset.html:24
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas que l'hàgiu oblidat:"

#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:4
#, python-format
msgid "%(site_name)s - Your username has been successfully changed!"
msgstr "%(site_name)s - El vostre nom d'usuari s'ha canviat correctament!"

#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:8
#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:16
msgid "Your username has been changed!"
msgstr "S'ha canviat el vostre nom d'usuari!"

#: djoser/templates/email/username_reset.html:4
#, python-format
msgid "Username reset on %(site_name)s"
msgstr "Nom d'usuari restablert a %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/username_reset.html:8
#: djoser/templates/email/username_reset.html:20
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a username reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Heu rebut aquest correu perquè heu sol·licitat el restabliment del vostre nom d'usuari "
" a %(site_name)s."

#: djoser/templates/email/username_reset.html:10
#: djoser/templates/email/username_reset.html:22
msgid "Please go to the following page and choose a new username:"
msgstr "Aneu a la pàgina següent i trieu un nou nom d'usuari:"
46 changes: 23 additions & 23 deletions djoser/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,8 +3,8 @@
#
# Translators:
# Ariel Torti <[email protected]>, 2020
# Oscar Fonts <[email protected]>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djoser\n"
Expand All @@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""

#: djoser/constants.py:5
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "No es posible iniciar sesion con las credenciales proveídas."
msgstr "No es posible iniciar sesión con las credenciales indicadas."

#: djoser/constants.py:6
msgid "User account is disabled."
msgstr "Esta cuenta de usuario esta deshabilitada."
msgstr "Esta cuenta de usuario está deshabilitada."

#: djoser/constants.py:7
msgid "Invalid token for given user."
msgstr "El token del usuario no es valido."
msgstr "El token del usuario no es válido."

#: djoser/constants.py:8
msgid "Invalid user id or user doesn't exist."
msgstr "Id de usuario invalida o usuario inexistente."
msgstr "Id de usuario inválido o usuario inexistente."

#: djoser/constants.py:9
msgid "Stale token for given user."
msgstr "El token del usuario ha expirado."
msgstr "El token del usuario ha caducado."

#: djoser/constants.py:10
msgid "The two password fields didn't match."
Expand All @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "El contenido de los dos campos de {0} no coincide."

#: djoser/constants.py:12
msgid "Invalid password."
msgstr "Contraseña invalida."
msgstr "Contraseña inválida."

#: djoser/constants.py:13
msgid "User with given email does not exist."
msgstr "No existe un usuario con el email dado."
msgstr "No existe un usuario con el correo indicado."

#: djoser/constants.py:14
msgid "Unable to create account."
Expand All @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "No es posible crear la cuenta de usuario."
#: djoser/templates/email/activation.html:4
#, python-format
msgid "Account activation on %(site_name)s"
msgstr "Activacion de la cuenta %(site_name)s"
msgstr "Activación de la cuenta %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/activation.html:8
#: djoser/templates/email/activation.html:19
Expand All @@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"You're receiving this email because you need to finish activation process on "
"%(site_name)s."
msgstr ""
"Usted ha recibido este email porque necesita finalizar el proceso de activacion en "
"Usted ha recibido este correo porque necesita finalizar el proceso de activación en "
"%(site_name)s."

#: djoser/templates/email/activation.html:10
Expand All @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Por favor diríjase a la siguiente página para activar su cuenta:"
#: djoser/templates/email/username_reset.html:14
#: djoser/templates/email/username_reset.html:26
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Gracias por usar nuestro sitio!"
msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"

#: djoser/templates/email/activation.html:15
#: djoser/templates/email/activation.html:26
Expand All @@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "El equipo de %(site_name)s"
#, python-format
msgid ""
"%(site_name)s - Your account has been successfully created and activated!"
msgstr "%(site_name)s - Su cuenta ha sido creada y activada con exito!"
msgstr "%(site_name)s - ¡Su cuenta ha sido creada y activada con éxito!"

#: djoser/templates/email/confirmation.html:8
#: djoser/templates/email/confirmation.html:16
msgid "Your account has been created and is ready to use!"
msgstr "Su cuenta fue creada y esta lista para usarse!"
msgstr "¡Se ha creado su cuenta y está lista para su uso!"

#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:4
#, python-format
msgid "%(site_name)s - Your password has been successfully changed!"
msgstr "%(site_name)s - Su contraseña ha sido cambiada con exito!"
msgstr "%(site_name)s - ¡Su contraseña se ha cambiado con éxito!"

#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:8
#: djoser/templates/email/password_changed_confirmation.html:16
msgid "Your password has been changed!"
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada!"
msgstr "¡Su contraseña ha sido cambiada!"

#: djoser/templates/email/password_reset.html:4
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Reseteo de contraseña en %(site_name)s"
msgstr "Restablecimiento de contraseña en %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/password_reset.html:8
#: djoser/templates/email/password_reset.html:20
Expand All @@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Usted ha recibido este email porque solicito un cambio de contraseña para su "
"Usted ha recibido este correo porque solicitó un cambio de contraseña para su "
"cuenta en %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/password_reset.html:10
Expand All @@ -156,22 +156,22 @@ msgstr "Por favor diríjase a la siguiente página para seleccionar su nueva con
#: djoser/templates/email/username_reset.html:12
#: djoser/templates/email/username_reset.html:24
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Su usuario, en caso que lo haya olvidado:"
msgstr "Su nombre de usuario, en caso de que lo haya olvidado:"

#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:4
#, python-format
msgid "%(site_name)s - Your username has been successfully changed!"
msgstr "%(site_name)s - Su usuario ha sido cambiado con exito!"
msgstr "%(site_name)s - ¡Su nombre de usuario ha sido cambiado con éxito!"

#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:8
#: djoser/templates/email/username_changed_confirmation.html:16
msgid "Your username has been changed!"
msgstr "Su usuario ha sido cambiado!"
msgstr "¡Su nombre de usuario ha sido cambiado!"

#: djoser/templates/email/username_reset.html:4
#, python-format
msgid "Username reset on %(site_name)s"
msgstr "Reseteo de usuario en %(site_name)s"
msgstr "Restablecimiento de usuario en %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/username_reset.html:8
#: djoser/templates/email/username_reset.html:20
Expand All @@ -180,10 +180,10 @@ msgid ""
"You're receiving this email because you requested a username reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Usted ha recibido este email porque solicito un cambio de usuario para su "
"Usted ha recibido este correo porque solicitó un cambio de nombre de usuario para su "
"cuenta en %(site_name)s"

#: djoser/templates/email/username_reset.html:10
#: djoser/templates/email/username_reset.html:22
msgid "Please go to the following page and choose a new username:"
msgstr "Por favor diríjase a la siguiente página para seleccionar su nuevo usuario:"
msgstr "Por favor diríjase a la siguiente página para seleccionar un nuevo nombre de usuario:"
Loading