forked from iputils/iputils
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings) Translation: iputils/iputils Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/iputils/iputils/pt_BR/ Signed-off-by: Rafael Fontenelle <[email protected]> Signed-off-by: Petr Vorel <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
d64c632
commit 680065f
Showing
1 changed file
with
46 additions
and
45 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: iputils\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 18:28+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:04+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:24+0000\n" | ||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/" | ||
"projects/iputils/iputils/pt_BR/>\n" | ||
|
@@ -230,10 +230,10 @@ msgstr "" | |
" clockdiff [opções] <destino>\n" | ||
"\n" | ||
"Opções:\n" | ||
" sem -o, usa carimbo de tempo icmp apenas\n" | ||
" sem -o, usa marca de tempo icmp apenas\n" | ||
" (consulte RFC0792, página 16)\n" | ||
" -o usa carimbo de tempo IP e eco de icmp\n" | ||
" -o1 usa carimbo de tempo IP e eco de icmp em três termos\n" | ||
" -o usa marca de tempo IP e eco de icmp\n" | ||
" -o1 usa marca de tempo IP e eco de icmp em três termos\n" | ||
" -T, --time-format <ctime|iso>\n" | ||
" especifica formato de exibição de tempo, ctime é o padrão\n" | ||
" -I apelido de --time-format=iso\n" | ||
|
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "(BAD CHECKSUM)\n" | |
msgstr "(SOMA DE VERIFICAÇÃO INVÁLIDA)\n" | ||
|
||
#: ping/ping_common.c:49 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"Usage\n" | ||
|
@@ -1183,61 +1183,61 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
"Opções:\n" | ||
" <destino> Nome DNS ou endereço IP\n" | ||
" -a usar ping audível\n" | ||
" -A usar ping adaptativo\n" | ||
" -3 Precisão RTT (não arredonda o tempo de resultado)\n" | ||
" -a usa ping audível\n" | ||
" -A usa ping adaptativo\n" | ||
" -B endereço de origem fixo\n" | ||
" -c <contagem> parar após <contagem> respostas\n" | ||
" -C chamar a chamada de sistema connect() na criação do " | ||
" -c <contagem> para após <contagem> respostas\n" | ||
" -C chama a chamada de sistema connect() na criação do " | ||
"soquete\n" | ||
" -D imprimir timestamps\n" | ||
" -d usar opção de soquete SO_DEBUG\n" | ||
" -e <identificador> definir identificador para sessão de ping, padrão é " | ||
"aleatório para\n" | ||
" SOCK_RAW e definido pelo kernel para SOCK_DGRAM Implica " | ||
"uso de SOCK_RAW\n" | ||
" (apenas para IPv4 para identificador 0)\n" | ||
" -f ping em sequência rápida\n" | ||
" -h imprimir ajuda e sair\n" | ||
" -H forçar resolução de nome DNS reverso (útil para " | ||
" -D imprime marcas de tempo\n" | ||
" -d usa opção de soquete SO_DEBUG\n" | ||
" -e <identificador> define identificador para sessão de ping, padrão é\n" | ||
" aleatório para SOCK_RAW e definido pelo kernel para\n" | ||
" SOCK_DGRAM Implica uso de SOCK_RAW (apenas para IPv4 " | ||
"para\n" | ||
" identificador 0)\n" | ||
" -f ping em sequência rápida (flood)\n" | ||
" -h imprime ajuda e sai\n" | ||
" -H força resolução de nome DNS reverso (útil para " | ||
"destinos\n" | ||
" numéricos ou para -f), substitui -n\n" | ||
" -I <interface> nome da interface ou endereço\n" | ||
" -i <intervalo> segundos entre o envio de cada pacote\n" | ||
" -L suprimir loopback de pacotes multicast\n" | ||
" -l <preload> enviar <preload> número de pacotes enquanto aguarda " | ||
" -L suprime loopback de pacotes multicast\n" | ||
" -l <preload> envia <preload> número de pacotes enquanto aguarda " | ||
"respostas\n" | ||
" -m <marca> etiquetar os pacotes que saem\n" | ||
" -M <opção_pmtud> definir descoberta do MTU do caminho, pode ser um dos " | ||
" -m <marca> etiqueta os pacotes que saem\n" | ||
" -M <opção_pmtud> define descoberta do MTU do caminho, pode ser " | ||
"<do|dont|want|probe>\n" | ||
" -n sem resolução de nome DNS reverso, substitui -H\n" | ||
" -O relatar respostas pendentes\n" | ||
" -O relata respostas pendentes\n" | ||
" -p <padrão> conteúdo do byte de preenchimento\n" | ||
" -q saída silenciosa\n" | ||
" -Q <classe_de_qualidade> usar bits de qualidade de serviço " | ||
" -Q <classe_de_qualidade> usa bits de qualidade de serviço " | ||
"<classe_de_qualidade>\n" | ||
" -s <tamanho> usar <tamanho> como número de bytes de dados a serem " | ||
" -s <tamanho> usa <tamanho> como número de bytes de dados a serem " | ||
"enviados\n" | ||
" -S <tamanho> usar <tamanho> como valor da opção de soquete " | ||
"SO_SNDBUF\n" | ||
" -t <ttl> definir tempo de vida\n" | ||
" -U imprimir latência de usuário para usuário\n" | ||
" -S <tamanho> usa <tamanho> como valor da opção de soquete SO_SNDBUF\n" | ||
" -t <ttl> define tempo de vida\n" | ||
" -U imprime latência de usuário para usuário\n" | ||
" -v saída detalhada\n" | ||
" -V imprimir versão e sair\n" | ||
" -w <prazo_final> aguardar resposta por <prazo_final> segundos\n" | ||
" -V imprime versão e sai\n" | ||
" -w <prazo_final> aguarda resposta por <prazo_final> segundos\n" | ||
" -W <tempo_limite> tempo para aguardar resposta\n" | ||
"\n" | ||
"Opções IPv4:\n" | ||
" -4 usar IPv4\n" | ||
" -b permitir ping de broadcast\n" | ||
" -R gravar rota\n" | ||
" -T <timestamp> definir timestamp, pode ser um dos <tsonly|tsandaddr|" | ||
"tsprespec>\n" | ||
"Opções de IPv4:\n" | ||
" -4 usa IPv4\n" | ||
" -b permite ping de broadcast\n" | ||
" -R grava rota\n" | ||
" -T <timestamp> define a marca de tempo, pode ser um dos " | ||
"<tsonly|tsandaddr|tsprespec>\n" | ||
"\n" | ||
"Opções IPv6:\n" | ||
" -6 usar IPv6\n" | ||
" -F <rótulo_de_fluxo> definir rótulo de fluxo, padrão é aleatório\n" | ||
" -N <opção_de_nodeinfo> usar consulta de informações de nó IPv6, tente " | ||
"<help> como argumento\n" | ||
"Opções de IPv6:\n" | ||
" -6 usa IPv6\n" | ||
" -F <rótulo_flux> define rótulo de fluxo, padrão é aleatório\n" | ||
" -N <opç_nodeinfo> usa consulta de informações de nó IPv6, tente <help> " | ||
"como argumento\n" | ||
"\n" | ||
"Para mais detalhes, consulte ping(8).\n" | ||
|
||
|
@@ -1266,10 +1266,11 @@ msgid "WARNING: failed to set mark: %u" | |
msgstr "AVISO: falha ao definir marca: %u" | ||
|
||
#: ping/ping_common.c:479 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"=> missing cap_net_admin+p or cap_net_raw+p (since Linux 5.17) capability?" | ||
msgstr "=> faltando a capacidade cap_net_raw+p ou setuid?" | ||
msgstr "" | ||
"=> faltando a capacidade cap_net_admin+p ou cap_net_raw+p (disponível desde " | ||
"o Linux 5.17)?" | ||
|
||
#: ping/ping_common.c:484 | ||
msgid "WARNING: SO_MARK not supported" | ||
|