Acreditamos que você saiba da importância em dominar o idioma inglês na área de Desenvolvimento, Programação e afins. Porém, sabemos também que nem todos possuem meios para ingressar em um curso de inglês. É verdade que dispomos de cursos online gratuitos, mas a presença de um professor e o chat com os colegas em sala de aula é de grande ajuda. Nem todo mundo é autodidata ou nasce num berço de ouro. Não é verdade?
Sendo assim, foi criado o CEREBRO. Um espaço que vai reunir muito conteúdo interessante e ser o help
nos seus estudos enquanto você fica fera no inglês para se virar sozinho. Combinado? =]
Esperamos que este espaço seja útil e que ajude no seu crescimento profissional e pessoal.
Bons estudos!
- Artigos
- Apresentações
- Pesquisas
- Documentações
- Guias
- Biblioteca
- Adesivos
- Ferramentas
- Universidade
- Comunidade
- Livros
- Iniciantes
Abaixo, segue um guia sobre como contribuir com o projeto CEREBRO.
Editores
- Abra uma issue, informando o título e o link para o artigo original.
- Adicione a label tradução na issue recém-criada e inicie a tradução do artigo.
- Faça o Pull Request do arquivo traduzido.
- Adicione um comentário na issue convocando os editores (@cerebrobr/editores).
- Modifique a label desta issue para revisão.
Colaboradores
- Faça o fork do repositório artigos.
- Abra uma issue, informando o título e o link para o artigo original.
- Solicite a inclusão da label tradução na issue recém-criada.
- Realize a tradução do artigo.
- Faça o Pull Request para enviar o artigo traduzido.
- Adicione um comentário na issue convocando os editores (@cerebrobr/editores).
Instruções em breve.
- Não esqueça de abrir uma issue e notificar a tradução do mesmo. Isso conserva a boa comunicação entre todos os editores e colaboradores do projeto.
- Certifique-se de que o artigo seja colocado no diretório da sua respectiva tecnologia (ex.: Artigo sobre JavaScript, na pasta
javascript
) - Utilize notas de rodapé para termos técnicos com o seu respectivo link externo para mais informações ou alguma referência.
- As Mensagens de commits devem ser em pt-BR. (ex.: Adiciona tradução Lorem Ipsum, Atualiza tradução Lorem Ipsum... )
- Caso o documento possua alguma referência para um documento em inglês, traduza o título e coloque entre parênteses (em inglês). Ex.: Um título qualquer para o documento (em inglês).
- tradução - tradução de arquivo em andamento
- revisão - arquivos que estão sendo revisados
- atualização - arquivo atualizado no repositório original
- dúvidas - espaço para sugestões e perguntas referentes ao repositório
Editores
- Realize as suas alterações.
- Faça o Pull Request do arquivo.
- Adicione um comentário convocando os editores (@cerebrobr/editores) para a revisão.
Colaboradores
- Faça o fork do repositório desejado.
- Realize as suas alterações.
- Solicite um Pull Request.
- Adicione um comentário convocando os editores (@cerebrobr/editores) para a revisão.
- O merge só deverá ser feito após 2 ou mais editores realizarem a revisão do conteúdo.
- Mensagens de commits devem ser em pt-BR. (ex.: Adiciona tradução Lorem Ipsum, Atualiza documento Lorem Ipsum... )
Para facilitar a pesquisa de futuros livros para tradução, confira este link. Porém, antes de iniciar o procedimento de tradução, leia as seguintes considerações:
- Verifique se a licença da obra permite que o mesmo seja traduzido e compartilhado na comunidade com os devidos créditos ao autor original. Isso evita perda de tempo da sua parte e dor de cabeça para todos nós.
- Alguns documentos e materiais já se encontram traduzidos na iniciativa do link mencionado acima, confira aqui a lista.
- Caso você encontre algum material que esteja do seu agrado, comente nesta issue a sua intenção em traduzí-lo.
- Qualquer material acerca de Desenvolvimento Web, Comunicação, Programação e TI será bem vindo.