Skip to content

Commit

Permalink
Update Galician.properties
Browse files Browse the repository at this point in the history
update new lines.
  • Loading branch information
ninjum authored Dec 23, 2024
1 parent 81a8585 commit fa00418
Showing 1 changed file with 14 additions and 14 deletions.
28 changes: 14 additions & 14 deletions android/assets/jsons/translations/Galician.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
" " =

# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
Expand Down Expand Up @@ -222,15 +222,15 @@ Demands = Demanda
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Por favor, non fundes cidades preto das nosas fronteiras.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Non fundes novas cidades preto de nós.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Moi ben, buscaremos outras terras para colonizar.
We shall do as we please. = Faremos o que nos prazca.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Detectamos unha nova cidade túa preto das nosas fronteiras, a pesar da túa promesa. Isto terá... implicacións.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Por favor, non nos difundas a túa relixión.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Non espalles a relixión nas nosas cidades.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Moi ben, espallaremos a nosa fe noutro lugar.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Observamos que seguiches espallando a túa fe, a pesar da túa promesa. Isto terá... consecuencias.
Expand Down Expand Up @@ -1856,7 +1856,7 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Despois de que a cidade de [cityName] fose destruída, o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Despois de que a cidade de [cityName] fose conquistada, o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Despois de que a cidade de [cityName] fose conquistada, o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso refuxio.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Debido ao caos que se produciu en [cityName], o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.

# Promotions
Expand Down Expand Up @@ -1895,7 +1895,7 @@ Update status of currently played game every: = Actualiza o estado da partida en
In-game, update status of all games every: = No xogo, actualizar o estado de todas as partidas cada:
Server address = Enderezo do servidor
# Requires translation!
Check connection =
Check connection = Comprobar a conexión
Awaiting response... = Agardando resposta...
Success! = Éxito!
Failed! = Fallou!
Expand Down Expand Up @@ -1987,7 +1987,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Gaña un [building] gratis [cityFilter]

Remaining [civFilter] Civilizations = Civilizacións restantes [civFilter]
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = Posúe [tileFilter] Celas

# Unused Resources

Expand Down Expand Up @@ -2100,7 +2100,7 @@ Roads connect tiles across rivers = As estradas conectan celas a través dos rí
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Sen custo de ¤Mantemento para melloras en celas de [tileFilter]
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% de tempo de construción para as melloras de [improvementFilter].
# Requires translation!
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Pode construír melloras de tipo [improvementFilter] a un ritmo do [relativeAmount]%.
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% do custo de mantemento dos edificios [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Eliminar [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vender [buildingFilter] edificios [cityFilter]
Expand Down Expand Up @@ -2364,7 +2364,7 @@ before turn number [amount] = número antes da quenda [amount]
after turn number [amount] = número despois da quenda [amount]
on [speed] game speed = en velocidade do xogo [speed]
# Requires translation!
on [difficulty] difficulty =
on [difficulty] difficulty = na dificultade [difficulty]
when [victoryType] Victory is enabled = cando a Victoria [victoryType] está activada
when [victoryType] Victory is disabled = cando a Victoria [victoryType] está desactivada
when religion is enabled = cando a relixión está habilitada
Expand Down Expand Up @@ -2474,7 +2474,7 @@ Triggers voting for the Diplomatic Victory = Activa as votacións para a vitoria
Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Consome de inmediato [positiveAmount] [stockpiledResource]
Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Prové de inmediato [positiveAmount] [stockpiledResource]
# Requires translation!
Instantly gain [amount] [stockpile] =
Instantly gain [amount] [stockpile] = Gaña instantaneamente [amount] de [stockpile]
Gain [amount] [stat] = Gañar [amount] [stat]
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Gañar [amount]-[amount2] [stat]
Gain enough Faith for a Pantheon = Gaña suficiente fe para un panteón
Expand Down Expand Up @@ -2539,7 +2539,7 @@ for [amount] turns = por [amount] quendas
hidden from users = oculto aos usuarios
for every [countable] = por cada [countable]
# Requires translation!
for every adjacent [tileFilter] =
for every adjacent [tileFilter] = por cada [tileFilter] adxacente
for every [amount] [countable] = por cada [amount] [countable]
(modified by game speed) = (modificado pola velocidade do xogo)
Comment [comment] = Comentario [comment]
Expand Down Expand Up @@ -5759,7 +5759,7 @@ Recycling Center = Centro de reciclaxe

Great Firewall = Gran Devasa (firewall)
# Requires translation!
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin =
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = 'A desconfianza e a cautela son os pais da seguridade.' - Benjamin Franklin

CN Tower = Torre CN
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = "Nada viaxa máis rápido que a luz coa excepción das malas noticias, as cales obedecen as súas propias regras." - Douglas Adams
Expand Down Expand Up @@ -7141,15 +7141,15 @@ Toggle notification list display = Alternar a visualización da lista de notific
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Na pantalla mundial, desliza a lista de notificacións cara á dereita para ocultala temporalmente. Preme o botón da 'Campá' para amosalas de novo.
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = O estado predeterminado para a lista de notificacións pódese establecer en Opcións > Pantalla > IU - Notificacións na pantalla mundial.
# Requires translation!
Entering a City Screen quickly =
Entering a City Screen quickly = Entrando rapidamente na pantalla dunha cidade
# Requires translation!
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Podes facer clic dereito ou manter premido o botón dunha cidade na pantalla do mundo. O resultado é o mesmo que tocar dúas veces: unha para seleccionar e mover o botón, e outra para acender unha reacción: mostrar a Pantalla da Cidade (se a cidade é túa para inspeccionar) ou ofrecer o despregable de información da cidade estranxeira.
Upgrade multiple units of the same type = Mellorar varias unidades do mesmo tipo
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na pantalla mundial, escolle unha unidade que poida ser mellorada, logo fai clic dereito ou mantén premido o botón 'Mellorar' para abrir un menú despregable que permita mellorar todas as unidades deste tipo á vez.
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Na visión xeral das unidades, o mesmo menú de mellora está dispoñible facendo clic na icona da unidade na columna 'Mellorar'. Cando unha unidade é mellorable, a icona está iluminada se se cumpren as condicións (suficiente ouro e/ou recursos); de non ser así, está atenuada.
Additional controls for the construction queue = Controis adicionais para a cola de construción
# Requires translation!
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. =
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = Fai clic dereito ou mantén premido un obxecto de construción para abrir un menú despregable con contornos adicionais, permitindo xestionar a produción do mesmo obxecto en todas as cidades, emitindo os comandos desde a mesma Pantalla da Cidade.
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = A opción 'Desactivar' move un elemento a unha lapela separada de 'Desactivados', evitando que se asigne automaticamente pola opción 'Asignar produción da cidade automaticamente'. Para mover un elemento desactivado de volta ao seu lugar inicial, entra de novo no menú despregable e elixe 'Activar'.
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Os elementos desactivados están configurados de forma global e son persistentes: non se restablecen nun novo xogo nin ao reiniciar Unciv.
Show Great Person Points breakdown = Amosar desglose dos Puntos de Gran Personaxe.
Expand Down

0 comments on commit fa00418

Please sign in to comment.