Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for project Nextcloud user documentation #12448

Merged
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
240 changes: 240 additions & 0 deletions user_manual/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/webinterface.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,240 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# ИEØ_ΙΙØZ, 2023
# Buo-ren Lin (OSSII) <[email protected]>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Buo-ren Lin (OSSII) <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../webinterface.rst:3
msgid "The Nextcloud Web interface"
msgstr "Nextcloud Web 操作界面"

#: ../../webinterface.rst:5
msgid ""
"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point "
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
"username and password:"
msgstr ""
"您可以使用任何 Web 瀏覽器連接您的 Nextcloud 伺服器。只要令其 Nextcloud 伺服器的網址(例如 "
"cloud.example.com),然後再輸入您的使用者名稱和密碼即可:"

#: ../../webinterface.rstNone
msgid "Nextcloud login screen."
msgstr "Nextcloud 登入畫面。"

#: ../../webinterface.rst:12
msgid "Web browser requirements"
msgstr "Web 瀏覽器要求"

#: ../../webinterface.rst:14
msgid ""
"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that "
"you use the latest and supported version of a browser from this list:"
msgstr "為求使用 Nextcloud Web 操作界面的最佳體驗,我們建議您使用下列最新與受支援版本的 Web 瀏覽器:"

#: ../../webinterface.rst:17
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium(桌面版與 Android 版)"

#: ../../webinterface.rst:18
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
msgstr "Mozilla **Firefox**(桌面版與 Android 版)"

#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
msgstr "Apple **Safari**(桌面版與 iOS 版)"

#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"

#: ../../webinterface.rst:22
msgid ""
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
"`these versions only. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
msgstr ""
"不是所有的版本都被 Nextcloud 支援。Nextcloud "
"只針對這些版本測試與打造。<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"

#: ../../webinterface.rst:25
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
" and screensharing."
msgstr ""
"如果您要使用 Nextcloud Talk 產品您必須要運行 Mozilla **Firefox** 52+ 或 Google "
"**Chrome**/Chromium 49+ 以獲得視訊通話與畫面分享的完整體驗。"

#: ../../webinterface.rst:29
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr "微軟 **Internet Explorer** 並「不」被支援。"

#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "導覽主要使用者操作界面"

#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
msgstr "在預設設定下,Nextcloud Web 操作界面會開啟您的儀表板或「檔案」頁面:"

#: ../../webinterface.rstNone
msgid "The main Files view."
msgstr "主「檔案」檢視畫面"

#: ../../webinterface.rst:40
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr "在「檔案」檢視畫面中您可以新增、移除與分享檔案,伺服器管理者可以變更存取權限設定。"

#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr "Nextcloud 使用者操作界面包含了下列欄位與功能:"

#: ../../webinterface.rst:45
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
" an app icon will redirect you to the app."
msgstr ""
"**應用程式選單** (1):位於左上角,您會找到您 Nextcloud 服務實體上所有可用的應用軟體。點擊應用軟體圖示會將您重新導向至該應用軟體。"

#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
"are using the Files app you have a special set of filters for quickly "
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
msgstr ""
"**應用軟體資訊** 欄位 "
"(2):位於左側邊欄,此欄位提供與您所選應用軟體相關的篩選器和任務。例如,當您使用「檔案」應用軟體時,您會在此處看到一組特殊的篩選器,用來快速尋找您的檔案,例如已與您分享的檔案,以及您已與其他人分享的檔案。您會在其他應用軟體中的相同位置看到不同的項目。"

#: ../../webinterface.rst:55
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
"selected app."
msgstr "**應用軟體檢視畫面** (3):Nextcloud 使用者操作界面的主要中間區域。這個區域顯示您選擇的應用軟體的內容或是相關操作功能。"

#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the "
"root level (home)."
msgstr ""
"**導航列** "
"(4):位於主檢視視窗(「應用程式」檢視畫面)上方,此列提供類似路徑導航的功能,可讓您在資料夾階層中向上遷移,一直到最上層的目錄(主目錄)。"

#: ../../webinterface.rst:62
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
msgstr "**新增** 按鈕 (5):位於導覽列中,「新增」按鈕使您能夠建立新的檔案、資料夾或是上傳檔案。"

#: ../../webinterface.rst:65
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
msgstr "您另可以自您的檔案管理應用軟體拖曳檔案至「檔案」應用軟體檢視畫面以將它們上傳至您的 Nextcloud 服務實體。"

#: ../../webinterface.rst:68
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
msgstr "**搜尋** 欄位 (6):點擊右上角的「放大鏡」圖示以搜尋當前應用軟體中的檔案與項目。"

#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
"directly start a video call with them or send emails."
msgstr ""
"**聯絡人選單** (7):提供您伺服器上聯絡人和使用者的概覽。根據提供的詳細資訊和可用的應用軟體,您可以直接與他們進行視訊通話或發送電子郵件。"

#: ../../webinterface.rst:75
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
msgstr "**格狀檢視** 按鈕 (8):此按鈕看起來像四個小正方形,用於開啟/關閉資料夾和檔案的格狀檢視。"

#: ../../webinterface.rst:78
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
" provides the following settings and features:"
msgstr "**設定** 選單 (9):點擊位於「搜尋」欄位右側的個人設定檔圖片以打開您的「設定」下拉選單。您的「設定」頁面提供下列之設定和功能:"

#: ../../webinterface.rst:82
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "下載桌面版與行動版應用軟體的連結"

#: ../../webinterface.rst:83
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "伺服器用量及可用空間"

#: ../../webinterface.rst:84
msgid "Password management"
msgstr "密碼管理"

#: ../../webinterface.rst:85
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "姓名、電子信箱地址和個人設定檔圖片設定"

#: ../../webinterface.rst:86
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "管理已連接的瀏覽器與裝置"

#: ../../webinterface.rst:87
msgid "Group memberships"
msgstr "群組會籍"

#: ../../webinterface.rst:88
msgid "Interface language settings"
msgstr "操作介面語言設定"

#: ../../webinterface.rst:89
msgid "Manage notifications"
msgstr "管理通知"

#: ../../webinterface.rst:90
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr "聯邦雲端識別名稱(ID)與社群媒體的分享按鈕"

#: ../../webinterface.rst:91
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "外部儲存服務所用之 SSL/TLS 證書管理器"

#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "您的雙因素身份驗證 (2FA) 設定"

#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "Nextcloud 版本資訊"

#: ../../webinterface.rst:95
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr "請閱讀 :doc:`userpreferences` 章節以了解有關這些設定的更多資訊。"