forked from frappe/erpnext
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix: sync translations from crowdin (frappe#45997)
- Loading branch information
1 parent
75379b7
commit 78dedc0
Showing
3 changed files
with
37 additions
and
37 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: frappe\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 00:18\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 00:43\n" | ||
"Last-Translator: [email protected]\n" | ||
"Language-Team: Bosnian\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "Prilozi" | |
#. 'Employee' | ||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json | ||
msgid "Attendance & Leaves" | ||
msgstr "Prisustvo i odsustvo" | ||
msgstr "Prisustvo & Odsustvo" | ||
|
||
#. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee' | ||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json | ||
|
@@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "Pretraživač Spiska Materijala" | |
#. Name of a report | ||
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json | ||
msgid "BOM Stock Calculated" | ||
msgstr "Izračunata Zaliha Spiska Materijala" | ||
msgstr "Obračunate Zalihe Spiska Materijala" | ||
|
||
#. Name of a report | ||
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace | ||
|
@@ -11621,7 +11621,7 @@ msgstr "Konsolidirana Kreditna Faktura" | |
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json | ||
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json | ||
msgid "Consolidated Financial Statement" | ||
msgstr "Konsolidovani Kinansijski Izveštaj" | ||
msgstr "Konsolidovani Finansijski Izveštaj" | ||
|
||
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice' | ||
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge | ||
|
@@ -15699,7 +15699,7 @@ msgstr "Izbriši" | |
#. Settings' | ||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json | ||
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction" | ||
msgstr "Izbrišite unose Knjigovodstva i Registra Yaliha pri brisanju Transakcije" | ||
msgstr "Izbriši unose Knjigovodstva i Registra Zaliha pri brisanju Transakcije" | ||
|
||
#. Label of the delete_bin_data (Check) field in DocType 'Transaction Deletion | ||
#. Record' | ||
|
@@ -19369,7 +19369,7 @@ msgstr "Izađi iz Cijelog Ekrana" | |
#. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee' | ||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json | ||
msgid "Exit Interview Held On" | ||
msgstr "Otpusni intervju održan" | ||
msgstr "Otkazni Intervju Održan" | ||
|
||
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 | ||
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 | ||
|
@@ -20166,7 +20166,7 @@ msgstr "Finansijski Pokazatelji" | |
#. Name of a Workspace | ||
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json | ||
msgid "Financial Reports" | ||
msgstr "Finansijski Izvještaji" | ||
msgstr "Izvještaji" | ||
|
||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 | ||
msgid "Financial Services" | ||
|
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgstr "Individualni Knjigovodstveni Unos nemože se otkazati." | |
|
||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340 | ||
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled." | ||
msgstr "Pojedinačni Unos u Registar Yaliha nemože se otkazati." | ||
msgstr "Pojedinačni Unos u Registar Zaliha nemože se otkazati." | ||
|
||
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead' | ||
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity' | ||
|
@@ -27945,7 +27945,7 @@ msgstr "Saznajte više o <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual | |
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee' | ||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json | ||
msgid "Leave Encashed?" | ||
msgstr "Odsustvo Unovčljivo?" | ||
msgstr "Odsustvo Isplaćeno?" | ||
|
||
#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType | ||
#. 'Appointment Booking Settings' | ||
|
@@ -31673,7 +31673,7 @@ msgstr "Nema Serijskih Brojeva / Šarži dostupnih za povrat" | |
|
||
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:151 | ||
msgid "No Stock Available Currently" | ||
msgstr "Trenutno nema Dostupnih Yaliha" | ||
msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha" | ||
|
||
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:30 | ||
msgid "No Summary" | ||
|
@@ -41651,21 +41651,21 @@ msgstr "Razlog za Stavljanje Na Čekanje" | |
#. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request' | ||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json | ||
msgid "Reason for Failure" | ||
msgstr "Razlog za Neuspjeh" | ||
msgstr "Razlog Neuspjeha" | ||
|
||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 | ||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 | ||
msgid "Reason for Hold" | ||
msgstr "Razlog za Čekanje" | ||
msgstr "Razlog Čekanja" | ||
|
||
#. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee' | ||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json | ||
msgid "Reason for Leaving" | ||
msgstr "Razlog za Odlazak" | ||
msgstr "Razlog Otkaza" | ||
|
||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 | ||
msgid "Reason for hold:" | ||
msgstr "Razlog za čekanje:" | ||
msgstr "Razlog Čekanja:" | ||
|
||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:157 | ||
msgid "Rebuild Tree" | ||
|
@@ -43460,7 +43460,7 @@ msgstr "Rezervirano za Podugovor" | |
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 | ||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:271 | ||
msgid "Reserving Stock..." | ||
msgstr "Rezervacija Yaliha..." | ||
msgstr "Rezervacija Zaliha..." | ||
|
||
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155 | ||
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:55 | ||
|
@@ -49781,7 +49781,7 @@ msgstr "Unos Zaključanog Stanja" | |
|
||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77 | ||
msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range" | ||
msgstr "Unos Zaključanih Yaliha {0} već postoji za odabrani vremenski raspon" | ||
msgstr "Unos Zaključanih Zaliha {0} već postoji za odabrani vremenski raspon" | ||
|
||
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98 | ||
msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it." | ||
|
@@ -50992,7 +50992,7 @@ msgstr "Uspješno Postavljen Dobavljač" | |
|
||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:337 | ||
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." | ||
msgstr "Uspješno promijenjena Jedinica Yaliha, redefinirajte faktore konverzije za novu Jedinicu." | ||
msgstr "Uspješno promijenjena Jedinica Zaliha, redefinirajte faktore konverzije za novu Jedinicu." | ||
|
||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:455 | ||
msgid "Successfully imported {0}" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: frappe\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 23:46\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 00:43\n" | ||
"Last-Translator: [email protected]\n" | ||
"Language-Team: Persian\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "حساب '{0}' قبلاً توسط {1} استفاده شده است. ا | |
|
||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:37 | ||
msgid "'{0}' has been already added." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "'{0}' قبلاً اضافه شده است." | ||
|
||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208 | ||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219 | ||
|
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "ایجاد خودکار رسید خرید" | |
#. in DocType 'Stock Settings' | ||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json | ||
msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward" | ||
msgstr "ایجاد خودکار باندل سریال و دسته برای خروج" | ||
msgstr "ایجاد خودکار باندل سریال و دسته برای خروجی" | ||
|
||
#. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType | ||
#. 'Buying Settings' | ||
|
@@ -21916,7 +21916,7 @@ msgstr "کالاهای منتقل شده" | |
|
||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1745 | ||
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" | ||
msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ثبت خروج {0} دریافت شده اند" | ||
msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ثبت خروجی {0} دریافت شده اند" | ||
|
||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173 | ||
msgid "Government" | ||
|
@@ -24280,7 +24280,7 @@ msgstr "" | |
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json | ||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json | ||
msgid "Initiated" | ||
msgstr "آغاز شد" | ||
msgstr "آغاز شده" | ||
|
||
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement | ||
#. Import' | ||
|
@@ -25048,7 +25048,7 @@ msgstr "ویژگی های صورتحساب" | |
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json | ||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json | ||
msgid "Inward" | ||
msgstr "ورود" | ||
msgstr "ورودی" | ||
|
||
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print | ||
#. Template' | ||
|
@@ -25387,7 +25387,7 @@ msgstr "آیا ثبت افتتاحیه است" | |
#. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry' | ||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json | ||
msgid "Is Outward" | ||
msgstr "خروج است" | ||
msgstr "خروجی است" | ||
|
||
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' | ||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json | ||
|
@@ -25532,7 +25532,7 @@ msgstr "قالب است" | |
#. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier' | ||
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json | ||
msgid "Is Transporter" | ||
msgstr "حمل و نقل است" | ||
msgstr "حمل کننده است" | ||
|
||
#. Label of the is_your_company_address (Check) field in DocType 'Address' | ||
#: erpnext/accounts/custom/address.json | ||
|
@@ -33554,7 +33554,7 @@ msgstr "معوقه برای {0} نمی تواند کمتر از صفر باشد | |
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json | ||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json | ||
msgid "Outward" | ||
msgstr "خروج" | ||
msgstr "خروجی" | ||
|
||
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts | ||
#. Settings' | ||
|
@@ -42133,12 +42133,12 @@ msgstr "شماره جزئیات مرجع" | |
|
||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1723 | ||
msgid "Reference DocType" | ||
msgstr "مرجع DocType" | ||
msgstr "DocType مرجع" | ||
|
||
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Request' | ||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json | ||
msgid "Reference Doctype" | ||
msgstr "مرجع DocType" | ||
msgstr "DocType مرجع" | ||
|
||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665 | ||
msgid "Reference Doctype must be one of {0}" | ||
|
@@ -49735,7 +49735,7 @@ msgstr "ثبت موجودی" | |
#. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry' | ||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json | ||
msgid "Stock Entry (Outward GIT)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ثبت موجودی (GIT خروجی)" | ||
|
||
#. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' | ||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json | ||
|
@@ -53043,7 +53043,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396 | ||
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" | ||
msgstr "باندل سریال و دسته {0} برای این تراکنش معتبر نیست. «نوع تراکنش» باید به جای «ورود» در باندل سریال و دسته {0} «خروج» باشد" | ||
msgstr "باندل سریال و دسته {0} برای این تراکنش معتبر نیست. «نوع تراکنش» باید به جای «ورودی» در باندل سریال و دسته {0} «خروجی» باشد" | ||
|
||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17 | ||
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." | ||
|
@@ -55667,13 +55667,13 @@ msgstr "حمل کننده" | |
#. 'Subcontracting Receipt' | ||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json | ||
msgid "Transporter Details" | ||
msgstr "جزئیات حمل و نقل" | ||
msgstr "جزئیات حمل کننده" | ||
|
||
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery | ||
#. Note' | ||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json | ||
msgid "Transporter Info" | ||
msgstr "اطلاعات حمل و نقل" | ||
msgstr "اطلاعات حمل کننده" | ||
|
||
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' | ||
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' | ||
|
@@ -55683,7 +55683,7 @@ msgstr "اطلاعات حمل و نقل" | |
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json | ||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json | ||
msgid "Transporter Name" | ||
msgstr "نام حمل و نقل" | ||
msgstr "نام حمل کننده" | ||
|
||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70 | ||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94 | ||
|
@@ -59270,7 +59270,7 @@ msgstr "از آنجایی که دستور کار بسته شده است، نمی | |
|
||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:160 | ||
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "شما نمیتوانید شماره سریال {0} را پردازش کنید زیرا قبلاً در SABB {1} استفاده شده است. {2} اگر میخواهید همان شماره سریال را چندین بار دریافت کنید، گزینه 'اجازه دریافت/تولید مجدد شماره سریال موجود' را در {3} فعال کنید" | ||
|
||
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 | ||
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." | ||
|
@@ -59362,7 +59362,7 @@ msgstr "برای حفظ سطوح سفارش مجدد، باید سفارش مج | |
|
||
#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 | ||
msgid "You haven't created a {0} yet" | ||
msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده اید" | ||
msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکردهاید" | ||
|
||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252 | ||
msgid "You must add atleast one item to save it as draft." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: frappe\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 00:18\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 00:43\n" | ||
"Last-Translator: [email protected]\n" | ||
"Language-Team: Swedish\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -11818,7 +11818,7 @@ msgstr "Kontakt Beskrivning" | |
|
||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:857 | ||
msgid "Contact Details" | ||
msgstr "Kontakt Uppgifter" | ||
msgstr "Kontakt Detaljer" | ||
|
||
#. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Dunning' | ||
#. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'POS Invoice' | ||
|