Skip to content

Commit

Permalink
fix: sync translations from crowdin (frappe#45997)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
frappe-pr-bot authored Feb 19, 2025
1 parent 75379b7 commit 78dedc0
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 37 additions and 37 deletions.
34 changes: 17 additions & 17 deletions erpnext/locale/bs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 00:18\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 00:43\n"
"Last-Translator: [email protected]\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "Prilozi"
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance & Leaves"
msgstr "Prisustvo i odsustvo"
msgstr "Prisustvo & Odsustvo"

#. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
Expand Down Expand Up @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "Pretraživač Spiska Materijala"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
msgid "BOM Stock Calculated"
msgstr "Izračunata Zaliha Spiska Materijala"
msgstr "Obračunate Zalihe Spiska Materijala"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
Expand Down Expand Up @@ -11621,7 +11621,7 @@ msgstr "Konsolidirana Kreditna Faktura"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Consolidated Financial Statement"
msgstr "Konsolidovani Kinansijski Izveštaj"
msgstr "Konsolidovani Finansijski Izveštaj"

#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
Expand Down Expand Up @@ -15699,7 +15699,7 @@ msgstr "Izbriši"
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
msgstr "Izbrišite unose Knjigovodstva i Registra Yaliha pri brisanju Transakcije"
msgstr "Izbriši unose Knjigovodstva i Registra Zaliha pri brisanju Transakcije"

#. Label of the delete_bin_data (Check) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record'
Expand Down Expand Up @@ -19369,7 +19369,7 @@ msgstr "Izađi iz Cijelog Ekrana"
#. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Exit Interview Held On"
msgstr "Otpusni intervju održan"
msgstr "Otkazni Intervju Održan"

#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187
Expand Down Expand Up @@ -20166,7 +20166,7 @@ msgstr "Finansijski Pokazatelji"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Financial Reports"
msgstr "Finansijski Izvještaji"
msgstr "Izvještaji"

#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24
msgid "Financial Services"
Expand Down Expand Up @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgstr "Individualni Knjigovodstveni Unos nemože se otkazati."

#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "Pojedinačni Unos u Registar Yaliha nemože se otkazati."
msgstr "Pojedinačni Unos u Registar Zaliha nemože se otkazati."

#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity'
Expand Down Expand Up @@ -27945,7 +27945,7 @@ msgstr "Saznajte više o <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Leave Encashed?"
msgstr "Odsustvo Unovčljivo?"
msgstr "Odsustvo Isplaćeno?"

#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
Expand Down Expand Up @@ -31673,7 +31673,7 @@ msgstr "Nema Serijskih Brojeva / Šarži dostupnih za povrat"

#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:151
msgid "No Stock Available Currently"
msgstr "Trenutno nema Dostupnih Yaliha"
msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha"

#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:30
msgid "No Summary"
Expand Down Expand Up @@ -41651,21 +41651,21 @@ msgstr "Razlog za Stavljanje Na Čekanje"
#. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Reason for Failure"
msgstr "Razlog za Neuspjeh"
msgstr "Razlog Neuspjeha"

#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Razlog za Čekanje"
msgstr "Razlog Čekanja"

#. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "Razlog za Odlazak"
msgstr "Razlog Otkaza"

#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349
msgid "Reason for hold:"
msgstr "Razlog za čekanje:"
msgstr "Razlog Čekanja:"

#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:157
msgid "Rebuild Tree"
Expand Down Expand Up @@ -43460,7 +43460,7 @@ msgstr "Rezervirano za Podugovor"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:271
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Rezervacija Yaliha..."
msgstr "Rezervacija Zaliha..."

#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:55
Expand Down Expand Up @@ -49781,7 +49781,7 @@ msgstr "Unos Zaključanog Stanja"

#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77
msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range"
msgstr "Unos Zaključanih Yaliha {0} već postoji za odabrani vremenski raspon"
msgstr "Unos Zaključanih Zaliha {0} već postoji za odabrani vremenski raspon"

#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98
msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it."
Expand Down Expand Up @@ -50992,7 +50992,7 @@ msgstr "Uspješno Postavljen Dobavljač"

#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:337
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr "Uspješno promijenjena Jedinica Yaliha, redefinirajte faktore konverzije za novu Jedinicu."
msgstr "Uspješno promijenjena Jedinica Zaliha, redefinirajte faktore konverzije za novu Jedinicu."

#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:455
msgid "Successfully imported {0}"
Expand Down
36 changes: 18 additions & 18 deletions erpnext/locale/fa.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 23:46\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 00:43\n"
"Last-Translator: [email protected]\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "حساب '{0}' قبلاً توسط {1} استفاده شده است. ا

#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:37
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
msgstr "'{0}' قبلاً اضافه شده است."

#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219
Expand Down Expand Up @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "ایجاد خودکار رسید خرید"
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
msgstr "ایجاد خودکار باندل سریال و دسته برای خروج"
msgstr "ایجاد خودکار باندل سریال و دسته برای خروجی"

#. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
Expand Down Expand Up @@ -21916,7 +21916,7 @@ msgstr "کالاهای منتقل شده"

#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1745
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ثبت خروج {0} دریافت شده اند"
msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ثبت خروجی {0} دریافت شده اند"

#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
msgid "Government"
Expand Down Expand Up @@ -24280,7 +24280,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Initiated"
msgstr "آغاز شد"
msgstr "آغاز شده"

#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
Expand Down Expand Up @@ -25048,7 +25048,7 @@ msgstr "ویژگی های صورتحساب"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Inward"
msgstr "ورود"
msgstr "ورودی"

#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
Expand Down Expand Up @@ -25387,7 +25387,7 @@ msgstr "آیا ثبت افتتاحیه است"
#. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Is Outward"
msgstr "خروج است"
msgstr "خروجی است"

#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
Expand Down Expand Up @@ -25532,7 +25532,7 @@ msgstr "قالب است"
#. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Is Transporter"
msgstr "حمل و نقل است"
msgstr "حمل کننده است"

#. Label of the is_your_company_address (Check) field in DocType 'Address'
#: erpnext/accounts/custom/address.json
Expand Down Expand Up @@ -33554,7 +33554,7 @@ msgstr "معوقه برای {0} نمی تواند کمتر از صفر باشد
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Outward"
msgstr "خروج"
msgstr "خروجی"

#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
Expand Down Expand Up @@ -42133,12 +42133,12 @@ msgstr "شماره جزئیات مرجع"

#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1723
msgid "Reference DocType"
msgstr "مرجع DocType"
msgstr "DocType مرجع"

#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Reference Doctype"
msgstr "مرجع DocType"
msgstr "DocType مرجع"

#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
Expand Down Expand Up @@ -49735,7 +49735,7 @@ msgstr "ثبت موجودی"
#. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
msgstr ""
msgstr "ثبت موجودی (GIT خروجی)"

#. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
Expand Down Expand Up @@ -53043,7 +53043,7 @@ msgstr ""

#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "باندل سریال و دسته {0} برای این تراکنش معتبر نیست. «نوع تراکنش» باید به جای «ورود» در باندل سریال و دسته {0} «خروج» باشد"
msgstr "باندل سریال و دسته {0} برای این تراکنش معتبر نیست. «نوع تراکنش» باید به جای «ورودی» در باندل سریال و دسته {0} «خروجی» باشد"

#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
Expand Down Expand Up @@ -55667,13 +55667,13 @@ msgstr "حمل کننده"
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Details"
msgstr "جزئیات حمل و نقل"
msgstr "جزئیات حمل کننده"

#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transporter Info"
msgstr "اطلاعات حمل و نقل"
msgstr "اطلاعات حمل کننده"

#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
Expand All @@ -55683,7 +55683,7 @@ msgstr "اطلاعات حمل و نقل"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Name"
msgstr "نام حمل و نقل"
msgstr "نام حمل کننده"

#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94
Expand Down Expand Up @@ -59270,7 +59270,7 @@ msgstr "از آنجایی که دستور کار بسته شده است، نمی

#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:160
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
msgstr "شما نمی‌توانید شماره سریال {0} را پردازش کنید زیرا قبلاً در SABB {1} استفاده شده است. {2} اگر می‌خواهید همان شماره سریال را چندین بار دریافت کنید، گزینه 'اجازه دریافت/تولید مجدد شماره سریال موجود' را در {3} فعال کنید"

#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
Expand Down Expand Up @@ -59362,7 +59362,7 @@ msgstr "برای حفظ سطوح سفارش مجدد، باید سفارش مج

#: erpnext/templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده اید"
msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکردهاید"

#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions erpnext/locale/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 00:18\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 00:43\n"
"Last-Translator: [email protected]\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -11818,7 +11818,7 @@ msgstr "Kontakt Beskrivning"

#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:857
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontakt Uppgifter"
msgstr "Kontakt Detaljer"

#. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'POS Invoice'
Expand Down

0 comments on commit 78dedc0

Please sign in to comment.