Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Fedora Weblate #493

Merged
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
75 changes: 40 additions & 35 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,18 @@
# Jean-Baptiste Holcroft <[email protected]>, 2019. #zanata
# Julien Humbert <[email protected]>, 2020, 2022.
# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2020.
# Weblate Translation Memory <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mike-fabian/ibus-typing-booster/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Mike FABIAN <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus-"
"typing-booster/app/fr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
"[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"ibus-typing-booster/app/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -526,11 +528,11 @@ msgstr "Non"

#: setup/main.py:431
msgid "Yes, with fallback to popup"
msgstr ""
msgstr "Oui, avec recours à la fenêtre contextuelle"

#: setup/main.py:433
msgid "Yes, without fallback to popup"
msgstr ""
msgstr "Oui, sans recours à la fenêtre contextuelle"

#. Translators: Whether to automatically capitalize after
#. punctuation.
Expand Down Expand Up @@ -667,10 +669,8 @@ msgstr ""
#. Translators: A combo box to select which kind of input
#. should be recorded in the user database.
#: setup/main.py:661
#, fuzzy
#| msgid "Off the record mode"
msgid "Record mode"
msgstr "Mode sans enregistrement"
msgstr "Mode d'enregistrement"

#: setup/main.py:663
msgid ""
Expand All @@ -684,24 +684,33 @@ msgid ""
"database if it is likely to be correctly spelled. “Nothing”: Do not record "
"any input at all in the user database."
msgstr ""
"Sélectionne le type d'entrée à enregistrer dans la base de données "
"utilisateur : « Tout » : Chaque mot tapé est ajouté à la base de données "
"utilisateur ou sa fréquence est mise à jour s'il y est déjà. « Correctement "
"orthographié ou déjà enregistré » : Un mot tapé n'est ajouté à la base de "
"données utilisateur que s'il est probablement correctement orthographié. Si "
"un mot est déjà dans la base de données utilisateur, sa fréquence est mise à "
"jour, quelle que soit son orthographe. « Correctement orthographié » : Un "
"mot tapé n'est ajouté à la base de données, ou sa fréquence mise à jour dans "
"la base de données, que s'il est probablement correctement orthographié. « "
"Rien » : Ne pas enregistrer du tout d'entrée dans la base de données "
"utilisateur."

#: setup/main.py:678
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Tout"

#: setup/main.py:680
msgid "Correctly spelled or previously recorded"
msgstr ""
msgstr "Correctement orthographié ou déjà enregistré"

#: setup/main.py:682
#, fuzzy
#| msgid "Clear recently used"
msgid "Correctly spelled"
msgstr "Effacer les derniers utilisés"
msgstr "Correctement orthographié"

#: setup/main.py:684
msgid "Nothing"
msgstr ""
msgstr "Rien"

#. Translators: Avoid the function forward_key_event() in
#. case it is not implemented or has a broken
Expand Down Expand Up @@ -780,7 +789,7 @@ msgstr "Si ibus-typing-booster doit être désactivé dans les terminaux."
#. converted to ASCII digits
#: setup/main.py:803
msgid "Convert language specific digits to ASCII digits"
msgstr ""
msgstr "Convertir les chiffres spécifiques à la langue en chiffres ASCII"

#: setup/main.py:805
msgid ""
Expand All @@ -789,21 +798,28 @@ msgid ""
"digits always, one can set this option to convert language specific digits "
"produced by input methods always to ASCII digits."
msgstr ""
"Certaines méthodes de saisie produisent par défaut des chiffres spécifiques "
"à la langue. Si l'on ne souhaite jamais utiliser de tels chiffres "
"spécifiques à la langue mais préfère toujours les chiffres occidentaux "
"(ASCII), on peut régler cette option pour convertir toujours les chiffres "
"spécifiques à la langue produits par les méthodes de saisie en chiffres "
"ASCII."

#. Translators: The characters in this list trigger an
#. emoji and Unicode symbol lookup even if the option
#. “Unicode symbols and emoji predictions” is off.
#: setup/main.py:828
#, fuzzy
#| msgid "Auto commit characters:"
msgid "Emoji trigger characters:"
msgstr "Caractères d auto-validation :"
msgstr "Caractères déclencheurs d'emoji :"

#: setup/main.py:830
msgid ""
"The characters in this list trigger an emoji and Unicode symbol lookup even "
"if the option “Unicode symbols and emoji predictions” is off."
msgstr ""
"Les caractères de cette liste déclenchent une recherche d'emoji et de "
"symboles Unicode même si l'option « Prédictions d'emoji et de symboles "
"Unicode » est désactivée."

#. Translators: The characters in this list cause the
#. preedit to be committed automatically, followed by a
Expand Down Expand Up @@ -996,13 +1012,8 @@ msgstr ""
#. options for the input method currently selected in the
#. list of input methods.
#: setup/main.py:1235
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display some help showing how to use the input method selected above."
msgid "Options for the input method selected above."
msgstr ""
"Affiche de l’aide montrant comment utiliser la méthode de saisie "
"sélectionnée ci-dessus."
msgstr "Options pour la méthode de saisie sélectionnée ci-dessus."

#. Translators: Tooltip for a button used to set the list of
#. input methods to the default for the current locale.
Expand Down Expand Up @@ -1449,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#. dictionary in the candidate list.
#: setup/main.py:2142
msgid "Use flags for dictionary suggestions"
msgstr "Utiliser des drapeaux pour les suggestions du dictionnaire."
msgstr "Utiliser des drapeaux pour les suggestions du dictionnaire"

#: setup/main.py:2144
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1499,10 +1510,8 @@ msgstr "Ajouter un paramètre automatique"
#. to specific valueS depending on which window (or which
#. browser tab) gets the focus.
#: setup/main.py:2280
#, fuzzy
#| msgid "Remove an input method"
msgid "Remove an autosetting"
msgstr "Retirer une méthode de saisie"
msgstr "Supprimer un paramètre automatique"

#. Translators: This is a button to move an autosetting up in the
#. order the autosettings are applied. “Up” means it is applied
Expand All @@ -1513,10 +1522,8 @@ msgstr "Retirer une méthode de saisie"
#. to specific valueS depending on which window (or which
#. browser tab) gets the focus.
#: setup/main.py:2298
#, fuzzy
#| msgid "Move input method up"
msgid "Move an autosetting up"
msgstr "Remonter la méthode de saisie"
msgstr "Déplacer un paramètre automatique vers le haut"

#. Translators: This is a button to move an autosetting down in the
#. order the autosettings are applied. “Down” means it is applied
Expand All @@ -1527,10 +1534,8 @@ msgstr "Remonter la méthode de saisie"
#. to specific valueS depending on which window (or which
#. browser tab) gets the focus.
#: setup/main.py:2316
#, fuzzy
#| msgid "Move input method down"
msgid "Move an autosetting down"
msgstr "Descendre la méthode de saisie"
msgstr "Déplacer un paramètre automatique vers le bas"

#: setup/main.py:2360
msgid "Spell checking"
Expand Down
Loading
Loading