Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Korean)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 55.0% (142 of 258 strings)

Translation: ibus-typing-booster/app
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus-typing-booster/app/ko/
  • Loading branch information
simmon-nplob authored and weblate committed Feb 18, 2025
1 parent b2d78b0 commit b7660bd
Showing 1 changed file with 17 additions and 16 deletions.
33 changes: 17 additions & 16 deletions po/ko.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mike-fabian/ibus-typing-booster/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 20:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 14:35+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"ibus-typing-booster/app/ko/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "영어"
#. “Unicode symbols and emoji predictions” is off.
#: setup/main.py:856
msgid "Emoji trigger characters:"
msgstr ""
msgstr "이모지 트리거 문자:"

#: setup/main.py:858
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -871,50 +871,51 @@ msgstr ""
#. debug information may also be shown graphically.
#: setup/main.py:983
msgid "Debug level:"
msgstr ""
msgstr "디버그 단계:"

#: setup/main.py:985
msgid ""
"When greater than 0, debug information may be printed to the log file and "
"debug information may also be shown graphically."
msgstr ""
msgstr "0 보다 클 때, 디버그 정보는 기록 파일에 출력 될 수 있고 디버그 정보가 "
"그래픽으로도 출력 될 수 있습니다."

#. Translators: A button used to popup a file selector to
#. choose a text file and learn your writing style by
#. reading that text file.
#: setup/main.py:1009
msgid "Learn from text file"
msgstr ""
msgstr "텍스트 파일에서 학습"

#: setup/main.py:1011
msgid "Learn your style by reading a text file"
msgstr ""
msgstr "텍스트 파일 읽기에서 자신의 유형을 학습합니다"

#. Translators: A button used to delete all personal
#. language data learned from typing or from reading files.
#: setup/main.py:1023
msgid "Delete learned data"
msgstr ""
msgstr "학습된 자료를 삭제"

#: setup/main.py:1025
msgid ""
"Delete all personal language data learned from typing or from reading files"
msgstr ""
msgstr "입력하거나 읽어온 파일에서 학습된 모든 개인 언어 자료를 삭제합니다"

#. Translators: This is the header of the list of
#. dictionaries which are currently set up to be used by
#. ibus-typing-booster.
#: setup/main.py:1039
msgid "Use dictionaries for the following languages:"
msgstr ""
msgstr "다음 언어를 위해 사전을 사용합니다:"

#: setup/main.py:1068
msgid "Add a dictionary"
msgstr ""
msgstr "사전 추가"

#: setup/main.py:1079
msgid "Remove a dictionary"
msgstr ""
msgstr "사전 제거"

#: setup/main.py:1090
msgid "Move dictionary up"
Expand Down Expand Up @@ -1021,11 +1022,11 @@ msgstr "손쉬운 방법"
#. existing shortcuts
#: setup/main.py:1425
msgid "Shortcut expansion"
msgstr ""
msgstr "바로가기 확장"

#: setup/main.py:1439
msgid "Current key bindings:"
msgstr ""
msgstr "현재 키 조합:"

#. Translators: Column heading of the table listing the
#. existing key bindings
Expand Down Expand Up @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr ""

#: setup/main.py:6807
msgid "ibus is not running."
msgstr ""
msgstr "ibus가 동작하지 않습니다."

#: org.freedesktop.ibus.engine.typing_booster.emoji_picker.metainfo.xml.in:9
msgid ""
Expand All @@ -1589,11 +1590,11 @@ msgstr ""

#: org.freedesktop.ibus.engine.typing_booster.metainfo.xml.in:6
msgid "Typing Booster"
msgstr ""
msgstr "입력 가속기"

#: org.freedesktop.ibus.engine.typing_booster.metainfo.xml.in:7
msgid "Predictive input method"
msgstr ""
msgstr "예측 입력 방식"

#: org.freedesktop.ibus.engine.typing_booster.metainfo.xml.in:9
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit b7660bd

Please sign in to comment.