-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Weblate <[email protected]> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus-typing-booster/app/ Translation: ibus-typing-booster/app
- Loading branch information
Showing
30 changed files
with
1,370 additions
and
1,369 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mike-fabian/ibus-typing-booster/" | ||
"issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-02-15 11:37+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 20:21+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 09:19+0000\n" | ||
"Last-Translator: Avid Seeker <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus-" | ||
|
@@ -211,56 +211,56 @@ msgstr "تنبؤات رموز وإيموجي اليونيكود" | |
msgid "Off the record mode" | ||
msgstr "وضع عدم التسجيل" | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:1968 | ||
#: engine/hunspell_table.py:1971 | ||
msgid "Highest priority dictionary" | ||
msgstr "القاموس الأعلى أولوية" | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:1969 | ||
#: engine/hunspell_table.py:1972 | ||
msgid "Choose highest priority dictionary" | ||
msgstr "اختر القاموس الأعلى أولوية" | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:1998 | ||
#: engine/hunspell_table.py:2001 | ||
msgid "Preedit input method" | ||
msgstr "طريقة إدخال التحرير المبدأي" | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:1999 | ||
#: engine/hunspell_table.py:2002 | ||
msgid "Switch preedit input method" | ||
msgstr "بدّل طريقة إدخال التحرير المبدأي" | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:2344 | ||
#: engine/hunspell_table.py:2347 | ||
msgid "Setup" | ||
msgstr "الإعدادات" | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:2347 setup/main.py:142 | ||
#: engine/hunspell_table.py:2350 setup/main.py:142 | ||
msgid "Preferences for ibus-typing-booster" | ||
msgstr "تفضيلات معزز ibus للكتابة" | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:6056 | ||
#: engine/hunspell_table.py:6067 | ||
msgid "Failed to import Google speech-to-text." | ||
msgstr "فشل استيراد محرك غوغل لتحويل الحديث لنصوص." | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:6059 | ||
#: engine/hunspell_table.py:6070 | ||
msgid "Failed to import pyaudio." | ||
msgstr "فشل استيراد pyaudio." | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:6062 | ||
#: engine/hunspell_table.py:6073 | ||
msgid "Failed to import queue." | ||
msgstr "فشل استيراد طابور الانتظار." | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:6067 | ||
#: engine/hunspell_table.py:6078 | ||
msgid "No supported language for speech recognition." | ||
msgstr "لا توجد لغة مدعومة للتعرف على الكلام." | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:6071 | ||
#: engine/hunspell_table.py:6082 | ||
#, python-format | ||
msgid "“Google application credentials” file “%s” not found." | ||
msgstr "ملف اعتماد تطبيقات غوغل %s غير موجود." | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:6084 | ||
#: engine/hunspell_table.py:6095 | ||
msgid "Failed to init Google speech-to-text. See debug.log." | ||
msgstr "فشل بدء محرك غوغل لتحويل الكلام لنصوص. طالع السجل debug.log." | ||
|
||
#: engine/hunspell_table.py:6192 | ||
#: engine/hunspell_table.py:6203 | ||
msgid "Google speech-to-text error. See debug.log." | ||
msgstr "وقع خطأ في محرك غوغل لتحويل الكام لنصوص. طالع السجل debug.log." | ||
|
||
|
@@ -345,31 +345,31 @@ msgstr "مناطق" | |
#. number of words as the original English, any | ||
#. number of words is fine. It doesn’t matter if the words | ||
#. are seperated by punctuation or white space. | ||
#: engine/itb_util.py:2836 | ||
#: engine/itb_util.py:2837 | ||
msgid "Others, Miscellaneous, Various, Diverse" | ||
msgstr "أخرى، مُتنوّعة، مختلفة، متعددة" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:4516 engine/itb_util.py:5243 | ||
#: engine/itb_util.py:4517 engine/itb_util.py:5244 | ||
msgid "File not found" | ||
msgstr "الملف غير موجود" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:4520 engine/itb_util.py:5247 | ||
#: engine/itb_util.py:4521 engine/itb_util.py:5248 | ||
msgid "Permission error" | ||
msgstr "خطأ في الأذونات" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:4524 engine/itb_util.py:5251 | ||
#: engine/itb_util.py:4525 engine/itb_util.py:5252 | ||
msgid "Unicode decoding error" | ||
msgstr "خطأ في فك ترميز يونيكود" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:4528 engine/itb_util.py:5255 | ||
#: engine/itb_util.py:4529 engine/itb_util.py:5256 | ||
msgid "Unknown error" | ||
msgstr "خطأ غير معروف" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:5221 | ||
#: engine/itb_util.py:5222 | ||
msgid "Native Keyboard" | ||
msgstr "لوحة المفاتيح الأساسية" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:5223 | ||
#: engine/itb_util.py:5224 | ||
msgid "" | ||
"Direct keyboard input. This is not really an input method, it uses directly " | ||
"whatever comes from the current keyboard layout without any further changes. " | ||
|
@@ -382,41 +382,41 @@ msgstr "" | |
#. Translators: This is used in the title bar of a dialog window | ||
#. requesting that the user types a key to be used as a new | ||
#. key binding for a command. | ||
#: engine/itb_util.py:5906 | ||
#: engine/itb_util.py:5907 | ||
msgid "Key input" | ||
msgstr "اضغط المفتاح" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:5912 | ||
#: engine/itb_util.py:5913 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "إلغاء" | ||
|
||
#. pylint: disable=consider-using-f-string | ||
#. Translators: This is from the dialog to enter a key or a | ||
#. key combination to be used as a key binding for a | ||
#. command. | ||
#: engine/itb_util.py:5919 | ||
#: engine/itb_util.py:5920 | ||
msgid "Please press a key (or a key combination)" | ||
msgstr "رجاءً، اضغط على مفتاح (أو مجموعة مفاتيح)" | ||
|
||
#. Translators: This is from the dialog to enter a key or a | ||
#. key combination to be used as a key binding for a | ||
#. command. | ||
#: engine/itb_util.py:5924 | ||
#: engine/itb_util.py:5925 | ||
msgid "The dialog will be closed when the key is released" | ||
msgstr "سيُغلق صندوق الحوار بعد إفلات المفتاح" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:5963 | ||
#: engine/itb_util.py:5964 | ||
msgid "A completion input method to speedup typing." | ||
msgstr "طريقة إدخال مُكمِل لتسريع الكتابة." | ||
|
||
#. Translators: put your names here, one name per line. | ||
#: engine/itb_util.py:5972 | ||
#: engine/itb_util.py:5973 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "" | ||
"أحمد فراج <[email protected]>، 2019\n" | ||
"AvidSeeker <[email protected]>" | ||
|
||
#: engine/itb_util.py:5980 | ||
#: engine/itb_util.py:5981 | ||
msgid "Online documentation:" | ||
msgstr "دليل الاستخدام على الإنترنت:" | ||
|
||
|
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "التفضيلات" | |
msgid "Restore all defaults" | ||
msgstr "استرجع الوضع الافتراضي" | ||
|
||
#: setup/main.py:250 setup/main.py:6744 | ||
#: setup/main.py:250 setup/main.py:6745 | ||
msgid "_Close" | ||
msgstr "إغلاق (_غ)" | ||
|
||
|
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "تثبيت القواميس الناقصة" | |
msgid "Install the dictionaries which are setup here but not installed" | ||
msgstr "ثبيت القواميس التي جرى إعدادها هنا لكنها غير مثبتة" | ||
|
||
#: setup/main.py:1118 setup/main.py:1263 setup/main.py:1505 setup/main.py:4996 | ||
#: setup/main.py:1118 setup/main.py:1263 setup/main.py:1505 setup/main.py:4997 | ||
msgid "Set to default" | ||
msgstr "عيّنه افتراضياً" | ||
|
||
|
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "تعديل" | |
msgid "Edit the key bindings for the selected command" | ||
msgstr "تعديل ارتباطات المفاتيح للأمر المختار" | ||
|
||
#: setup/main.py:1509 setup/main.py:5001 | ||
#: setup/main.py:1509 setup/main.py:5002 | ||
msgid "Set default key bindings for the selected command" | ||
msgstr "اختر ارتباطات المفاتيح الافتراضية للأمر المختار" | ||
|
||
|
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "لم يُحدد ملف بعد." | |
#. “Autosettings” are settings which may change automatically | ||
#. to specific values depending on which window (or which | ||
#. browser tab) gets the focus. | ||
#: setup/main.py:2266 setup/main.py:4512 | ||
#: setup/main.py:2266 setup/main.py:4513 | ||
msgid "Add an autosetting" | ||
msgstr "أضِف إعداداً تلقائياً" | ||
|
||
|
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "إعداد" | |
#. the automatic settings | ||
#. Translators: Column heading of the table listing the variables | ||
#. for the currently selected input method | ||
#: setup/main.py:2695 setup/main.py:4094 | ||
#: setup/main.py:2695 setup/main.py:4095 | ||
msgid "Value" | ||
msgstr "قيمة" | ||
|
||
|
@@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "تعبير نمطي" | |
msgid "Are you sure?" | ||
msgstr "هل أنت واثق؟" | ||
|
||
#: setup/main.py:2767 setup/main.py:3329 setup/main.py:3416 setup/main.py:5067 | ||
#: setup/main.py:2767 setup/main.py:3329 setup/main.py:3416 setup/main.py:5068 | ||
msgid "_Cancel" | ||
msgstr "إل_غاء" | ||
|
||
#: setup/main.py:2768 setup/main.py:3330 setup/main.py:3417 setup/main.py:5068 | ||
#: setup/main.py:2768 setup/main.py:3330 setup/main.py:3417 setup/main.py:5069 | ||
msgid "_OK" | ||
msgstr "_موافق" | ||
|
||
|
@@ -1628,20 +1628,20 @@ msgstr "إضافة طريقة إدخال" | |
|
||
#. Translators: Column heading of the table listing the variables | ||
#. for the currently selected input method | ||
#: setup/main.py:4085 | ||
#: setup/main.py:4086 | ||
msgid "Variable" | ||
msgstr "متغير" | ||
|
||
#: setup/main.py:4949 | ||
#: setup/main.py:4950 | ||
#, python-format | ||
msgid "Edit key bindings for command “%s”" | ||
msgstr "تعديل ارتباطات المفاتيح للأمر \"%s\"" | ||
|
||
#: setup/main.py:4977 | ||
#: setup/main.py:4978 | ||
msgid "Add a key binding" | ||
msgstr "إضافة ارتباط مفاتيح" | ||
|
||
#: setup/main.py:4989 | ||
#: setup/main.py:4990 | ||
msgid "Remove selected key binding" | ||
msgstr "إزالة ارتباط المفاتيح المختار" | ||
|
||
|
@@ -1650,22 +1650,22 @@ msgstr "إزالة ارتباط المفاتيح المختار" | |
#. really sure to reset the key bindings for *all* commands | ||
#. to their defaults. This cannot be reversed so the user | ||
#. should be really sure he wants to do that. | ||
#: setup/main.py:5049 | ||
#: setup/main.py:5050 | ||
msgid "" | ||
"Do you really want to set the key bindings for all commands to their " | ||
"defaults?" | ||
msgstr "هل ترغب حقا في إعادة تعيين ارتباطات المفاتيح لوضعها الافتراضي؟" | ||
|
||
#: setup/main.py:5064 | ||
#: setup/main.py:5065 | ||
msgid "Open File ..." | ||
msgstr "افتح ملف..." | ||
|
||
#: setup/main.py:5083 | ||
#: setup/main.py:5084 | ||
#, python-format | ||
msgid "Learned successfully from file %(filename)s." | ||
msgstr "تم التعلم من ملف \"%(filename)s\" بنجاح." | ||
|
||
#: setup/main.py:5092 | ||
#: setup/main.py:5093 | ||
#, python-format | ||
msgid "Learning from file %(filename)s failed." | ||
msgstr "فسل التعلم من ملف \"%(filename)s\"." | ||
|
@@ -1680,13 +1680,13 @@ msgstr "فسل التعلم من ملف \"%(filename)s\"." | |
#. beginning because of the learning from user | ||
#. input. Deleting this learned data cannot be reversed. So | ||
#. the user should be really sure he really wants to do that. | ||
#: setup/main.py:5115 | ||
#: setup/main.py:5116 | ||
msgid "" | ||
"Do you really want to delete all language data learned from typing or " | ||
"reading files?" | ||
msgstr "هل تريد حقا حذف كل بيانات اللغة المُتعلَّمة من الكتابة أو قراءة الملفات؟" | ||
|
||
#: setup/main.py:6806 | ||
#: setup/main.py:6807 | ||
msgid "ibus is not running." | ||
msgstr "ibus لم يُشغّل." | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.