Skip to content

Commit

Permalink
Add Polish translations from zanata, 100% translated.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
mike-fabian committed Aug 29, 2016
1 parent c8b078b commit 2f19dfa
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 296 additions and 0 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,3 +3,4 @@
ca
de
fr
pl
295 changes: 295 additions & 0 deletions po/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,295 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mike-fabian/ibus-typing-booster/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:31+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 07:56-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: engine/hunspell_table.py:836
#, python-format
msgid "Switch preedit input method to %(ime)s"
msgstr ""
"Przełącz metodę wprowadzania wcześniej wprowadzonego tekstu na %(ime)s"

#: engine/hunspell_table.py:844
msgid "Preedit input method"
msgstr "Metoda wprowadzania wcześniej wprowadzonego tekstu"

#: engine/hunspell_table.py:845
msgid "Switch preedit input method"
msgstr "Przełącz metodę wprowadzania wcześniej wprowadzonego tekstu"

#: engine/hunspell_table.py:936
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"

#: engine/hunspell_table.py:939
#, python-format
msgid "Configure ibus-typing-booster “%(name)s”"
msgstr "Skonfiguruj ibus-typing-booster „%(name)s”"

#: setup/main.py:101
#, python-format
msgid "Unknown format of engine name: IBUS_ENGINE_NAME=%(name)s"
msgstr "Nieznany format nazwy mechanizmu: IBUS_ENGINE_NAME=%(name)s"

#: setup/main.py:107
msgid "IBUS_ENGINE_NAME environment variable is not set."
msgstr "Nie ustawiono zmiennej środowiskowej IBUS_ENGINE_NAME"

#: setup/main.py:111
msgid ""
"Cannot determine the config file for this engine. Please use the --config-"
"file option."
msgstr ""
"Nie można ustalić pliku konfiguracji dla tego mechanizmu. Proszę użyć opcji "
"„--config-file”."

#: setup/main.py:121
#, python-format
msgid "Config file %(file)s does not exist."
msgstr "Plik konfiguracji %(file)s nie istnieje."

#: setup/main.py:139
#, python-format
msgid "Preferences for ibus-typing-booster \"%(symbol)s\""
msgstr "Preferencje dla ibus-typing-booster „%(symbol)s”"

#: setup/main.py:325
msgid "Another instance of this app is already running."
msgstr "Inna kopia tej aplikacji jest już uruchomiona."

#: setup/main.py:420
msgid "Open File ..."
msgstr "Otwórz plik…"

#: setup/main.py:438
#, python-format
msgid "Learned successfully from file %(filename)s."
msgstr "Pomyślnie nauczono się z pliku %(filename)s."

#: setup/main.py:447
#, python-format
msgid "Learning from file %(filename)s failed."
msgstr "Nauczenie się z pliku %(filename)s się nie powiodło."

#: setup/main.py:456
msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?"

#: setup/main.py:463
msgid ""
"Do you really want to delete all language \n"
"data learned from typing or reading files?"
msgstr ""
"Na pewno usunąć wszystkie dane języków\n"
"nauczone podczas pisania i odczytywania plików?"

#: setup/main.py:660
msgid "ibus is not running."
msgstr "Usługa IBus nie jest uruchomiona."

#: setup/setup.glade:35
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: setup/setup.glade:83
msgid "Enable suggestions by Tab key"
msgstr "Włączenie sugestii za pomocą klawisza Tab"

#: setup/setup.glade:87
msgid "Toggle whether a list of suggestions pops up with the Tab key."
msgstr "Przełączenie wyświetlania listy sugestii za pomocą klawisza Tab."

#: setup/setup.glade:107
msgid ""
"How many suggestion candidates to show in one page of the candidate list."
msgstr ""
"Ile kandydatów sugestii wyświetlać na jednej stronie listy kandydatów."

#: setup/setup.glade:108
msgid "Candidate window page size:"
msgstr "Rozmiar strony okna kandydata:"

#: setup/setup.glade:144
msgid ""
"The input method to use. See also the option “Add direct input” to add "
"British English as a second language."
msgstr ""
"Używana metoda wprowadzania. Opcja „Dodanie bezpośredniego wprowadzania” "
"umożliwia dodanie brytyjskiego angielskiego jako drugiego języka."

#: setup/setup.glade:145
msgid "Input Method:"
msgstr "Metoda wprowadzania:"

#: setup/setup.glade:170
msgid "Display total number of candidates"
msgstr "Wyświetlanie całkowitej liczby kandydatów"

#: setup/setup.glade:174
msgid ""
"Display how many candidates there are and which one is selected on top of "
"the list of candidates."
msgstr ""
"Wyświetlanie tylu kandydatów, ile istnieje, i który jest wybrany na górze "
"listy kandydatów."

#: setup/setup.glade:196
msgid ""
"Show no suggestions when less than this number of characters have been typed."
""
msgstr "Bez wyświetlania sugestii, kiedy wpisano mniej niż tę liczbę znaków."

#: setup/setup.glade:197
msgid "Minimum number of chars for completion:"
msgstr "Minimalna liczba znaków do uzupełniania:"

#: setup/setup.glade:230
msgid "Input Method Help"
msgstr "Pomoc metody wprowadzania"

#: setup/setup.glade:234
msgid "Display some help showing how to use the input method selected above."
msgstr ""
"Wyświetlanie pomocy pokazującej, jak używać metody wprowadzania wybranej "
"powyżej."

#: setup/setup.glade:245
msgid "Use digits as select keys"
msgstr "Użycie cyfr jako klawiszy wyboru"

#: setup/setup.glade:249
msgid ""
"Use the regular digits 1-9 as select keys. If that option is on, numbers can "
"only by typed while no suggestions are shown. Therefore, completions for "
"numbers cannot be suggested. And typing words containing numbers, like “A4” "
"is more difficult as typing “4” would select the 4th suggestion. On the "
"other hand, selecting suggestions using 1-9 is easier then using the always "
"enabled select keys F1-F9 as the latter keys are farther away from the "
"fingers."
msgstr ""
"Używa zwykłych klawiszy cyfr 1-9 jako klawiszy wyboru. Jeśli ta opcja jest "
"włączona, to liczby mogą być wprowadzane tylko, kiedy żadne sugestie nie są "
"wyświetlane. Z tego powodu nie można sugerować uzupełnień liczb, a pisanie "
"słów zawierających liczby, takich jak „A4”, jest trudniejsze, ponieważ "
"wpisanie „4” spowodowałoby wybranie czwartej sugestii. Z drugiej strony, "
"wybieranie sugestii używając klawiszy 1-9 jest łatwiejsze niż używanie "
"zawsze włączonych klawiszy wyboru F1-F9, ponieważ te drugie są dalej od "
"palców."

#: setup/setup.glade:263
msgid "Add direct input"
msgstr "Dodanie bezpośredniego wprowadzania"

#: setup/setup.glade:267
msgid ""
"This option adds British English as a second language to use in addition to "
"the main language of this input method."
msgstr ""
"Ta opcja dodaje brytyjski angielski jako drugi używany język, w dodatku do "
"głównego języka tej metody wprowadzania."

#: setup/setup.glade:281
msgid "Remember last used preedit input method"
msgstr ""
"Zapamiętanie ostatnio używanej metody wprowadzania wcześniej wprowadzonego "
"tekstu"

#: setup/setup.glade:285
msgid ""
"If more then one input method is used at the same time, one of them is used "
"for the preedit. Which input method is used for the preedit can be changed "
"via the menu or via shortcut keys. If this option is enabled, such a change "
"is remembered even if the session is restarted. "
msgstr ""
"Jeśli więcej niż jedna metoda wprowadzania jest używana w tym samym czasie, "
"to jedna z nich jest używana do wcześniejszego wprowadzania. Która metoda "
"jest używana do wcześniejszego wprowadzania może być zmieniane w menu lub za "
"pomocą skrótów klawiszowych. Jeśli ta opcja jest włączona, to ta zmiana jest "
"zapamiętywana nawet po ponownym uruchomieniu sesji."

#: setup/setup.glade:299
msgid "Emoji predictions"
msgstr "Przewidywanie emoji"

#: setup/setup.glade:303
msgid "Whether emoji should be included in the predictions."
msgstr "Czy uwzględniać emoji w przewidywaniach."

#: setup/setup.glade:342
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: setup/setup.glade:375
msgid "Install dictionary"
msgstr "Zainstaluj słownik"

#: setup/setup.glade:389
msgid "Install pyhunspell"
msgstr "Zainstaluj pakiet pyhunspell"

#: setup/setup.glade:405
msgid "Learn from text file"
msgstr "Naucz się z pliku tekstowego"

#: setup/setup.glade:423
msgid "Install the dictionary package for this engine"
msgstr "Instaluje pakiet słownika dla tego mechanizmu"

#: setup/setup.glade:433
msgid "Install pyhunspell package to get spellchecking suggestions"
msgstr "Instaluje pakiet pyhunspell dla sugestii sprawdzania pisowni"

#: setup/setup.glade:447
msgid "Learn your style by reading a text file"
msgstr "Uczy się stylu odczytując plik tekstowy"

#: setup/setup.glade:461
msgid ""
"Delete all personal language data learned from typing or from reading files"
msgstr ""
"Usuwa wszystkie osobiste dane języka nauczone podczas pisania lub "
"odczytywania plików"

#: setup/setup.glade:473
msgid "Delete learned data"
msgstr "Usuwa nauczone dane"

#: setup/setup.glade:510
msgid "Dictionaries and personal data"
msgstr "Słowniki i dane osobiste"

#: typing-booster.appdata.xml:5
msgid "Typing Booster"
msgstr "Wspieranie pisania"

#: typing-booster.appdata.xml:6
msgid "Predictive input method"
msgstr "Przewidująca metoda wprowadzania"

#: typing-booster.appdata.xml:8
msgid ""
"Ibus-typing-booster is a predictive input method and predicts complete words "
"based on context and partial input. One can then simply select the desired "
"word from a list of suggestions and improve one’s typing speed and spelling."
msgstr ""
"ibus-typing-booster to przewidująca metoda wprowadzania, przewidująca całe "
"słowa w oparciu o kontekst i częściowo wprowadzone słowa. Można po prostu "
"wybierać żądane słowa z listy sugestii i dzięki temu zwiększyć swoją "
"prędkość i dokładność pisania."

#: typing-booster.appdata.xml:92
msgid "Mike FABIAN"
msgstr "Mike FABIAN"

0 comments on commit 2f19dfa

Please sign in to comment.