Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin updates (#16108)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* New translations: learn.xml (Korean)

* New translations: activity.xml (Persian)

* New translations: site.xml (Persian)
  • Loading branch information
ornicar authored Sep 25, 2024
1 parent 6bb5626 commit d61e267
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 9 additions and 4 deletions.
4 changes: 4 additions & 0 deletions translation/dest/activity/fa-IR.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,6 +34,10 @@
<item quantity="one">%s بازی مکاتبه‌ای را به پایان رساند</item>
<item quantity="other">%s بازی مکاتبه‌ای را به پایان رساند</item>
</plurals>
<plurals name="completedNbVariantGames">
<item quantity="one">تکمیل %1$s بازی مکاتبه‌ای %2$s</item>
<item quantity="other">تکمیل %1$s بازی مکاتبه‌ای %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="followedNbPlayers">
<item quantity="one">%s بازیکن را دنبال کرد</item>
<item quantity="other">%s بازیکن را دنبال کرد</item>
Expand Down
7 changes: 4 additions & 3 deletions translation/dest/learn/ko-KR.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -68,10 +68,11 @@
<string name="protection">보호</string>
<string name="keepYourPiecesSafe">당신의 기물을 보호하세요</string>
<string name="protectionIntro">공격받고 있는 말을 보호하세요!</string>
<string name="protectionComplete">축하합니다! 보호해낸 기물은 승리의 초석이 될 거에요!</string>
<string name="protectionComplete">축하합니다! 잃지 않은 기물은 잡은 기물이 됩니다!</string>
<string name="escape">공격받고 있습니다!
위협에서 벗어나세요!</string>
<string name="noEscape">공격권에서 벗어날순 없더라도 막을 순 있어요!</string>
<string name="noEscape">탈출 할 수는 없지만,
방어 할 수는 있어요!</string>
<string name="dontLetThemTakeAnyUndefendedPiece">모든 말들을 보호하세요!</string>
<string name="combat">전투</string>
<string name="captureAndDefendPieces">공격하면서 방어하세요</string>
Expand Down Expand Up @@ -216,6 +217,6 @@
<string name="next">다음</string>
<string name="nextX">다음: %s</string>
<string name="backToMenu">메뉴로 돌아가기</string>
<string name="puzzleFailed">잘못된 수입니다</string>
<string name="puzzleFailed">퍼즐 실패</string>
<string name="retry">다시하기</string>
</resources>
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/site/fa-IR.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -386,7 +386,7 @@
<string name="mustBeInTeam">باید در تیم %s باشید</string>
<string name="youAreNotInTeam">شما در تیم %s نیستید</string>
<string name="backToGame">بازگشت به بازی</string>
<string name="siteDescription">کارساز برخط و رایگان شطرنج. با میانایی روان شطرنج بازی کنید. بدون ثبت‌نام، بدون تبلیغ، بدون نیاز به افزونه. با رایانه، دوستان یا حریفان تصادفی شطرنج بازی کنید.</string>
<string name="siteDescription">کارساز برخط و رایگان شطرنج. با میانایی روان شطرنج بازی کنید. بدون نام‌نویسی، بدون تبلیغ، بدون نیاز به افزونه. با رایانه، دوستان یا حریفان تصادفی شطرنج بازی کنید.</string>
<string name="xJoinedTeamY">%1$s به تیم %2$s پیوست</string>
<string name="xCreatedTeamY">%1$s تیم %2$s را ایجاد کرد</string>
<string name="startedStreaming">پخش را آغازید</string>
Expand Down

0 comments on commit d61e267

Please sign in to comment.