-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 56
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Chinese translation #77
Comments
Hi thanks, you may also be interested in the discussion at on whether to translate the examples or leave them in English. In either case support will be needed for the language-specific examples. On your bullet points
|
In texlive there is already an open-source chinese font (fandol), but unfortunately it lacks some rare-used characters, so in some cases one may need to use the system fonts such as simsun/microsoft yahei on windows, pingfang/songti sc on macos, etc. But for the usage of a tutorial, I think this font should be enough and it may not be a big problem.
I think is |
@stone-zeng thanks. On fonts, yes I found fandol worked for my minimal example at https://www.learnlatex.org/en/lesson-14#the-unicode-era but I didn't realise it was the only one. Overleaf and latexcgi.xyz are both running on linux so if there is a system font that works on Overleaf but does not work at latexcgi I should be able to install it there (although the disk is getting full) let me know, But if you can manage with fandol for these simple examples that is even easier:-) on names yes I gather that the choices are zh-CN (for China) or zh-Hans (for Simplified Script) with the latter being preferred in this sort of context eg |
The Overleaf help page https://www.overleaf.com/learn/latex/chinese Shows that you can use either of these in addition to fandol at Overleaf
Neither works at latexcgi.xyz at present but if you need one of them let me know, and I'll see what I can do, |
Fandol Song and BabelStone Han both now work at the LaTeX CGI server for luatex and xetex. |
Thanks for your help! More details about the font:
|
OK hopefully for the tutorial these two will be enough, although as I say I could add more. But being open source and also available on Overleaf is really a requirement as it would be good if all examples on the site worked on both systems. Currently at latexcgi.xyz I have
so each font eats a reasonable fraction of my available disk space (actually there are a couple of archived linux kenel versions that I could delete if space gets really tight, but..) Longer term may move the latexcgi.xyz server to a bigger machine but that is what it is just now. Hopefully you can use Fandol for most of the examples and perhaps a BabelStone Han example to show font switching and then will not need any more fonts in actual examples. |
Language switching now works for longer language codes (Jekyll/liquid string handling is weird:-) |
The CONTRIBUTING.md says:
But for chinese (maybe japanese is the same?) language, line wrap in markdown files will lead to an extra space. So I simply put everything of a paragraph in s single line. |
@stone-zeng Sure, we were not thinking of Chinese requirements, sorry. Do whatever you need and we will fix up the instructions. |
And for the emphasis ( |
@stone-zeng One for @jonasjacek? This must be a known issue in web development. |
There are semantic differences between |
Thank you for working on learnlatex.org translations. |
@stone-zeng - Regarding the text-level semantics, feel free to use whatever you want. Bold and italic are available. If you need more styles or adjustments, let me know. There is this ticket for me: https://github.com/learnlatex/learnlatex.github.io/projects/1#card-53136775 - It's about using I did change it during the design process. I had not read this thread in its entirety. So, is it more correct to use |
As you may have seen, the main site at learnlatex.org has been given a new design and some of the details of the language data have changed. If you are still working on the translation, I have updated |
Hi! I have noticed the new design and I will check these updates (and pick up the translations) in recent days. |
@stone-zeng in this PR to the Japanese translation I have set up so that We could of course set up similar configuration for Chinese. The Noto Sans SC font appears to be available in exactly the same weights as Noto Sans JP. |
Hi!
I'm pleased to contribute a Chinese translation for learnlatex. For better community support, I would like to fork this repo into CTeX-org (see CTeX-org/learnlatex.github.io).
Something need to mention here:
ctex
,xeCJK
etc.zh
orzh-CN
orzh-hans
or some else?The text was updated successfully, but these errors were encountered: