Skip to content

常见翻译问题

Tiny熊 edited this page Aug 3, 2020 · 4 revisions

做拓荒者不容易

翻译问题

认领翻译任务时有没有条件限制

无,任何人都可以参与,不过如果翻译质量太差,PR 将直接关闭。

能否同时认领多篇文章

原则上是没有数量限制的,但是要注意每篇文章的时间限制和翻译质量哟。需要注意的是,完成之后提 PR 的时候,一个 PR 只能有一篇文章,切勿两篇或多篇合并到一个 PR。

翻译时候必须先认领任务

是的,学分奖励只统计认领的任务

和校对意见有冲突怎么办

如果出现和校对意见有冲突的话,可以 @ 管理员 xilibi2003 参与讨论,综合意见进行修改。

译文需要保留英文原文么

不需要。

代码中的注释需要翻译么

是的,需要。

翻译有时间限制么

每个任务默认5天翻译时间,认领任务时,也可注明翻译时间,如果延期5天仍未完成,将取消认领资格。

校对问题

认领校对任务时有没有条件限制

有,为了保证校对质量,只有发表过多篇高质量译文的作者才能参与校对任务。

校对任务的具体内容都有哪些

校对者肩负着把控文章翻译质量的重任,除了需要校对译文的语句是否流畅、意思是否准确充分表达、专业术语的翻译是否符合业内约定译法之外,还需要校对译文是否符合 排版规范,用词是否得当等。具体内容包括但不限于:

  • 译文的意思是否可以解读
  • 译文的意思可以解读,但是与原文意思是否一致
  • 专业术语翻译是否错误(所谓翻译错误,主要指冒用了其他术语的约定译法、容易引起读者误解的译文。无约定译法的应当尝试翻译 + 英文原文标注的方式)
  • 专业术语前后翻译是否一致
  • 是否存在错别字,包括“的得地”的误用
  • 译文意思正确,但是读起来是否别扭,是否存在生硬英文标点符号以及无意义的空格
  • 是否英文大小写及专有名词大小写错误

如果发现译文质量太差怎么办

目前来说,尽管要求大家在认领译文的时候只选择自己最擅长的领域,但是主要还是需要大家靠自觉来保证译文的翻译质量,如果在校对过程中发现译文存在(包括但不限于)以下问题时,请及时联系管理员,如果复核后属实,将直接关闭 PR。

  • 译文的意思无法解读
  • 译文多处存在明显语句不通顺的现象或有机器翻译嫌疑
  • 专业术语存在多处的翻译错误