This repository has been archived by the owner on Jul 22, 2021. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
7 changed files
with
273 additions
and
7 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,11 @@ | |
# * date Author's Name <author's email> version-release | ||
# - Summary of changes | ||
|
||
* Mon Jan 8 2018 Dylan Van Assche <[email protected]> 2.1-1 | ||
* Wed Feb 20 2019 Dylan Van Assche <[email protected]> 2.1-2 | ||
- [UPGRADE] Adapt to import syntax changes for Nemo libs (Github issue #27). | ||
- [TRANSLATIONS] Updated translations from Transifex. | ||
|
||
* Mon Feb 18 2019 Dylan Van Assche <[email protected]> 2.1-1 | ||
- [MAJOR BUGFIX] Time selection for route planner works again. | ||
|
||
* Mon Jan 8 2018 Dylan Van Assche <[email protected]> 2.0-2 | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,261 @@ | ||
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl_BE" version="2.1"> | ||
<context> | ||
<name/> | ||
<message id="berail-from"> | ||
<source>From</source> | ||
<translation>Van</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-to"> | ||
<source>To</source> | ||
<translation>Naar</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-date"> | ||
<source>Date</source> | ||
<translation>Datum</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-time"> | ||
<source>Time</source> | ||
<translation>Tijd</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-plan-trip"> | ||
<source>Plan my trip</source> | ||
<extracomment>Clicking on this button will start the trip planner</extracomment> | ||
<translation>Pland mijn route</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-liveboard"> | ||
<source>Liveboard</source> | ||
<extracomment>Liveboard title</extracomment> | ||
<translation>Vertrekoverzicht</translation> | ||
<extra-A>list of all departing/arriving trains in a station.</extra-A> | ||
</message> | ||
<message id="berail-settings"> | ||
<source>Settings</source> | ||
<extracomment>Settings title</extracomment> | ||
<translation>Instellingen</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-now"> | ||
<source>Now</source> | ||
<translation>Nu</translation> | ||
</message> | ||
<message id="components-la-time_start_with_ap"> | ||
<source/> | ||
<extracomment>"translate as non-empty if am/pm indicator starts the 12h time pattern"</extracomment> | ||
<translation>components-la-time_start_with_ap</translation> | ||
</message> | ||
<message id="components-la-12h_time_pattern_without_ap"> | ||
<source>h:mm</source> | ||
<extracomment>Pattern for 12h time, h, hh, m, mm are supported, everything else left as is. escaping with ' not supported</extracomment> | ||
<translation>h:mm</translation> | ||
</message> | ||
<message id="jolla-clock-la-am"> | ||
<source>AM</source> | ||
<translation>AM</translation> | ||
</message> | ||
<message id="jolla-clock-la-pm"> | ||
<source>PM</source> | ||
<translation>PM</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-official-irail-app"> | ||
<source>The official iRail app</source> | ||
<translation>Den officiëlen iRail-app</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-today"> | ||
<source>Today</source> | ||
<translation>Vandaag</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-trip-planner"> | ||
<source>Trip planner</source> | ||
<extracomment>The planner for the user it's trips between two stations</extracomment> | ||
<translation>Routeplanner</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-time-is"> | ||
<source>Time is</source> | ||
<translation>Tijd is</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-departure"> | ||
<source>departure</source> | ||
<translation>vertrek</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-arrival"> | ||
<source>arrival</source> | ||
<translation>aankomen</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-time-is-hint"> | ||
<source>Select here if you want to use the given time as either the time of arrival or departure.</source> | ||
<translation>Selecteerd hier of da’ ge de gegeven tijd wild gebruiken als de vertrek- of aankomsttijd.</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-favourite-stations"> | ||
<source>Enable favourite stations</source> | ||
<translation>Favoriete stations inschakelen</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-favourite-stations-hint"> | ||
<source>Travelling from/to work or school? Then is this option for you! Select your favourite stations below.</source> | ||
<translation>Verplaatst ge u van ’t werk of naar school? Dan is deze optie voor u! Selecteerd uw favoriete stations hieronder.</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-about"> | ||
<source>About</source> | ||
<oldsource>About %0 V%1</oldsource> | ||
<extracomment>About title</extracomment> | ||
<translation>Over</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-what-is"> | ||
<source>What's %0 ?</source> | ||
<oldsource>What's %1 ?</oldsource> | ||
<translation>Wat is %0 ?</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-what-is-text"> | ||
<source>%0 is an opensource application to plan your NMBS/SNCB railway journeys on your Sailfish OS smartphone!</source> | ||
<oldsource>%1 is an opensource application to plan your NMBS/SNCB railway journeys on your Sailfish OS smartphone!</oldsource> | ||
<translation>%0 is nen openbronapp voor uw reizen met de Belgische spoorwegen te plannen op uwe Sailfish OS-smartphone!</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-privacy-licensing"> | ||
<source>Privacy & licensing</source> | ||
<translation>Privacy & licentie</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-privacy-licensing-text"> | ||
<source>%0 will never collect any personal information about the user, but this can't be guaranteed from any third-party company used in %0. This application is released under GPLv3. The source code and the license is available in the Github repo of %0.</source> | ||
<oldsource>%0 will never collect any personal information about the user,</oldsource> | ||
<translation>%0 zal nooit persoonlijke informatie verzamelen over de gebruiker, maar dit kan nie’ gegarandeerd worden van alle derde partijen die gebruikt worden in %0. Dezen app is uitgegeven onder de GPLv3-licentie. De broncode en licentie zijn beschikbaar in den GitHub-pakketbron van %0.</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-developer-source"> | ||
<source>Developer & source code</source> | ||
<translation>Ontwikkelaar & broncode</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-donate-with"> | ||
<source>Donate with %0</source> | ||
<translation>Doneer met %0</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-source"> | ||
<source>Source code</source> | ||
<translation>Broncode</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-translations"> | ||
<source>Translations</source> | ||
<oldsource>%0 can be translated into your language but for that we need your help! You can translate this app on %1</oldsource> | ||
<translation>Vertalingen</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-powered-by"> | ||
<source>Powered by</source> | ||
<translation>Met dank aan</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-disturbances"> | ||
<source>Disturbances</source> | ||
<extracomment>Network interruptions</extracomment> | ||
<translation>Storingen</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-disturbances-number"> | ||
<source>Disturbances (%L0)</source> | ||
<extracomment>Network interruptions</extracomment> | ||
<translation>Storingen (%L0)</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-version"> | ||
<source>About %0 V%1</source> | ||
<translation>Over %0 V%1</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-stations"> | ||
<source>Stations</source> | ||
<translation>Stations</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-liveboard-error"> | ||
<source>Retrieving liveboard failed, please try again later</source> | ||
<extracomment>Error shown to the user when the liveboard of the station can't be retrieved</extracomment> | ||
<translation>Ophalen van het vertrekoverzicht is mislukt, probeerd het later opnieuw</translation> | ||
<extra-The>liveboard is a list of all departing/arriving trains in a station.</extra-The> | ||
</message> | ||
<message id="berail-select-station"> | ||
<source>Select station</source> | ||
<extracomment>When clicked, the user will see a list of station from which the user can choose one.</extracomment> | ||
<translation>Selecteerd een station</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-canceled"> | ||
<source>Canceled</source> | ||
<translation>Afgeschaft</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-json-error"> | ||
<source>Invalid JSON data received, please try again later</source> | ||
<extracomment>Error shown to the user when the data is invalid JSON data</extracomment> | ||
<translation>Ongeldige JSON-gegevens ontvangen, probeerd het later opnieuw</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-ssl-error"> | ||
<source>SSL error, please check your device is running with the correct date and time</source> | ||
<extracomment>Error shown to the user when an SSL error occurs due a bad certificate or incorrect time settings.</extracomment> | ||
<translation>SSL-fout, controleerd of dat uw apparaat de juisten tijd en datum gebruikt</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-transport-show"> | ||
<source>Show</source> | ||
<translation>Tonen</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-transport-all"> | ||
<source>all trains</source> | ||
<translation>alle treinen</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-transport-no-international"> | ||
<source>only locale trains</source> | ||
<oldsource>no international trains</oldsource> | ||
<translation>alleen lokale treinen</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-transport-hint"> | ||
<source>If you like, you can filter out the international trains from your trips.</source> | ||
<translation>Als ge wild kunde de internationale treinen uit uw routes filteren.</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-trip-platform"> | ||
<source>Platform %0</source> | ||
<extracomment>The platform where the train arrives or departures</extracomment> | ||
<translation>Perron %0</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-translations-text"> | ||
<source>%0 can be translated into your language but for that we need your help! You can translate this app on %1</source> | ||
<translation>%0 kan in uw taal vertaald worden, maar daarvoor hebben we uw hulp nodig! Ge kund dezen app vertalen op %1</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-translations-project"> | ||
<source>%0 project</source> | ||
<translation>%0-project</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-powered-by-icon"> | ||
<source>%0 icon by %1</source> | ||
<translation>%0-pictogram dankzij %1</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-recent-connections"> | ||
<source>Recent connections</source> | ||
<extracomment>Recent connections of the user</extracomment> | ||
<translation>Recente routes</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-oops"> | ||
<source>Oops!</source> | ||
<extracomment>To acknowledging a minor mistake 'Oops' is used</extracomment> | ||
<translation>Oeps!</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-oops-hint"> | ||
<source>Something went wrong, please try again later</source> | ||
<translation>Der is iets misgegaan, probeerd het later opnieuw</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-api-error"> | ||
<source>iRail API couldn't complete your request</source> | ||
<oldsource>iRail API couldn't find your data</oldsource> | ||
<extracomment>Error shown to the user when the iRail API failed to retrieve the requested data</extracomment> | ||
<translation>iRail-API kan uw aanvraag nie’ verwerken</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-trip-missed-via"> | ||
<source>MISSED</source> | ||
<extracomment>The user missed the via</extracomment> | ||
<translation>GEMIST</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-trip-walking"> | ||
<source>Walk to the next station</source> | ||
<extracomment>Sometimes walking is needed between 2 stations</extracomment> | ||
<translation>Wandeld naar het volgend station</translation> | ||
</message> | ||
<message id="berail-trip-extra-stop"> | ||
<source>Extra stop added by Traffic Control</source> | ||
<extracomment>Sometimes Traffic Control adds extra stops in case of disturbances on the network</extracomment> | ||
<translation>Extra stop toegevoegd door de Verkeersleiding</translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
<context> | ||
<name>CoverPage</name> | ||
<message> | ||
<source>BeRail</source> | ||
<translation>BeRail</translation> | ||
</message> | ||
</context> | ||
</TS> |