-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 48
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
po: Update German manpage translation
- Loading branch information
Helge Kreutzmann
committed
Nov 26, 2020
1 parent
b1be6a8
commit 09c9e02
Showing
1 changed file
with
70 additions
and
62 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.20.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:29+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 21:04+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-11-26 19:26+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 19:44+0100\n" | ||
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
|
@@ -612,12 +612,13 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Source> oder B<Binary> (Groß-/" | ||
"Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Inhalt des " | ||
"Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur durch Feldmarkierungen begrenzt. Mit anderen " | ||
"Worten, Felder können mehrere Zeilen umfassen, aber die " | ||
"Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung " | ||
"des Feldinhaltes zusammenfassen (außer im Falle der mehrzeiligen Felder " | ||
"B<Binary-Only-Changes>, B<Installed-Build-Depends>, B<Environment>, " | ||
"B<Checksums-Md5>, B<Checksums-Sha1> und B<Checksums-Sha256>, siehe unten)." | ||
"Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder " | ||
"werden nur durch Feldmarkierungen begrenzt. Mit anderen Worten, Felder " | ||
"können mehrere Zeilen umfassen, aber die Installationswerkzeuge werden im " | ||
"Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfassen " | ||
"(außer im Falle der mehrzeiligen Felder B<Binary-Only-Changes>, B<Installed-" | ||
"Build-Depends>, B<Environment>, B<Checksums-Md5>, B<Checksums-Sha1> und " | ||
"B<Checksums-Sha256>, siehe unten)." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod dsc.pod | ||
|
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgid "" | |
"details of the person who prepared this release of the package. They are " | ||
"B<not> necessarily those of the uploader or usual package maintainer. The " | ||
"information here will be copied to the B<Changed-By> field in the I<." | ||
"changes> file, and then later might be used to send an acknowledgement when " | ||
"changes> file, and then later might be used to send an acknowledgment when " | ||
"the upload has been installed in the distribution archive." | ||
msgstr "" | ||
"Der im Changelog verwandte Name des Betreuers und die E-Mail-Adresse sollten " | ||
|
@@ -1557,14 +1558,15 @@ msgid "" | |
"field (except in case of the multiline fields B<Description>, B<Changes>, " | ||
"B<Files>, B<Checksums-Sha1> and B<Checksums-Sha256>, see below)." | ||
msgstr "" | ||
"Jedes Feld beginnt mit einer Markierung wie B<Source> " | ||
"oder B<Binary> (Groß-/Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem " | ||
"Doppelpunkt und dem Inhalt des Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur durch " | ||
"Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten: Der Feldtext kann sich über " | ||
"mehrere Zeilen erstrecken, wobei die Installationswerkzeuge die Zeilen bei " | ||
"der Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfügen werden (Ausnahmen sind die " | ||
"mehrzeiligen Felder B<Description>, B<Changes>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> " | ||
"und B<Checksums-Sha256>, siehe unten)." | ||
"Jedes Feld beginnt mit einer Markierung wie B<Source> oder B<Binary> (Groß-/" | ||
"Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Inhalt des " | ||
"Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder " | ||
"werden nur durch Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten: Der " | ||
"Feldtext kann sich über mehrere Zeilen erstrecken, wobei die " | ||
"Installationswerkzeuge die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldinhaltes " | ||
"zusammenfügen werden (Ausnahmen sind die mehrzeiligen Felder B<Description>, " | ||
"B<Changes>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> und B<Checksums-Sha256>, siehe " | ||
"unten)." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: deb-changes.pod | ||
|
@@ -1917,8 +1919,8 @@ msgid "" | |
"control> file in Debian source packages, see B<deb-src-control>(5)." | ||
msgstr "" | ||
"Jedes Debian-Binärpaket enthält eine Datei B<control> in seinem B<control>-" | ||
"Element. Ihr L<deb822(5)>-Format ist eine Teilmenge der Hauptdatei B<debian/control> in " | ||
"dem Debian-Quellpaket, siehe B<deb-src-control>(5)." | ||
"Element. Ihr L<deb822(5)>-Format ist eine Teilmenge der Hauptdatei B<debian/" | ||
"control> in dem Debian-Quellpaket, siehe B<deb-src-control>(5)." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: deb-control.pod | ||
|
@@ -1933,7 +1935,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Diese Datei enthält eine Reihe von Feldern. Jedes Feld beginnt mit einer " | ||
"Markierung, wie B<Package> oder B<Version> (Groß-/Kleinschreibung egal), " | ||
"gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Inhalt des Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur " | ||
"gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Inhalt des Feldes (Groß-/" | ||
"Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur " | ||
"durch die Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte können " | ||
"mehrere Zeilen überspannen, aber die Installationswerkzeuge werden im " | ||
"Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfassen " | ||
|
@@ -2828,8 +2831,8 @@ msgid "" | |
"Debian binary packages, see B<deb-control>(5)." | ||
msgstr "" | ||
"Jedes Debian-Quellpaket enthält eine Hauptdatei „B<debian/control>“. Deren " | ||
"L<deb822(5)>-Format ist eine Obermenge der in Debian-Binärpaketen ausgelieferten " | ||
"B<control>-Datei, siehe B<deb-control>(5)." | ||
"L<deb822(5)>-Format ist eine Obermenge der in Debian-Binärpaketen " | ||
"ausgelieferten B<control>-Datei, siehe B<deb-control>(5)." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: deb-src-control.pod | ||
|
@@ -2852,7 +2855,8 @@ msgstr "" | |
"das Quellpaket auf, während jeder folgende Absatz genau ein Binärpaket " | ||
"beschreibt. Jeder Absatz besteht aus mindestens einem Feld. Ein Feld beginnt " | ||
"mit einem Feldnamen, wie B<Package> oder B<Section> (Groß-/Kleinschreibung " | ||
"egal), gefolgt von einem Doppelpunkt, dem Inhalt des Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben) und einem " | ||
"egal), gefolgt von einem Doppelpunkt, dem Inhalt des Feldes (Groß-/" | ||
"Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben) und einem " | ||
"Zeilenumbruch. Mehrzeilige Felder sind auch erlaubt, aber jede ergänzende " | ||
"Zeile ohne Feldnamen sollte mit mindestens einem Leerzeichen beginnen. Der " | ||
"Inhalt des mehrzeiligen Feldes wird durch die Werkzeuge im Allgemeinen zu " | ||
|
@@ -5480,7 +5484,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#. type: textblock | ||
#: deb-override.pod | ||
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]" | ||
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainer-info>]" | ||
msgstr "I<Paket> I<Priorität> I<Sektion> [I<Betreuerinformation>]" | ||
|
||
#. type: textblock | ||
|
@@ -5506,9 +5510,9 @@ msgstr "" | |
#. type: textblock | ||
#: deb-override.pod | ||
msgid "" | ||
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an " | ||
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> " | ||
"to perform a substitution." | ||
"I<maintainer-info>, if present, can be either the name of a maintainer for " | ||
"an unconditional override, or else I<old-maintainer> B<=E<gt>> I<new-" | ||
"maintainer> to perform a substitution." | ||
msgstr "" | ||
"I<Betreuerinformation> kann, falls vorhanden, entweder der Name des " | ||
"Betreuers für ein bedingungsloses Überschreiben, oder ansonsten " | ||
|
@@ -6980,14 +6984,14 @@ msgid "" | |
"field (except in case of the multiline fields B<Package-List>, B<Files>, " | ||
"B<Checksums-Sha1> and B<Checksums-Sha256>, see below)." | ||
msgstr "" | ||
"Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Source> " | ||
"oder B<Binary> (Groß-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt " | ||
"und dem Inhalt des Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder werden nur durch die Feldmarkierungen " | ||
"abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte können mehrere Zeilen überspannen, " | ||
"aber die Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der " | ||
"Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfassen (mit Ausnahme der mehrzeiligen " | ||
"Felder B<Package-List>, B<Files>, B<Checksums-Sha1> und B<Checksums-Sha256>, " | ||
"sehen Sie dazu unten)." | ||
"Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie B<Source> oder B<Binary> (Groß-/" | ||
"Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und dem Inhalt des " | ||
"Feldes (Groß-/Kleinschreibung ist relevant, außer anders angegeben). Felder " | ||
"werden nur durch die Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten, " | ||
"Feldtexte können mehrere Zeilen überspannen, aber die Installationswerkzeuge " | ||
"werden im Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldinhaltes " | ||
"zusammenfassen (mit Ausnahme der mehrzeiligen Felder B<Package-List>, " | ||
"B<Files>, B<Checksums-Sha1> und B<Checksums-Sha256>, sehen Sie dazu unten)." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: dsc.pod | ||
|
@@ -7450,8 +7454,12 @@ msgstr "B<config-files> (Config-Dateien)" | |
|
||
#. type: textblock | ||
#: dpkg.pod | ||
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system." | ||
msgstr "Nur die Konfigurationsdateien des Pakets existieren auf dem System." | ||
msgid "" | ||
"Only the configuration files or the B<postrm> script and the data it needs " | ||
"to remove of the package exist on the system." | ||
msgstr "" | ||
"Nur die Konfigurationsdateien oder das Skript B<postrm> und die von ihm für " | ||
"das Entfernen des Pakets benötigten Daten existieren auf dem System." | ||
|
||
#. type: =item | ||
#: dpkg.pod | ||
|
@@ -8763,7 +8771,7 @@ msgstr "B<-D>I<octal>, B<--debug=>I<Oktal>" | |
#. type: textblock | ||
#: dpkg.pod | ||
msgid "" | ||
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-oring desired values " | ||
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-ORing desired values " | ||
"together from the list below (note that these values may change in future " | ||
"releases). B<-Dh> or B<--debug=help> display these debugging values." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -10596,8 +10604,9 @@ msgid "" | |
"to B<dpkg>(1), and cannot be set at the command line." | ||
msgstr "" | ||
"Die Bau-Architektur wird immer über due Variable B<DEB_BUILD_ARCH> (falls " | ||
"diese gesetzt und B<--force> nicht angegeben ist) oder durch einen externen Aufruf an B<dpkg>(1) " | ||
"bestimmt und kann nicht auf der Befehlszeile gesetzt werden." | ||
"diese gesetzt und B<--force> nicht angegeben ist) oder durch einen externen " | ||
"Aufruf an B<dpkg>(1) bestimmt und kann nicht auf der Befehlszeile gesetzt " | ||
"werden." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: dpkg-architecture.pod | ||
|
@@ -10614,14 +10623,13 @@ msgstr "" | |
"Sie können die Host-Architektur (Wirt-Architektur) spezifizieren, indem Sie " | ||
"eine oder beide der Optionen B<--host-arch> oder B<--host-type> verwenden " | ||
"(andernfalls wird die Variable B<DEB_HOST_ARCH> verwandt, falls sie gesetzt " | ||
"und B<--force> nicht angegeben ist). " | ||
"Der Standardwert wird über einen externen Aufruf an B<gcc>(1) ermittelt oder " | ||
"ist identisch mit der Bauarchitektur, falls sowohl B<CC> als auch GCC nicht " | ||
"verfügbar sind. Einer von B<--host-arch> oder B<--host-type> ist " | ||
"ausreichend, der Wert des anderen wird auf einen brauchbaren Wert gesetzt. " | ||
"Tatsächlich ist es oft besser, nur einen der beiden anzugeben, da B<dpkg-" | ||
"architecture> Sie warnen wird, falls Ihre Wahl nicht mit dem Standardwert " | ||
"übereinstimmt." | ||
"und B<--force> nicht angegeben ist). Der Standardwert wird über einen " | ||
"externen Aufruf an B<gcc>(1) ermittelt oder ist identisch mit der " | ||
"Bauarchitektur, falls sowohl B<CC> als auch GCC nicht verfügbar sind. Einer " | ||
"von B<--host-arch> oder B<--host-type> ist ausreichend, der Wert des anderen " | ||
"wird auf einen brauchbaren Wert gesetzt. Tatsächlich ist es oft besser, nur " | ||
"einen der beiden anzugeben, da B<dpkg-architecture> Sie warnen wird, falls " | ||
"Ihre Wahl nicht mit dem Standardwert übereinstimmt." | ||
|
||
#. type: =head1 | ||
#: dpkg-architecture.pod dpkg-buildflags.pod dpkg-deb.pod dpkg-divert.pod | ||
|
@@ -10719,8 +10727,8 @@ msgstr "B<-u>, B<--print-unset>" | |
#: dpkg-architecture.pod | ||
msgid "Print a similar command to B<--print-set> but to unset all variables." | ||
msgstr "" | ||
"Gibt ähnlich wie B<--print-set> einen Export-Befehl aus, der alle " | ||
"Variablen löscht." | ||
"Gibt ähnlich wie B<--print-set> einen Export-Befehl aus, der alle Variablen " | ||
"löscht." | ||
|
||
#. type: =item | ||
#: dpkg-architecture.pod | ||
|
@@ -11064,8 +11072,8 @@ msgid "" | |
"for a description of the naming scheme):" | ||
msgstr "" | ||
"Die folgenden Variablen werden von der Umgebung gelesen (außer B<--force> " | ||
"wurde angegeben) und durch B<dpkg-architecture> gesetzt (siehe den " | ||
"Abschnitt B<AUSDRÜCKE> für eine Beschreibung des Benennungsschemas):" | ||
"wurde angegeben) und durch B<dpkg-architecture> gesetzt (siehe den Abschnitt " | ||
"B<AUSDRÜCKE> für eine Beschreibung des Benennungsschemas):" | ||
|
||
#. type: =item | ||
#: dpkg-architecture.pod | ||
|
@@ -21652,8 +21660,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Falls Sie nicht wissen, welches Quellformat Sie verwenden sollen, verwenden " | ||
"Sie wahrscheinlich am besten entweder „3.0 (quilt)“ oder „3.0 (native)“. " | ||
"Lesen Sie L<https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0> für Informationen über " | ||
"den Einsatz dieser Formate innerhalb von Debian." | ||
"Lesen Sie L<https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0> für Informationen " | ||
"über den Einsatz dieser Formate innerhalb von Debian." | ||
|
||
#. type: =head2 | ||
#: dpkg-source.pod | ||
|
@@ -23401,7 +23409,7 @@ msgstr "B<--msdos>" | |
#. type: textblock | ||
#: dpkg-split.pod | ||
msgid "" | ||
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible." | ||
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be MSDOS-compatible." | ||
msgstr "" | ||
"Erzwingt, dass die von B<--split> erzeugten Ausgabe-Dateinamen MSDOS-" | ||
"kompatibel sind." | ||
|
@@ -24533,7 +24541,7 @@ msgstr "B<Dselect> beenden" | |
|
||
#. type: textblock | ||
#: dselect.pod | ||
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode." | ||
msgid "Exits the program with zero (successful) error code." | ||
msgstr "Beendet das Programm mit dem Fehlercode Null (erfolgreich)." | ||
|
||
#. type: =head1 | ||
|
@@ -25878,8 +25886,8 @@ msgstr "" | |
|
||
#. type: =item | ||
#: start-stop-daemon.pod | ||
msgid "B<--notify-timeout>I<timeout>" | ||
msgstr "B<--notify-timeout>I<Zeitüberschreitung>" | ||
msgid "B<--notify-timeout> I<timeout>" | ||
msgstr "B<--notify-timeout> I<Zeitüberschreitung>" | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: start-stop-daemon.pod | ||
|
@@ -26267,10 +26275,10 @@ msgstr "" | |
"B<postinst> (configure), um die Alternative zu installieren und von B<prerm> " | ||
"und B<postrm> (remove), um die Alternative zu entfernen. B<Hinweis:> In den " | ||
"meisten (wenn nicht allen) Fällen sollte keine weitere Betreuerskriptaktion " | ||
"B<update-alternatives> aufrufen, insbesondere weder B<upgrade> noch B<disappear>, da " | ||
"jede dieser anderen Aktionen zum Verlust des manuellen Zustands einer " | ||
"Alternative, oder zum Hin-und Herspringen oder zum kompletten Umspringen, " | ||
"wenn mehrere von ihnen die gleiche Priorität haben, führen kann." | ||
"B<update-alternatives> aufrufen, insbesondere weder B<upgrade> noch " | ||
"B<disappear>, da jede dieser anderen Aktionen zum Verlust des manuellen " | ||
"Zustands einer Alternative, oder zum Hin-und Herspringen oder zum kompletten " | ||
"Umspringen, wenn mehrere von ihnen die gleiche Priorität haben, führen kann." | ||
|
||
#. type: textblock | ||
#: update-alternatives.pod | ||
|