Skip to content

Commit

Permalink
Feat: Add translation for the spanish language (#581)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Anas Hameed <[email protected]>
  • Loading branch information
Anas-hameed and Anas-hmeed authored Sep 27, 2024
1 parent aa39b10 commit df20de2
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 81 additions and 11 deletions.
Binary file modified conf/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
70 changes: 70 additions & 0 deletions conf/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14733,6 +14733,10 @@ msgstr "Vista del curso"
msgid "View this course as:"
msgstr "Ver este curso como:"

#: lms/templates/preview_menu.html
msgid "View in Studio"
msgstr "Ver en estudio"

#: lms/templates/preview_menu.html
msgid "Learner"
msgstr "Estudiante"
Expand Down Expand Up @@ -17301,6 +17305,34 @@ msgstr "Ver evaluación en Studio"
msgid "Course Progress for '{username}' ({email})"
msgstr "Progreso en el curso para el alumno '{username}' ({email})"

#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Overall Progress"
msgstr "Progreso general"

#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Graded Course Progress"
msgstr "Progreso del curso calificado"

#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "TOTAL COURSE PROGRESS"
msgstr "PROGRESO TOTAL DEL CURSO"

#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Readings"
msgstr "Lecturas"

#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: lms/templates/courseware/progress.html
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificado"
Expand Down Expand Up @@ -28822,3 +28854,41 @@ msgstr ""

#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Miniatura"

#: lms/templates/pagination.html themes/adroit/lms/templates/pagination.html
#: themes/adroit/lms/templates/seq_module.html
#: themes/gestalt/lms/templates/dashboard.html
#: themes/gestalt/lms/templates/pagination.html
#: themes/gestalt/lms/templates/seq_module.html
#: themes/st-lutherx/lms/templates/pagination.html
#: themes/st-lutherx/lms/templates/seq_module.html
#: themes/st-normanx/lms/templates/pagination.html
#: themes/st-normanx/lms/templates/seq_module.html
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: lms/templates/pagination.html themes/adroit/lms/templates/pagination.html
#: themes/adroit/lms/templates/seq_module.html
#: themes/gestalt/lms/templates/pagination.html
#: themes/gestalt/lms/templates/seq_module.html
#: themes/st-lutherx/lms/templates/pagination.html
#: themes/st-lutherx/lms/templates/seq_module.html
#: themes/st-normanx/lms/templates/pagination.html
#: themes/st-normanx/lms/templates/seq_module.html
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: openedx/features/course_experience/templates/course_experience/course-home-fragment.html
#: themes/adroit/lms/templates/courseware/accordion.html
#: themes/gestalt/lms/templates/courseware/accordion.html
#: themes/st-lutherx/lms/templates/courseware/accordion.html
#: themes/st-normanx/lms/templates/courseware/accordion.html
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: templates/timed_exam/entrance.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(exam_name)s is a Timed Exam (%(total_time)s)\n"
msgstr "\n %(exam_name)s es un examen cronometrado (%(total_time)s)\n"
Binary file modified conf/locale/es_ES/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary file not shown.
9 changes: 4 additions & 5 deletions conf/locale/es_ES/LC_MESSAGES/djangojs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8068,23 +8068,22 @@ msgstr "Marcar examen como completado"

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "You are taking \"{exam_link}\" as {exam_type}. "
msgstr "You are taking \"{exam_link}\" as {exam_type}. "
msgstr "Estás realizando \"{exam_link}\" as {exam_type}. "

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "a timed exam"
msgstr "un examen cronometrado"
msgstr "un examen con tiempo"

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid "The timer on the right shows the time remaining in the exam."
msgstr ""
"El temporizador de la derecha muestra el tiempo restante en el examen."
msgstr "El reloj de la derecha muestra el tiempo restante del examen."

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
msgid ""
"To receive credit for problems, you must select \"Submit\" for each problem "
"before you select \"End My Exam\"."
msgstr ""
"Para recibir reconocimiento por problemas, debe seleccionar \"Enviar\" para "
"Para recibir puntaje por tus respuestas, debes seleccionar \"Enviar\" para "
"cada problema antes de seleccionar \"Finalizar mi examen\"."

#: lms/templates/courseware/proctored-exam-status.underscore
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions lms/static/js/i18n/es-es/djangojs.js
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1698,7 +1698,7 @@
"The team \"{team}\" could not be found.": "El equipo \"{team}\" no pudo ser encontrado.",
"The timed transcript for the first video file does not appear to be the same as the timed transcript for the second video file.": "La transcripci\u00f3n sincronizada del primer archivo de v\u00eddeo no parece ser la misma que la transcripci\u00f3n sincronizada del segundo archivo de v\u00eddeo.",
"The timed transcript for this video on edX is out of date, but YouTube has a current timed transcript for this video.": "Los subt\u00edtulos de este v\u00eddeo est\u00e1n desfasados, pero en YouTube hay una versi\u00f3n m\u00e1s actual.",
"The timer on the right shows the time remaining in the exam.": "El temporizador de la derecha muestra el tiempo restante en el examen.",
"The timer on the right shows the time remaining in the exam.": "El reloj de la derecha muestra el tiempo restante del examen.",
"The topic \"{topic}\" could not be found.": "El tema \"{topic}\" no pudo ser encontrado.",
"The weight of all assignments of this type as a percentage of the total grade, for example, 40. Do not include the percent symbol.": "El peso de todas las actividades de este tipo como porcentaje de la calificaci\u00f3n total, por ejemplo, 40. No incluyas el s\u00edmbolo de porcentaje.",
"The {cohortGroupName} cohort has been created. You can manually add students to this cohort below.": "El grupo {cohortGroupName} ha sido creado. Puedes a\u00f1adir alumnos manualmente para el grupo de abajo.",
Expand Down Expand Up @@ -1832,7 +1832,7 @@
"To invalidate a certificate for a particular learner, add the username or email address below.": "Para invalidar un certificado para un estudiante en particular, agregue el nombre de usuario o la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico a continuaci\u00f3n.",
"To receive a certificate, you must also verify your identity before {date}.": "Para recibir un certificado, tambi\u00e9n debe verificar su identidad antes de {date}.",
"To receive a certificate, you must also verify your identity.": "Para recibir un certificado, tambi\u00e9n debe verificar su identidad.",
"To receive credit for problems, you must select \"Submit\" for each problem before you select \"End My Exam\".": "Para recibir reconocimiento por problemas, debe seleccionar \"Enviar\" para cada problema antes de seleccionar \"Finalizar mi examen\".",
"To receive credit for problems, you must select \"Submit\" for each problem before you select \"End My Exam\".": "Para recibir puntaje por tus respuestas, debes seleccionar \"Enviar\" para cada problema antes de seleccionar \"Finalizar mi examen\".",
"To review learner cohort assignments or see the results of uploading a CSV file, download course profile information or cohort results on the {link_start}Data Download{link_end} page.": "Para revisar las asignaciones de cohorte de un alumno o ver los resultados de la carga de un archivo CSV, descargue la informaci\u00f3n del perfil del curso o los resultados de la cohorte en el {link_start}Descarga de datos{link_end} page.",
"To share your certificate on Mozilla Backpack, you must first have a Backpack account. Complete the following steps to add your certificate to Backpack.": "Para compartir su certificado en la mochila Mozilla, primero debe tener una cuenta en la mochila. Complete los siguientes pasos para agregar su certificado a la mochila.",
"To take a successful photo, make sure that:": "Para hacer una foto con \u00e9xito, aseg\u00farate de que:",
Expand Down Expand Up @@ -2075,7 +2075,7 @@
"You are not enrolled in any programs yet.": "A\u00fan no te has inscrito en ning\u00fan programa.",
"You are now enrolled as a verified student for:": "Acabas de ser inscrito como alumno verificado para:",
"You are sending an email message with the subject {subject} to the following recipients.": "You are sending an email message with the subject {subject} to the following recipients.",
"You are taking \"{exam_link}\" as {exam_type}. ": "You are taking \"{exam_link}\" as {exam_type}. ",
"You are taking \"{exam_link}\" as {exam_type}. ": "Est\u00e1s realizando \"{exam_link}\" as {exam_type}. ",
"You are upgrading your enrollment for: {courseName}": "Est\u00e1 actualizando su inscripci\u00f3n para: {courseName}",
"You can change sessions until {expiration_date}.": "Puedes cambiar sesiones hasta {expiration_date}.",
"You can link your social media accounts to simplify signing in to {platform_name}.": "Puedes vincular tus cuentas en redes sociales para facilitar el inicio de sesi\u00f3n en {platform_name}.",
Expand Down Expand Up @@ -2192,7 +2192,7 @@
"Zoom Out": "Alejar",
"[no tags]": "[sin etiquetas]",
"a day": "un d\u00eda",
"a timed exam": "un examen cronometrado",
"a timed exam": "un examen con tiempo",
"about %d hour": [
"about %d hour",
"about %d hours"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion requirements/edx/base.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -105,7 +105,7 @@ edx-milestones==0.3.0 # via -r requirements/edx/base.in
edx-opaque-keys[django]==2.1.1 # via -r requirements/edx/paver.txt, edx-bulk-grades, edx-ccx-keys, edx-completion, edx-drf-extensions, edx-enterprise, edx-milestones, edx-organizations, edx-proctoring, edx-user-state-client, edx-when, lti-consumer-xblock, xmodule
edx-organizations==5.3.0 # via -r requirements/edx/base.in
edx-proctoring-proctortrack==1.0.5 # via -r requirements/edx/base.in
edx-proctoring==2.4.8 # via -r requirements/edx/base.in, edx-proctoring-proctortrack
-e git+https://github.com/edly-io/edx-proctoring[email protected]#egg=edx-proctoring==v2.4.9
edx-rbac==1.3.3 # via edx-enterprise
edx-rest-api-client==5.2.1 # via -r requirements/edx/base.in, edx-enterprise, edx-proctoring
edx-search==1.4.1 # via -c requirements/edx/../constraints.txt, -r requirements/edx/base.in
Expand Down
3 changes: 2 additions & 1 deletion requirements/edx/development.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -117,7 +117,8 @@ edx-milestones==0.3.0 # via -r requirements/edx/testing.txt
edx-opaque-keys[django]==2.1.1 # via -r requirements/edx/testing.txt, edx-bulk-grades, edx-ccx-keys, edx-completion, edx-drf-extensions, edx-enterprise, edx-milestones, edx-organizations, edx-proctoring, edx-user-state-client, edx-when, lti-consumer-xblock, xmodule
edx-organizations==5.3.0 # via -r requirements/edx/testing.txt
edx-proctoring-proctortrack==1.0.5 # via -r requirements/edx/testing.txt
edx-proctoring==2.4.8 # via -r requirements/edx/testing.txt, edx-proctoring-proctortrack
-e git+https://github.com/edly-io/[email protected]#egg=edx-proctoring==v2.4.9 # via forked repository.

edx-rbac==1.3.3 # via -r requirements/edx/testing.txt, edx-enterprise
edx-rest-api-client==5.2.1 # via -r requirements/edx/testing.txt, edx-enterprise, edx-proctoring
edx-search==1.4.1 # via -c requirements/edx/../constraints.txt, -r requirements/edx/testing.txt
Expand Down

0 comments on commit df20de2

Please sign in to comment.