Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dhis2-bot committed Jun 18, 2023
1 parent f9901e0 commit aff021e
Showing 1 changed file with 53 additions and 43 deletions.
96 changes: 53 additions & 43 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Created {{time}} by {{author}}"
msgstr "Creado {{time}} por {{author}}"

msgid "Created {{time}}"
msgstr ""
msgstr "Creado {{time}}"

msgid "Viewed {{count}} times"
msgid_plural "Viewed {{count}} times"
Expand All @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

msgid "About this map"
msgstr ""
msgstr "Acerca de este mapa"

msgid "About this line list"
msgstr ""
Expand All @@ -93,42 +93,46 @@ msgid "Network error"
msgstr "Error de red"

msgid "Data / Edit calculation"
msgstr ""
msgstr "Datos / Editar cálculo"

msgid "Data / New calculation"
msgstr ""
msgstr "Datos / Nuevo cálculo"

msgid "Remove item"
msgstr ""
msgstr "Quitar elemento"

msgid "Check formula"
msgstr ""
msgstr "Comprobar fórmula"

msgid "Calculation name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del cálculo"

msgid "Shown in table headers and chart axes/legends"
msgstr ""
"Se muestra en los encabezados de las tablas y en los ejes/leyendas de los "
"gráficos"

msgid "Delete calculation"
msgstr ""
msgstr "Eliminar cálculo"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "The calculation can only be saved with a valid formula"
msgstr ""
msgstr "El cálculo solo puede guardarse con una fórmula válida"

msgid "Add a name to save this calculation"
msgstr ""
msgstr "Añadir un nombre para guardar este cálculo"

msgid "Save calculation"
msgstr ""
msgstr "Guardar cálculo"

msgid ""
"Are you sure you want to delete this calculation? It may be used by other "
"visualizations."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar este cálculo? Puede ser utilizado por "
"otras visualizaciones."

msgid "Yes, delete"
msgstr "si, eliminar"
Expand All @@ -146,7 +150,7 @@ msgid "Data elements"
msgstr "Elementos de datos"

msgid "Search by data element name"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda por nombre de elemento de datos"

msgid "No data elements found for \"{{- searchTerm}}\""
msgstr "No se han encontrado elementos de datos para \"{{- searchTerm}}\""
Expand All @@ -158,9 +162,11 @@ msgid ""
"Drag items here, or double click in the list, to start building a "
"calculation formula"
msgstr ""
"Arrastre elementos aquí, o haga doble clic en la lista, para comenzar a "
"crear una fórmula de cálculo"

msgid "Math operators"
msgstr ""
msgstr "Operadores matemáticos"

msgid "Data Type"
msgstr "Tipo de datos"
Expand All @@ -187,7 +193,7 @@ msgid "No indicators found"
msgstr "No se han encontrado indicadores"

msgid "No data sets found"
msgstr ""
msgstr "No se han encontrado sets de datos"

msgid "No event data items found"
msgstr ""
Expand All @@ -199,7 +205,7 @@ msgid "No indicators found for \"{{- searchTerm}}\""
msgstr "No se han encontrado indicadores para \"{{- searchTerm}}\""

msgid "No data sets found for \"{{- searchTerm}}\""
msgstr ""
msgstr "No se han encontrado sets de datos para \"{{- searchTerm}}\""

msgid "No event data items found for \"{{- searchTerm}}\""
msgstr ""
Expand All @@ -211,7 +217,7 @@ msgid "Nothing found for \"{{- searchTerm}}\""
msgstr "No se encontró nada para \"{{- searchTerm}}\""

msgid "Calculation"
msgstr ""
msgstr "Cálculo"

msgid "Metric type"
msgstr "Tipo de métrica"
Expand Down Expand Up @@ -335,7 +341,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

msgid "{{- objectName}} (copy)"
msgstr ""
msgstr "{{- objectName}} (copia)"

msgid "Save {{fileType}} as"
msgstr "Guardar {{fileType}} como"
Expand Down Expand Up @@ -371,7 +377,7 @@ msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

msgid "Viewing interpretation: {{- visualisationName}}"
msgstr ""
msgstr "Visualización de la interpretación: {{- visualisationName}}"

msgid "Could not load interpretation"
msgstr "No se pudo cargar la interpretación"
Expand All @@ -380,9 +386,11 @@ msgid ""
"The interpretation couldn’t be displayed. Try again or contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"No se ha podido mostrar la interpretación. Vuelva a intentarlo o póngase en "
"contacto con el administrador del sistema."

msgid "Hide interpretation"
msgstr ""
msgstr "Ocultar interpretación"

msgid "Write an interpretation"
msgstr "Escribir una interpretación"
Expand All @@ -406,46 +414,46 @@ msgid "Share"
msgstr "Compartir"

msgid "See interpretation"
msgstr ""
msgstr "Ver interpretación"

msgid "Manage sharing"
msgstr "Administrar compartir"

msgid "Could not update interpretation"
msgstr ""
msgstr "No se pudo actualizar la interpretación"

msgid "Enter interpretation text"
msgstr ""
msgstr "Introducir el texto de la interpretación"

msgid "Bold text"
msgstr ""
msgstr "Texto en negrita"

msgid "Italic text"
msgstr ""
msgstr "Texto en cursiva"

msgid "Link to a URL"
msgstr ""
msgstr "Enlace a una URL"

msgid "Mention a user"
msgstr ""
msgstr "Mencionar a un usuario"

msgid "Add emoji"
msgstr ""
msgstr "Añadir emoji"

msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Vista previa"

msgid "Back to write mode"
msgstr ""
msgstr "Volver al modo de escritura"

msgid "Too many results. Try refining the search."
msgstr ""
msgstr "Demasiados resultados. Intenta refinar la búsqueda."

msgid "Search for a user"
msgstr ""
msgstr "Buscar un usuario"

msgid "Searching for \"{{- searchText}}\""
msgstr ""
msgstr "Buscando \"{{- searchText}}\""

msgid "No results found"
msgstr "No results found"
Expand Down Expand Up @@ -892,7 +900,7 @@ msgid "Save translations"
msgstr "Guardar traducciones"

msgid "Cannot save while offline"
msgstr ""
msgstr "No se puede guardar sin conexión a internet"

msgid "Could not load translations"
msgstr "No se pudieron cargar las traducciones"
Expand Down Expand Up @@ -976,10 +984,10 @@ msgid "Data set"
msgstr "Set de Datos\\:"

msgid "All data sets"
msgstr ""
msgstr "Todos los sets de datos"

msgid "Loading data sets"
msgstr ""
msgstr "Cargando sets de datos"

msgid "Event data items"
msgstr "Datos de eventos"
Expand All @@ -1003,31 +1011,33 @@ msgid "Program indicator"
msgstr "Indicador de Programa"

msgid "Calculations"
msgstr ""
msgstr "Cálculos"

msgid "Number"
msgstr "Número"

msgid "Formula is empty. Add items to the formula from the lists on the left."
msgstr ""
"La fórmula está vacía. Añada elementos a la fórmula desde las listas de la "
"izquierda."

msgid "Consecutive math operators"
msgstr ""
msgstr "Operadores matemáticos consecutivos"

msgid "Consecutive data elements"
msgstr ""
msgstr "Elementos de datos consecutivos"

msgid "Starts or ends with a math operator"
msgstr ""
msgstr "Comienza o termina con un operador matemático"

msgid "Empty parentheses"
msgstr ""
msgstr "Paréntesis vacíos"

msgid "Missing right parenthesis )"
msgstr ""
msgstr "Falta el paréntesis derecho )"

msgid "Missing left parenthesis ("
msgstr ""
msgstr "Falta el paréntesis izquierdo ("

msgid "Extra Small"
msgstr "Extra pequeño"
Expand Down Expand Up @@ -1198,4 +1208,4 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid "Reset zoom"
msgstr ""
msgstr "Restablecer zoom"

0 comments on commit aff021e

Please sign in to comment.