-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
40 additions
and
22 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 18:41+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-20 23:14+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -1192,6 +1192,24 @@ msgstr "" | |
msgid "Lange nicht evaluierte Lehrveranstaltungen" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: templates/intern/lange_ohne_evaluation.html:8 | ||
msgid "" | ||
"Veranstaltungen für die seit mehr als zwei Jahren keine Ergebnisse vorliegen " | ||
"und \n" | ||
"die diese Semester angeboten werden. Es werden nur Veranstaltungen " | ||
"angezeigt, für die keine Bestellung von Bögen vorliegt \n" | ||
"oder die zurückgemeldeten haben, dass sie nicht an der Evaluation teilnehmen " | ||
"möchten." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: templates/intern/lange_ohne_evaluation.html:11 | ||
msgid "" | ||
"Diese Liste an das Studiendekanat z.B. Wolfgang Heenes weiterleiten damit " | ||
"die \n" | ||
"Dozenten noch einmal darauf hingewiesen werden, dass die Veranstaltung an " | ||
"der Evaluation teilnehmen sollten." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: templates/intern/lange_ohne_evaluation.html:13 | ||
msgid "Liste" | ||
msgstr "" | ||
|
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "" | |
"Alle Personen, die mit der Veranstaltung befasst sind und z.B. Fragebögen " | ||
"bestellen können sollen." | ||
msgstr "" | ||
"All people involved in the event who should , for example, be able to order " | ||
"All people involved in the course who should , for example, be able to order " | ||
"questionnaires" | ||
|
||
#: feedback/models/base.py:455 | ||
|
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Evaluation date" | |
#: feedback/models/base.py:464 | ||
msgid "" | ||
"An welchem Tag sollen Fragebögen für diese Veranstaltung ausgewerter werden? " | ||
msgstr "On which day should questionnaires for this event be evaluated? " | ||
msgstr "On which day should questionnaires for this course be evaluated? " | ||
|
||
#: feedback/models/base.py:465 | ||
msgid "Fragebögen die danach eintreffen werden nicht mehr ausgewertet." | ||
|
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Save" | |
msgid "" | ||
"Es wird für folgende Veranstaltungen der Status auf keine Evaluation " | ||
"geändert:" | ||
msgstr "The status of the following events is changed to no evaluation:" | ||
msgstr "The status of the following courses is changed to no evaluation:" | ||
|
||
#: templates/admin/keine_evaluation.html:13 | ||
#: templates/admin/status_aendern.html:13 | ||
|
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Accept" | |
|
||
#: templates/admin/status_aendern.html:8 | ||
msgid "Es wird der Status für folgende Veranstaltungen geändert:" | ||
msgstr "The status of the following events will be changed:" | ||
msgstr "The status of the following courses will be changed:" | ||
|
||
#: templates/bestellung_base.html:10 | ||
msgid "zurück zum internen Bereich" | ||
|
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Note" | |
|
||
#: templates/formtools/wizard/evaluation.html:5 | ||
msgid "Möchten Sie ihre Veranstaltung evaluieren?" | ||
msgstr "Would you like to evaluate your event?" | ||
msgstr "Would you like to evaluate your course?" | ||
|
||
#: templates/formtools/wizard/evaluation.html:6 | ||
msgid "Datenschutzrechtliche Einwilligungserklärung" | ||
|
@@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "" | |
"published in the\n" | ||
" <a href=\"https://www.intern.tu-darmstadt.de/media/dezernat_ii/" | ||
"satzungsbeilagen/sb_14_III.pdf\">Satzungsbeilage 2014-III</a>\n" | ||
" <strong>mandatory</strong> for all courses. If your event is a " | ||
"service-event\n" | ||
" <strong>mandatory</strong> for all courses. If your course is a " | ||
"service-course\n" | ||
" and the evaluation is carried out by another department, please " | ||
"contact us:\n" | ||
" <br>\n" | ||
|
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" | |
#: templates/intern/export_veranstaltungen.html:4 | ||
#: templates/intern/export_veranstaltungen.html:7 | ||
msgid "Veranstaltungen exportieren" | ||
msgstr "Export events" | ||
msgstr "Export courses" | ||
|
||
#: templates/intern/export_veranstaltungen.html:9 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: templates/intern/export_veranstaltungen.html:13 | ||
msgid "XML für Veranstaltungen erzeugen" | ||
msgstr "Create XML for events" | ||
msgstr "Create XML for courses" | ||
|
||
#: templates/intern/export_veranstaltungen.html:14 | ||
msgid "XML für Übungen erzeugen" | ||
|
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Create XML for exercises" | |
#: templates/intern/fragebogensprache.html:4 | ||
#: templates/intern/fragebogensprache.html:7 | ||
msgid "Zuordnung Veranstaltungen zu Sprache des Fragebogens" | ||
msgstr "Mapping of events to the language of the questionnaire" | ||
msgstr "Mapping of courses to the language of the questionnaire" | ||
|
||
#: templates/intern/fragebogensprache.html:13 | ||
msgid "Anzahl" | ||
|
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" | |
#: templates/intern/import_vv_edit.html:44 | ||
msgid "" | ||
"Im Folgenden können die zu importierenden Veranstaltungen ausgewählt werden." | ||
msgstr "The events to be imported can be selected below." | ||
msgstr "The courses to be imported can be selected below." | ||
|
||
#: templates/intern/import_vv_edit.html:49 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "Send mail to organizer" | |
|
||
#: templates/intern/index.html:14 | ||
msgid "Veranstaltungen zu Fragebogensprache" | ||
msgstr "Events on questionnaire language" | ||
msgstr "Courses on questionnaire language" | ||
|
||
#: templates/intern/index.html:15 | ||
msgid "Veranstaltungen die lange nicht mehr evaluiert wurden" | ||
msgstr "Events that have not been evaluated for a long time" | ||
msgstr "Courses that have not been evaluated for a long time" | ||
|
||
#: templates/intern/index.html:18 | ||
msgid "Status der Rückmeldungen durch die Veranstalter" | ||
|
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "" | |
"Aktuell haben wir %(ruck_veranst)s Rückmeldungen von %(all_veranst)s " | ||
"Veranstaltungen." | ||
msgstr "" | ||
"We currently have %(ruck_veranst)s feedback from %(all_veranst)s events." | ||
"We currently have %(ruck_veranst)s feedback from %(all_veranst)s courses." | ||
|
||
#: templates/intern/index.html:26 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "not present" | |
|
||
#: templates/intern/index.html:31 | ||
msgid "Veranstaltungen aus VV importieren" | ||
msgstr "Import events from VV" | ||
msgstr "Import courses from VV" | ||
|
||
#: templates/intern/index.html:31 templates/intern/index.html:32 | ||
msgid "vor Bestellphase" | ||
|
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Create cover letter for organizers" | |
|
||
#: templates/intern/index.html:35 | ||
msgid "Veranstaltungen für EvaSys exportieren" | ||
msgstr "Exporting events for EvaSys" | ||
msgstr "Exporting courses for EvaSys" | ||
|
||
#: templates/intern/index.html:36 templates/intern/tans/process_tans.html:3 | ||
#: templates/intern/tans/process_tans.html:5 | ||
|
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr " (current: visible for %(cur_semester.get_sichtbarkeit_display)s)" | |
|
||
#: templates/intern/lange_ohne_evaluation.html:4 | ||
msgid "Lange nicht evaluierte Veranstaltungen" | ||
msgstr "Events not evaluated for a long time" | ||
msgstr "Courses not evaluated for a long time" | ||
|
||
#: templates/intern/lange_ohne_evaluation.html:7 | ||
msgid "Lange nicht evaluierte Lehrveranstaltungen" | ||
|
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "" | |
"ausgewählten Veranstaltung ein. Auf diese Weise kannst du z.B. berichtete " | ||
"Probleme einfacher nachvollziehen." | ||
msgstr "" | ||
"Click on 'Apply' to log in as the organizer of the selected event. This " | ||
"Click on 'Apply' to log in as the organizer of the selected course. This " | ||
"makes it easier for you to track reported problems, for example." | ||
|
||
#: templates/intern/rechte_uebernehmen.html:10 | ||
|
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Send mail to organizer" | |
|
||
#: templates/intern/sendmail.html:16 | ||
msgid "Mail senden an Veranstalter der Veranstaltung mit Bestellstatus:" | ||
msgstr "Send an e-mail to the organizer of the event with the order status:" | ||
msgstr "Send an e-mail to the organizer of the course with the order status:" | ||
|
||
#: templates/intern/sendmail.html:28 | ||
msgid "Mail auch an die Tutoren der jeweiligen Veranstaltungen schicken?" | ||
|
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Available variables" | |
|
||
#: templates/intern/sendmail.html:66 | ||
msgid "Name der Veranstaltung" | ||
msgstr "Name of the event" | ||
msgstr "Name of the course" | ||
|
||
#: templates/intern/sendmail.html:67 | ||
msgid "Link zum Veranstalterbereich" | ||
|
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" | |
" <a href=\"https://www.intern.tu-darmstadt.de/media/dezernat_ii/" | ||
"satzungsbeilagen/sb_14_III.pdf\">Satzungsbeilage 2014-III</a>\n" | ||
" <strong>mandatory</strong> for all courses. If your event is a " | ||
"service-event\n" | ||
"service-course\n" | ||
" and the evaluation is carried out by another department, please " | ||
"contact us:\n" | ||
" <a href=\"mailto:[email protected]." | ||
|