Skip to content

Commit

Permalink
New translations en_us.json (Portuguese, Brazilian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
NotSquidDev committed Nov 2, 2024
1 parent 04f48df commit a2e0753
Showing 1 changed file with 100 additions and 0 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,14 @@
{
"argument.computercraft.argument_expected": "Argumento esperado",
"argument.computercraft.computer.distance": "Distância para a entidade",
"argument.computercraft.computer.family": "Família de Computadores",
"argument.computercraft.computer.id": "ID do Computador",
"argument.computercraft.computer.instance": "ID de Instância Única",
"argument.computercraft.computer.label": "Rótulo do Computador",
"argument.computercraft.computer.many_matching": "Vários computadores correspondendo a '%s' (instâncias %s)",
"argument.computercraft.computer.no_matching": "Sem computadores correspondentes a '%s'",
"argument.computercraft.tracking_field.no_field": "Campo desconhecido '%s'",
"argument.computercraft.unknown_computer_family": "Família de computador desconhecida '%s'",
"block.computercraft.cable": "Cabo de Rede",
"block.computercraft.computer_advanced": "Computador Avançado",
"block.computercraft.computer_command": "Computador de Comandos",
Expand All @@ -23,23 +33,63 @@
"commands.computercraft.desc": "O comando /computercraft providencia várias ferramentas de depuração e administração para controle e interação com computadores.",
"commands.computercraft.dump.action": "Ver mais informação sobre este computador",
"commands.computercraft.dump.desc": "Mostra o status de todos os computadores ou uma informação específica sobre um computador. Você pode especificar o id de instância do computador (ex.: 123), id do computador (ex.: #123) ou o rótulo (ex.: \"@MeuComputador\").",
"commands.computercraft.dump.open_path": "Ver arquivos deste computador",
"commands.computercraft.dump.synopsis": "Mostra status de computadores.",
"commands.computercraft.generic.additional_rows": "%d linhas adicionais…",
"commands.computercraft.generic.exception": "Exceção não tratada (%s)",
"commands.computercraft.generic.no": "N",
"commands.computercraft.generic.yes": "S",
"commands.computercraft.help.desc": "Mostra essa mensagem de ajuda",
"commands.computercraft.help.no_children": "%s não tem sub-comandos",
"commands.computercraft.help.no_command": "Comando '%s' não existe",
"commands.computercraft.help.synopsis": "Providencia ajuda para um comando específico",
"commands.computercraft.queue.desc": "Envie um evento computer_command para um computador de comando, passando os argumentos adicionais. Isso é projetado principalmente para criadores de mapas, funcionando como uma versão mais amigável do computador do comando /trigger. Qualquer jogador pode executar o comando, que provavelmente será feito por meio do evento de clique de um componente de texto.",
"commands.computercraft.queue.synopsis": "Envie um evento computer_command para um computador de comando",
"commands.computercraft.shutdown.desc": "Desliga os computadores em escuta ou todos caso não tenha sido especificado. Você pode especificar o id de instância do computador (ex.: 123), id do computador (ex.: #123) ou o rótulo (ex.: \"@MeuComputador\").",
"commands.computercraft.shutdown.done": "Desliga %s/%s computadores",
"commands.computercraft.shutdown.synopsis": "Desliga computadores remotamente.",
"commands.computercraft.synopsis": "Vários comandos para controlar computadores.",
"commands.computercraft.tp.action": "Teletransportar para este computador",
"commands.computercraft.tp.desc": "Teletransporte para a localização de um computador. Você pode especificar o Id da instância do computador (por exemplo, 123) ou o Id do computador (por exemplo, #123).",
"commands.computercraft.tp.synopsis": "Teleprota para um computador específico.",
"commands.computercraft.track.desc": "Rastreie quanto tempo os computadores executam, bem como quantos eventos eles manipulam. Isso apresenta informações de maneira semelhante ao /forge track e pode ser útil para diagnosticar lag.",
"commands.computercraft.track.dump.computer": "Computador",
"commands.computercraft.track.dump.desc": "Despeje os últimos resultados do rastreamento de computadores.",
"commands.computercraft.track.dump.no_timings": "Nenhum tempo disponível",
"commands.computercraft.track.dump.synopsis": "Despeje os últimos resultados de rastreamento",
"commands.computercraft.track.start.desc": "Comece a rastrear os tempos de execução e contagens de eventos de todos os computadores. Isso descartará os resultados de execuções anteriores.",
"commands.computercraft.track.start.stop": "Execute %s para parar o rastreamento e visualizar os resultados",
"commands.computercraft.track.start.synopsis": "Comece a rastrear todos os computadores",
"commands.computercraft.track.stop.action": "Clique para parar o rastreamento",
"commands.computercraft.track.stop.desc": "Parar de rastrear eventos de todos os computadores e tempos de execução",
"commands.computercraft.track.stop.not_enabled": "Não está rastreando computadores",
"commands.computercraft.track.stop.synopsis": "Parar de rastrear todos os computadores",
"commands.computercraft.track.synopsis": "Acompanhe os tempos de execução para computadores.",
"commands.computercraft.turn_on.desc": "Liga os computadores em escuta. Você pode especificar o id de instância do computador (ex.: 123), id do computador (ex.: #123) ou o rótulo (ex.: \"@MeuComputador\").",
"commands.computercraft.turn_on.done": "Ligou %s/%s computadores",
"commands.computercraft.turn_on.synopsis": "Liga computadores remotamente.",
"commands.computercraft.view.action": "Visualizar este computador",
"commands.computercraft.view.desc": "Abra o terminal de um computador, permitindo o controle remoto de um computador. Isso não fornece acesso aos inventários das tartarugas. Você pode especificar o Id da instância do computador (por exemplo, 123) ou o Id do computador (por exemplo, #123).",
"commands.computercraft.view.not_player": "Não é possível abrir terminal para um não-jogador",
"commands.computercraft.view.synopsis": "Ver o terminal de um computador.",
"gui.computercraft.config.command_require_creative": "Computadores de comando requerem criativo",
"gui.computercraft.config.command_require_creative.tooltip": "Exigir que os jogadores estejam no modo criativo e tenham permissões de operador (opped) para interagir com computadores de comando. Este é o comportamento padrão dos blocos de comando no modo vanilla.",
"gui.computercraft.config.computer_space_limit": "Limite de espaço dos Computadores (bytes)",
"gui.computercraft.config.computer_space_limit.tooltip": "O limite de espaço em disco para computadores e tartarugas, em bytes.",
"gui.computercraft.config.default_computer_settings": "Configurações padrão para Computadores",
"gui.computercraft.config.default_computer_settings.tooltip": "Uma lista separada por vírgulas das configurações padrão do sistema a serem definidas em novos computadores. \nExemplo: \"shell.autocomplete=false,lua.autocomplete=false,edit.autocomplete=false\" desativará todas as funcionalidades de autocompletar.",
"gui.computercraft.config.disabled_generic_methods": "Métodos genéricos desativados",
"gui.computercraft.config.disabled_generic_methods.tooltip": "Uma lista de métodos genéricos ou fontes de métodos a serem desativados. Métodos genéricos são aqueles adicionados a um bloco ou entidade de bloco quando não há um provedor de periféricos explícito. Isso inclui métodos de inventário (ou seja, inventory.getItemDetail, inventory.pushItems) e, se estiver usando Forge, os métodos fluid_storage e energy_storage. \nOs métodos nesta lista podem ser um grupo inteiro de métodos (computercraft:inventory) ou um único método (computercraft:inventory#pushItems).\n",
"gui.computercraft.config.execution": "Execução",
"gui.computercraft.config.execution.computer_threads": "Threads por computador",
"gui.computercraft.config.execution.computer_threads.tooltip": "Defina o número de threads que os computadores podem utilizar. Um número maior significa que mais computadores podem ser executados ao mesmo tempo, mas pode causar lag. Observe que alguns mods podem não funcionar com uma contagem de threads superior a 1. Use com cautela. \nIntervalo: > 1",
"gui.computercraft.config.execution.max_main_computer_time": "Limite de tempo do computador por tick do servidor",
"gui.computercraft.config.execution.max_main_computer_time.tooltip": "O tempo máximo ideal que um computador pode executar em um tick, em milissegundos. \nObserve que é bastante provável que ultrapassemos esse limite, pois não há como saber exatamente quanto tempo uma operação levará - isso visa ser o limite superior do tempo médio. \nIntervalo: > 1",
"gui.computercraft.config.execution.max_main_global_time": "Limite de tempo global por tick do servidor",
"gui.computercraft.config.execution.max_main_global_time.tooltip": "O tempo máximo que pode ser gasto executando tarefas em um único tick, em milissegundos. \nObserve que é bastante provável que ultrapassemos esse limite, pois não há como saber exatamente quanto tempo uma operação levará - isso visa ser o limite superior do tempo médio. \nIntervalo: > 1",
"gui.computercraft.config.execution.tooltip": "Controla o comportamento de execução dos computadores. Isso é principalmente destinado ao ajuste fino dos servidores e, geralmente, não deve ser alterado.",
"gui.computercraft.config.floppy_space_limit": "Limite de espaço dos Disquetes (bytes)",
"gui.computercraft.config.floppy_space_limit.tooltip": "O limite de espaço em disco para disquete em bytes.",
"gui.computercraft.config.http": "HTTP",
"gui.computercraft.config.http.enabled": "Habilitar a biblioteca de HTTP",
"gui.computercraft.config.http.max_requests": "Limite de conexões paralelas",
Expand All @@ -54,12 +104,45 @@
"gui.computercraft.config.peripheral.modem_high_altitude_range_during_storm": "Alcance do modem (altitude elevada, clima ruim)",
"gui.computercraft.config.peripheral.modem_range": "Alcance do modem (padrão)",
"gui.computercraft.config.peripheral.modem_range_during_storm": "Alcance do modem (clima ruim)",
"gui.computercraft.config.term_sizes.pocket_computer.height": "Altura do terminal",
"gui.computercraft.config.term_sizes.pocket_computer.height.tooltip": "Intervalo: 1 ~ 255",
"gui.computercraft.config.term_sizes.pocket_computer.tooltip": "Tamanho do terminal dos computadores portátil.",
"gui.computercraft.config.term_sizes.pocket_computer.width": "Largura do terminal",
"gui.computercraft.config.term_sizes.pocket_computer.width.tooltip": "Intervalo: 1 ~ 255",
"gui.computercraft.config.term_sizes.tooltip": "Configure o tamanho dos terminais de vários computadores. Terminais maiores exigem mais largura de banda, portanto, use com cuidado.",
"gui.computercraft.config.turtle": "Tartarugas",
"gui.computercraft.config.turtle.advanced_fuel_limit": "Limite de combustível de Tartarugas Avançadas",
"gui.computercraft.config.turtle.advanced_fuel_limit.tooltip": "O limite de combustível para Advanced Turtles. \nIntervalo: > 0",
"gui.computercraft.config.turtle.can_push": "Tartarugas podem empurrar entidades",
"gui.computercraft.config.turtle.can_push.tooltip": "Se definido como verdadeiro, as Tartarugas empurrarão entidades para o lado em vez de parar, caso haja espaço para isso.",
"gui.computercraft.config.turtle.need_fuel": "Habilitar combustível",
"gui.computercraft.config.turtle.need_fuel.tooltip": "Defina se as tartarugas requerem combustível para se mover.",
"gui.computercraft.config.turtle.normal_fuel_limit": "Limite de combustível de Tartarugas",
"gui.computercraft.config.turtle.normal_fuel_limit.tooltip": "O limite de combustível para Advanced Turtles. \nIntervalo: > 0",
"gui.computercraft.config.turtle.tooltip": "Várias opções relacionadas às Tartarugas.",
"gui.computercraft.config.upload_max_size": "Tamanho máximo para upload de arquivos (bytes)",
"gui.computercraft.config.upload_max_size.tooltip": "O limite de tamanho de upload de arquivos, em bytes. Deve estar na faixa de 1 KiB a 16 MiB. \nTenha em mente que os uploads são processados em um único tick - arquivos grandes ou desempenho de rede ruim podem travar a thread de rede. E cuidado com o espaço em disco! \nIntervalo: 1024 ~ 16777216",
"gui.computercraft.config.upload_nag_delay": "Atraso de notificação de upload",
"gui.computercraft.config.upload_nag_delay.tooltip": "O atraso em segundos após o qual seremos notificados sobre importações não tratadas. Defina como 0 para desabilitar. \nIntervalo: 0 ~ 60",
"gui.computercraft.pocket_computer_overlay": "Computador portátil aberto. Pressione ESC para fechar.",
"gui.computercraft.terminal": "Terminal do Computador",
"gui.computercraft.tooltip.computer_id": "ID do Computador: %s",
"gui.computercraft.tooltip.copy": "Copiar para a área de transferência",
"gui.computercraft.tooltip.disk_id": "ID do Disco: %s",
"gui.computercraft.tooltip.terminate": "Parar o código atualmente em execução",
"gui.computercraft.tooltip.terminate.key": "Segure Ctrl+T",
"gui.computercraft.tooltip.turn_off": "Desligar este computador",
"gui.computercraft.tooltip.turn_off.key": "Segure Ctrl+S",
"gui.computercraft.tooltip.turn_on": "Ligar este computador",
"gui.computercraft.upload.failed": "Falha no Upload",
"gui.computercraft.upload.failed.computer_off": "Você deve ligar o computador antes de fazer o upload de arquivos.",
"gui.computercraft.upload.failed.corrupted": "Arquivos corrompidos ao dar upload. Por favor, tente novamente.",
"gui.computercraft.upload.failed.generic": "Upload de arquivos falhou (%s)",
"gui.computercraft.upload.failed.name_too_long": "Nomes de arquivos são muito longos para dar upload.",
"gui.computercraft.upload.failed.too_many_files": "Não é possível dar upload nesta quantidade de arquivos.",
"gui.computercraft.upload.failed.too_much": "Seus arquivos são muito grandes para dar upload.",
"gui.computercraft.upload.no_response": "Transferindo Arquivos",
"gui.computercraft.upload.no_response.msg": "Seu computador não usou os arquivos transferidos. Você pode precisar executar o programa %s e tentar novamente.",
"item.computercraft.disk": "Disquete",
"item.computercraft.pocket_computer_advanced": "Computador Portátil Avançado",
"item.computercraft.pocket_computer_advanced.upgraded": "Computador Portátil Avançado %s",
Expand All @@ -69,6 +152,23 @@
"item.computercraft.printed_page": "Página Impressa",
"item.computercraft.printed_pages": "Páginas Impressas",
"item.computercraft.treasure_disk": "Disquete",
"itemGroup.computercraft": "ComputerCraft",
"tag.item.computercraft.computer": "Computadores",
"tag.item.computercraft.monitor": "Monitores",
"tag.item.computercraft.turtle": "Tartarugas",
"tag.item.computercraft.wired_modem": "Modems com Fio",
"tracking_field.computercraft.avg": "%s (média)",
"tracking_field.computercraft.computer_tasks.name": "Tarefas",
"tracking_field.computercraft.count": "%s (contagem)",
"tracking_field.computercraft.fs.name": "Operações de sistema",
"tracking_field.computercraft.http_download.name": "Download HTTP",
"tracking_field.computercraft.http_requests.name": "Solicitações HTTP",
"tracking_field.computercraft.http_upload.name": "Upload de HTTP",
"tracking_field.computercraft.java_allocation.name": "Alocações Java",
"tracking_field.computercraft.max": "%s (máximo)",
"tracking_field.computercraft.peripheral.name": "Chamadas Periféricas",
"tracking_field.computercraft.server_tasks.name": "Tarefas do servidor",
"tracking_field.computercraft.turtle_ops.name": "Operações de tartaruga",
"upgrade.computercraft.speaker.adjective": "(Alto-Falante)",
"upgrade.computercraft.wireless_modem_advanced.adjective": "Ender",
"upgrade.computercraft.wireless_modem_normal.adjective": "sem Fio",
Expand Down

0 comments on commit a2e0753

Please sign in to comment.