forked from OCA/commission
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings) Translation: commission-17.0/commission-17.0-commission Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/commission-17-0/commission-17-0-commission/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
54 additions
and
52 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 20:33+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 16:36+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: it\n" | ||
|
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" | |
"<span>\n" | ||
" Nessuna liquidazione automatica possibile. " | ||
"Installare\n" | ||
" moduli extra per abilitare questa funzionalit??.\n" | ||
" moduli extra per abilitare questa funzionalità.\n" | ||
" </span>" | ||
|
||
#. module: commission | ||
|
@@ -78,22 +78,22 @@ msgstr "Attivo" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_ids | ||
msgid "Activities" | ||
msgstr "Attivit??" | ||
msgstr "Attività" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_exception_decoration | ||
msgid "Activity Exception Decoration" | ||
msgstr "Decorazione eccezione attivit??" | ||
msgstr "Decorazione eccezione attività" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_state | ||
msgid "Activity State" | ||
msgstr "Stato attivit??" | ||
msgstr "Stato attività" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_type_icon | ||
msgid "Activity Type Icon" | ||
msgstr "Icona tipo attivit??" | ||
msgstr "Icona tipo attività" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_line_mixin__agent_id | ||
|
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Numero allegati" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__amount_base_type | ||
msgid "Base" | ||
msgstr "Base" | ||
msgstr "Imponibile" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__biweekly | ||
|
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "A scaglioni" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__can_edit | ||
msgid "Can Edit" | ||
msgstr "Pu?? modificare" | ||
msgstr "Può modificare" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__can_settle | ||
msgid "Can Settle" | ||
msgstr "Pu?? regolare" | ||
msgstr "Può liquidare" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard | ||
|
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Annullato" | |
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_res_partner__agent | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_res_users__agent | ||
msgid "Check this field if the partner is a creditor or an agent." | ||
msgstr "Selezionare il campo se il partner ?? un creditore o un agente." | ||
msgstr "Selezionare il campo se il partner è un creditore o un agente." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -326,9 +326,8 @@ msgstr "Mese" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_commission_mixin_agent_only | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Discard" | ||
msgstr "Annulla" | ||
msgstr "Abbandona" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__display_name | ||
|
@@ -353,12 +352,12 @@ msgstr "Percentuale fissa" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_follower_ids | ||
msgid "Followers" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seguito da" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_partner_ids | ||
msgid "Followers (Partners)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seguito da (partner)" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__activity_type_icon | ||
|
@@ -390,9 +389,8 @@ msgstr "Raggruppa per" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__has_message | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Has Message" | ||
msgstr "Ci sono messaggi" | ||
msgstr "Ha un messaggio" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__id | ||
|
@@ -410,9 +408,8 @@ msgstr "Icona" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__activity_exception_icon | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Icon to indicate an exception activity." | ||
msgstr "Icona che indica l'eccezzione sull'attivit??" | ||
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__message_needaction | ||
|
@@ -428,7 +425,7 @@ msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_is_follower | ||
msgid "Is Follower" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Segue" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__write_uid | ||
|
@@ -450,9 +447,8 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_settlement_line | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Line of a commission settlement" | ||
msgstr "Linea di una liquidazione provvigioni" | ||
msgstr "Riga di regolazione provvigione" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard | ||
|
@@ -472,7 +468,7 @@ msgstr "Manuale" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission__amount_base_type__net_amount | ||
msgid "Margin (Amount - Cost)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Margine (importo - costo)" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__message_has_error | ||
|
@@ -488,13 +484,17 @@ msgstr "Messaggi" | |
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_mixin | ||
msgid "Mixin model for applying to any object that wants to handle commissions" | ||
msgstr "" | ||
"Modello mixin da applicare a qualsiasi oggetto che voglia gestire le " | ||
"provvigioni" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model,name:commission.model_commission_line_mixin | ||
msgid "" | ||
"Mixin model for having commission agent lines in any object inheriting from " | ||
"this one" | ||
msgstr "" | ||
"Modello mixin per avere righe di provvigione agente in qualsiasi oggetto che " | ||
"erediti dall'attuale" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__monthly | ||
|
@@ -503,9 +503,8 @@ msgstr "Mensile" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__my_activity_date_deadline | ||
#, fuzzy | ||
msgid "My Activity Deadline" | ||
msgstr "Scadenza mia attivit??" | ||
msgstr "Scadenza mia attività" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission__name | ||
|
@@ -516,17 +515,17 @@ msgstr "Nome" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_date_deadline | ||
msgid "Next Activity Deadline" | ||
msgstr "Scadenza prossima attivit??" | ||
msgstr "Scadenza prossima attività" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_summary | ||
msgid "Next Activity Summary" | ||
msgstr "Riepilogo prossima attivit??" | ||
msgstr "Riepilogo prossima attività" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_type_id | ||
msgid "Next Activity Type" | ||
msgstr "Tipo prossima attivit??" | ||
msgstr "Tipo prossima attività" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -557,9 +556,8 @@ msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_line_mixin__object_id | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Parent" | ||
msgstr "Superiore" | ||
msgstr "Padre" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_section__percent | ||
|
@@ -579,9 +577,8 @@ msgstr "Trimestrale" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.commission_form | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Rates definition" | ||
msgstr "Definizione tariffe" | ||
msgstr "Definizione aliquote" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_settlement__activity_user_id | ||
|
@@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "Errore consegna SMS" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__commission__amount_base_type__gross_amount | ||
msgid "Sale/Invoice Amount" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Importo vendita/fattura" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_commission_mixin_agent_only | ||
|
@@ -617,6 +614,11 @@ msgid "" | |
"* 'Margin (Amount - Cost)': percentage is computed from the profit only, " | ||
"taken the cost from the product." | ||
msgstr "" | ||
"Seleziona l'importo imponibile su cui calcolare la percentuale:\n" | ||
"* 'Importo vendita/fattura': la percentuale è calcolata dall'importo " | ||
"inserito nell'ordine di vendita/fattura.\n" | ||
"* 'Margine (importo - costo)': la percentuale è calcolata solo in base al " | ||
"profitto, sottraendo all'importo il costo del prodotto." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard | ||
|
@@ -632,6 +634,12 @@ msgid "" | |
"* 'By sections': percentage varies depending amount intervals. You can fill " | ||
"intervals and percentages in the section \"Rate definition\"." | ||
msgstr "" | ||
"Selezionare il tipo di percentuale della provvigione:\n" | ||
"* 'Percentuale fissa': tutte le provvigioni sono calcolate con una " | ||
"percentuale fissa. Si può impostare la percentuale nel campo \"Percentuale " | ||
"fissa\".\n" | ||
"* 'Per sezioni': la percentuale varia per intervalli dell'importo. Si può " | ||
"impostare gli intervalli nella sezione \"Definizione provvigioni\"." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:commission.selection__res_partner__settlement__semi | ||
|
@@ -685,7 +693,6 @@ msgstr "Tipo liquidazione" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_graph | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Settlement analysis" | ||
msgstr "Analisi liquidazione" | ||
|
||
|
@@ -707,15 +714,13 @@ msgstr "Periodo liquidazione" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.actions.report,name:commission.action_report_settlement | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Settlement report" | ||
msgstr "Report liquidazione" | ||
msgstr "Resoconto liquidazione" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_search | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Settlement search" | ||
msgstr "Ricerca liquidazioni" | ||
msgstr "Ricerca liquidazione" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_commission_settlement | ||
|
@@ -738,32 +743,31 @@ msgid "" | |
"Today: Activity date is today\n" | ||
"Planned: Future activities." | ||
msgstr "" | ||
"Stato in base alle attivit??\n" | ||
"Scaduto: la data richiesta ?? trascorsa\n" | ||
"Oggi: la data attivit?? ?? oggi\n" | ||
"Pianificato: attivit?? future." | ||
"Stato in base alle attività\n" | ||
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" | ||
"Oggi: la data attività è oggi\n" | ||
"Pianificato: attività future." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__can_edit | ||
msgid "Technical field for determining if user can edit settlements" | ||
msgstr "" | ||
"Campo tecnico per determinare se l'utente pu?? modificare le liquidazioni" | ||
"Campo tecnico per determinare se l'utente può modificare le liquidazioni" | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_make_settle__can_settle | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Technical field for improving UX when no extra *commission is installed." | ||
msgstr "" | ||
"Campo tecnico per migliorare la UX quando non ci sono moduli extra " | ||
"installati." | ||
"Campo tecnico per migliorare la UX quando non è installato il modulo " | ||
"aggiuntivo commissioni." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/commission/models/commission.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "The lower limit cannot be greater than upper one." | ||
msgstr "Il limite inferiore non pu?? essere maggiore del superiore." | ||
msgstr "Il limite inferiore non può essere più grande di quello superiore." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__settlement_type | ||
|
@@ -777,13 +781,12 @@ msgstr "" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_res_partner__commission_id | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_res_users__commission_id | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"This is the default commission used in the sales where this agent is " | ||
"assigned. It can be changed on each operation if needed." | ||
msgstr "" | ||
"Provvigione predefinita quando viene assegnato questo agente ad una vendita. " | ||
"Pu?? essere cambiata su ogni singola operazione se necessario." | ||
"Questa è la commissione predefinita usata nelle vendite dove è assegnato " | ||
"questo agente. Può essere cambiata su ogni operazione se necessario." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settlement_line_search | ||
|
@@ -812,9 +815,8 @@ msgstr "Tipo" | |
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:commission.field_commission_settlement__activity_exception_decoration | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Type of the exception activity on record." | ||
msgstr "Tipo di eccezione attivit?? sul record." | ||
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:commission.field_commission_make_settle__date_to | ||
|
@@ -834,7 +836,7 @@ msgstr "Procedura guidata per la liquidazione delle provvigioni" | |
#. module: commission | ||
#: model:ir.model.constraint,message:commission.constraint_commission_line_mixin_unique_agent | ||
msgid "You can only add one time each agent." | ||
msgstr "?? possibile aggiungere ogni agente solo una volta." | ||
msgstr "È possibile aggiungere ogni agente solo una volta." | ||
|
||
#. module: commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:commission.view_settled_wizard | ||
|