forked from OCA/account-financial-tools
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings) Translation: account-financial-tools-18.0/account-financial-tools-18.0-account_usability Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-18-0/account-financial-tools-18-0-account_usability/ar/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
22 additions
and
16 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,68 +6,70 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 10:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: Osoul <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: ar\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | ||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group | ||
msgid "Account Group" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "مجموعة الحساب" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu | ||
msgid "Account Groups" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "مجموعات الحسابات" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag | ||
msgid "Account Tag" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "وسم الحساب" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu | ||
msgid "Account Tags" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "وسوم الحسابات" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_group_form | ||
msgid "Accounts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "الحسابات" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form | ||
msgid "Anglo-Saxon Accounting" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "المحاسبة على أساس الاستحقاق" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank | ||
msgid "Bank Statements" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "الكشوفات المصرفية" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash | ||
msgid "Bank and Cash" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "المصارف والنقد" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash | ||
msgid "Cash Registers" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "صناديق النقد" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings | ||
msgid "Config Settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ضبط الإعدادات" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form | ||
|
@@ -76,30 +78,34 @@ msgid "" | |
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n" | ||
" as the product is received in stock)." | ||
msgstr "" | ||
"تسجيل تكلفة المنتج كمصروف عند\n" | ||
" إصدار الفاتورة للعميل النهائي (بدلاً من " | ||
"تسجيل التكلفة\n" | ||
" عند استلام المنتج في المخزون)." | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting | ||
msgid "" | ||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a " | ||
"final customer." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "تسجيل تكلفة المنتج كمصروف عند إصدار الفاتورة للعميل النهائي." | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group | ||
msgid "Tax Group" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "مجموعة الضريبة" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids | ||
msgid "Taxes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "الضرائب" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings | ||
msgid "Templates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "النماذج" | ||
|
||
#. module: account_usability | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting | ||
msgid "Use anglo-saxon accounting" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "استخدام المحاسبة على أساس الاستحقاق" |