-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 44
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updating the service translation files from the agama-weblate repository
- Loading branch information
Showing
14 changed files
with
590 additions
and
460 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 11:47+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/ca/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7.1\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" | ||
|
||
#. Runs the startup phase | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:88 | ||
|
@@ -132,6 +132,45 @@ msgstr "El producte ha d'estar registrat." | |
msgid "Found %s dependency issues." | ||
msgstr "S'han trobat %s problemes de dependències." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s" | ||
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s" | ||
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')." | ||
msgstr "" | ||
"No s'ha proporcionat cap frase de contrasenya (cal per usar el mètode " | ||
"%{crypt_method})." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system." | ||
msgstr "" | ||
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device." | ||
msgstr "" | ||
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el " | ||
"dispositiu." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons. | ||
|
@@ -233,50 +272,20 @@ msgstr "" | |
"Cal definir un usuari, establir la contrasenya d'arrel o una clau pública " | ||
"SSH." | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')." | ||
msgstr "" | ||
"No s'ha proporcionat cap frase de contrasenya (cal per usar el mètode " | ||
"%{crypt_method})." | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system." | ||
msgstr "" | ||
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema." | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device." | ||
msgstr "" | ||
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el " | ||
"dispositiu." | ||
|
||
#. @see #not_found_issue | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158 | ||
msgid "No device found for an optional drive" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional." | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160 | ||
msgid "No device found for a mandatory drive" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria." | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163 | ||
msgid "No device found for an optional partition" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional." | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165 | ||
msgid "No device found for a mandatory partition" | ||
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria." | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 20:47+0000\n" | ||
"Last-Translator: Aleš Kastner <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/cs/>\n" | ||
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-service-" | ||
"master/cs/>\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -132,6 +132,42 @@ msgstr "Produkt musí být zaregistrován" | |
msgid "Found %s dependency issues." | ||
msgstr "Nalezeno %s problémů v závislostech." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')." | ||
msgstr "" | ||
"Není uvedena žádná přístupová fráze (nutná pro použití metody " | ||
"'%{crypt_method}')." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system." | ||
msgstr "Šifrovací metoda '%{crypt_method}' není v tomto systému k dispozici." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device." | ||
msgstr "'%{crypt_method}' není vhodná metoda pro šifrování zařízení." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons. | ||
|
@@ -227,47 +263,20 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Definuji uživatele, nastavuji heslo roota nebo potřebuji veřejný klíč SSH" | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')." | ||
msgstr "" | ||
"Není uvedena žádná přístupová fráze (nutná pro použití metody " | ||
"'%{crypt_method}')." | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system." | ||
msgstr "Šifrovací metoda '%{crypt_method}' není v tomto systému k dispozici." | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device." | ||
msgstr "'%{crypt_method}' není vhodná metoda pro šifrování zařízení." | ||
|
||
#. @see #not_found_issue | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158 | ||
msgid "No device found for an optional drive" | ||
msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro volitelnou jednotku" | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160 | ||
msgid "No device found for a mandatory drive" | ||
msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro povinnou jednotku" | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163 | ||
msgid "No device found for an optional partition" | ||
msgstr "Pro volitelný oddíl nenalezeno zařízení" | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165 | ||
msgid "No device found for a mandatory partition" | ||
msgstr "Pro povinný oddíl nenalezeno zařízení" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 19:47+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/de/>\n" | ||
"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-" | ||
"service-master/de/>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -132,6 +132,45 @@ msgstr "Produkt muss registriert sein" | |
msgid "Found %s dependency issues." | ||
msgstr "%s Abhängigkeitsprobleme gefunden." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')." | ||
msgstr "" | ||
"Keine Passphrase angegeben (erforderlich für die Verwendung der Methode " | ||
"'%{crypt_method}')." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system." | ||
msgstr "" | ||
"Die Verschlüsselungsmethode '%{crypt_method}' ist auf diesem System nicht " | ||
"verfügbar." | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device." | ||
msgstr "" | ||
"'%{crypt_method}' ist keine geeignete Methode zur Verschlüsselung des Geräts." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons. | ||
|
@@ -232,50 +271,20 @@ msgstr "" | |
"Die Definition eines Benutzers, das Festlegen des Root-Passworts oder eines " | ||
"öffentlichen SSH-Schlüssels ist erforderlich" | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')." | ||
msgstr "" | ||
"Keine Passphrase angegeben (erforderlich für die Verwendung der Methode " | ||
"'%{crypt_method}')." | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system." | ||
msgstr "" | ||
"Die Verschlüsselungsmethode '%{crypt_method}' ist auf diesem System nicht " | ||
"verfügbar." | ||
|
||
#. @see #check_encryption | ||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like | ||
#. 'luks1' or 'random_swap'). | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device." | ||
msgstr "" | ||
"'%{crypt_method}' ist keine geeignete Methode zur Verschlüsselung des Geräts." | ||
|
||
#. @see #not_found_issue | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158 | ||
msgid "No device found for an optional drive" | ||
msgstr "Kein Gerät für ein optionales Laufwerk gefunden" | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160 | ||
msgid "No device found for a mandatory drive" | ||
msgstr "Kein Gerät für ein obligatorisches Laufwerk gefunden" | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163 | ||
msgid "No device found for an optional partition" | ||
msgstr "Kein Gerät für eine optionale Partition gefunden" | ||
|
||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105 | ||
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165 | ||
msgid "No device found for a mandatory partition" | ||
msgstr "Kein Gerät für eine obligatorische Partition gefunden" | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.