Skip to content

Commit

Permalink
Update service PO files (#1627)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updating the service translation files from the agama-weblate repository
  • Loading branch information
imobachgs authored Sep 24, 2024
2 parents 5471f34 + 0ee8605 commit bb4a557
Show file tree
Hide file tree
Showing 14 changed files with 590 additions and 460 deletions.
83 changes: 46 additions & 37 deletions service/po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 11:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:48+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/ca/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"

#. Runs the startup phase
#: service/lib/agama/manager.rb:88
Expand Down Expand Up @@ -132,6 +132,45 @@ msgstr "El producte ha d'estar registrat."
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "S'han trobat %s problemes de dependències."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s"
msgstr "No hi ha cap volum d'agrupació prim d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s"
msgstr "No hi ha cap volum físic d'LVM amb l'àlies %s."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat cap frase de contrasenya (cal per usar el mètode "
"%{crypt_method})."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons.
Expand Down Expand Up @@ -233,50 +272,20 @@ msgstr ""
"Cal definir un usuari, establir la contrasenya d'arrel o una clau pública "
"SSH."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat cap frase de contrasenya (cal per usar el mètode "
"%{crypt_method})."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"El mètode d'encriptació %{crypt_method} no està disponible en aquest sistema."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"El mètode %{crypt_method} no és un mètode adequat per encriptar el "
"dispositiu."

#. @see #not_found_issue
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158
msgid "No device found for an optional drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat opcional."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una unitat obligatòria."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163
msgid "No device found for an optional partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició opcional."

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu per a una partició obligatòria."

Expand Down
77 changes: 43 additions & 34 deletions service/po/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Kastner <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-service-"
"master/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -132,6 +132,42 @@ msgstr "Produkt musí být zaregistrován"
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "Nalezeno %s problémů v závislostech."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"Není uvedena žádná přístupová fráze (nutná pro použití metody "
"'%{crypt_method}')."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr "Šifrovací metoda '%{crypt_method}' není v tomto systému k dispozici."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr "'%{crypt_method}' není vhodná metoda pro šifrování zařízení."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons.
Expand Down Expand Up @@ -227,47 +263,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Definuji uživatele, nastavuji heslo roota nebo potřebuji veřejný klíč SSH"

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"Není uvedena žádná přístupová fráze (nutná pro použití metody "
"'%{crypt_method}')."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr "Šifrovací metoda '%{crypt_method}' není v tomto systému k dispozici."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr "'%{crypt_method}' není vhodná metoda pro šifrování zařízení."

#. @see #not_found_issue
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158
msgid "No device found for an optional drive"
msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro volitelnou jednotku"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro povinnou jednotku"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163
msgid "No device found for an optional partition"
msgstr "Pro volitelný oddíl nenalezeno zařízení"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "Pro povinný oddíl nenalezeno zařízení"

Expand Down
83 changes: 46 additions & 37 deletions service/po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 02:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/de/>\n"
"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -132,6 +132,45 @@ msgstr "Produkt muss registriert sein"
msgid "Found %s dependency issues."
msgstr "%s Abhängigkeitsprobleme gefunden."

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:112
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:129
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:160
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"Keine Passphrase angegeben (erforderlich für die Verwendung der Methode "
"'%{crypt_method}')."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:178
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"Die Verschlüsselungsmethode '%{crypt_method}' ist auf diesem System nicht "
"verfügbar."

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:197
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"'%{crypt_method}' ist keine geeignete Methode zur Verschlüsselung des Geräts."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
#. @return [String, nil] nil if there is content or there is any other reasons.
Expand Down Expand Up @@ -232,50 +271,20 @@ msgstr ""
"Die Definition eines Benutzers, das Festlegen des Root-Passworts oder eines "
"öffentlichen SSH-Schlüssels ist erforderlich"

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:134
#, perl-brace-format
msgid ""
"No passphrase provided (required for using the method '%{crypt_method}')."
msgstr ""
"Keine Passphrase angegeben (erforderlich für die Verwendung der Methode "
"'%{crypt_method}')."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "Encryption method '%{crypt_method}' is not available in this system."
msgstr ""
"Die Verschlüsselungsmethode '%{crypt_method}' ist auf diesem System nicht "
"verfügbar."

#. @see #check_encryption
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the name of the method to encrypt the device (like
#. 'luks1' or 'random_swap').
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_device_planner.rb:156
#, perl-brace-format
msgid "'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the device."
msgstr ""
"'%{crypt_method}' ist keine geeignete Methode zur Verschlüsselung des Geräts."

#. @see #not_found_issue
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:98
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:158
msgid "No device found for an optional drive"
msgstr "Kein Gerät für ein optionales Laufwerk gefunden"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:100
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:160
msgid "No device found for a mandatory drive"
msgstr "Kein Gerät für ein obligatorisches Laufwerk gefunden"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:103
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:163
msgid "No device found for an optional partition"
msgstr "Kein Gerät für eine optionale Partition gefunden"

#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:105
#: service/lib/y2storage/proposal/agama_searcher.rb:165
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "Kein Gerät für eine obligatorische Partition gefunden"

Expand Down
Loading

0 comments on commit bb4a557

Please sign in to comment.