-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 44
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updating the service translation files from the agama-weblate repository
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
24 additions
and
21 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 10:48+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 18:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Jan Papež <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/cs/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.3\n" | ||
|
||
#. Runs the startup phase | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:91 | ||
|
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" | |
"cannot be verified. Use it anyway?" | ||
msgstr "" | ||
"%{source} není digitálně podepsán. Původ a integrita souboru nemůže být " | ||
"ověřena. Přesto jej použít?" | ||
"ověřena. Chcete jej přesto použít?" | ||
|
||
#. Callback to handle signature verification failures | ||
#. | ||
|
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid "" | |
"The key %{id} (%{name}) with fingerprint %{fingerprint} is unknown. Do you " | ||
"want to trust this key?" | ||
msgstr "" | ||
"Klíč %{id} (%{name}) s otiskem %{fingerprint} není známý. Důvěřujete tomuto " | ||
"klíči?" | ||
"Klíč %{id} (%{name}) s otiskem %{fingerprint} není známý. Chcete tomuto " | ||
"klíči důvěřovat?" | ||
|
||
#. Should an error be raised? | ||
#: service/lib/agama/software/manager.rb:141 | ||
|
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Obnovování metadat repozitáře" | |
|
||
#: service/lib/agama/software/manager.rb:147 | ||
msgid "Calculating the software proposal" | ||
msgstr "Probíhá návrh softwaru" | ||
msgstr "Vypočítávání návrhu softwaru" | ||
|
||
#. Issues related to the software proposal. | ||
#. | ||
|
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro povinnou jednotku" | |
|
||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:89 | ||
msgid "No device found for a mandatory partition" | ||
msgstr "Pro povinný oddíl nenalezeno zařízení" | ||
msgstr "Pro povinný oddíl nebyl nalezeno žádné zařízení" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118 | ||
|
@@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Toto zařízení nepodporuje zmenšování" | |
#. Probes storage devices and performs an initial proposal | ||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:115 | ||
msgid "Activating storage devices" | ||
msgstr "Aktivuji paměťová zařízení" | ||
msgstr "Aktivuji úložná zařízení" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:116 | ||
msgid "Probing storage devices" | ||
msgstr "Sonduji paměťová zařízení" | ||
msgstr "Sonduji úložná zařízení" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:117 | ||
msgid "Calculating the storage proposal" | ||
msgstr "Sestavuji návrh paměti" | ||
msgstr "Vypočítávání návrhu úložiště" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:118 | ||
msgid "Selecting Linux Security Modules" | ||
|
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Připravuji návrh boot zavaděče" | |
#. first make bootloader proposal to be sure that required packages are installed | ||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:131 | ||
msgid "Adding storage-related packages" | ||
msgstr "Přidávám balíčky pracující s pamětí" | ||
msgstr "Přidávám balíčky související s úložištěm" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:132 | ||
msgid "Preparing the storage devices" | ||
msgstr "Připravuji paměťová zařízení" | ||
msgstr "Připravuji úložná zařízení" | ||
|
||
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:133 | ||
msgid "Writing bootloader sysconfig" | ||
|
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Nelze umístit požadované souborové systémy pro instalaci" | |
#. @return [Issue] | ||
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:298 | ||
msgid "A problem ocurred while calculating the storage setup" | ||
msgstr "Nastal problém při výpočtu nastavení paměti" | ||
msgstr "Nastal problém při výpočtu nastavení úložiště" | ||
|
||
#. Returns an issue if there is no target device. | ||
#. | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 19:47+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 15:48+0000\n" | ||
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/" | ||
"agama-service-master/pt_BR/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.3\n" | ||
|
||
#. Runs the startup phase | ||
#: service/lib/agama/manager.rb:91 | ||
|
@@ -148,14 +148,15 @@ msgstr "Nenhum dispositivo encontrado para uma partição obrigatória" | |
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118 | ||
#, c-format | ||
msgid "Missing file system type for '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tipo de sistema de arquivo ausente para '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and | ||
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145 | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'" | ||
msgstr "" | ||
"O tipo de sistema de arquivo '%{filesystem}' não é adequado para '%{path}'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap'). | ||
|
@@ -188,33 +189,35 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes" | ||
msgstr "" | ||
"O dispositivo '%s' é usado várias vezes como dispositivo de destino para " | ||
"volumes físicos" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Não há volume de pool fino LVM com alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Não há volume físico LVM com alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1"). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401 | ||
#, c-format | ||
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Não há dispositivo de destino para volumes físicos LVM com alias '%s'" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device | ||
#. (e.g., 'luks1'). | ||
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434 | ||
#, fuzzy, perl-brace-format | ||
#, perl-brace-format | ||
msgid "" | ||
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes." | ||
msgstr "" | ||
"'%{crypt_method}' não é um método adequado para criptografar o dispositivo." | ||
"'%{crypt_method}' não é um método adequado para criptografar volumes físicos." | ||
|
||
#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content. | ||
#. | ||
|