Skip to content

Commit

Permalink
feat(po): update pot/po files
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
madonuko committed Jan 2, 2025
1 parent 9670f33 commit 7df858d
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 462 additions and 304 deletions.
139 changes: 84 additions & 55 deletions po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,47 +7,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taidan 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-30 10:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 12:26+0000\n"
"Last-Translator: madomado <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.fyralabs.com/projects/"
"ultramarine-linux/taidan/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.fyralabs.com/projects/ultramarine-"
"linux/taidan/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"

#: src/backend/steps.rs:98
#: src/backend/steps.rs:103
msgid "Creating User…"
msgstr "ユーザー登録中…"

#: src/backend/steps.rs:99
#: src/backend/steps.rs:104
msgid "Setting Timezone…"
msgstr "タイムゾーン設定中…"

#: src/backend/steps.rs:100
#: src/backend/steps.rs:105
msgid "Configuring Themes…"
msgstr "テーマ設定中…"

#: src/backend/steps.rs:101
#: src/backend/steps.rs:106
msgid "Downloading System Update…"
msgstr "システムアップデートダウンロード中…"

#: src/backend/steps.rs:102
#: src/backend/steps.rs:107
msgid "Installing System Update…"
msgstr "システムアップデートインストール中…"

#: src/backend/steps.rs:103
#: src/backend/steps.rs:108
msgid "Downloading User Programs…"
msgstr "ユーザーアプリダウンロード中…"

#: src/backend/steps.rs:104
#: src/backend/steps.rs:109
msgid "Installing User Programs…"
msgstr "ユーザーアプリインストール中…"

#: src/pages/_00_welcome.rs:17 src/main.rs:71
#: src/backend/steps.rs:110
#, fuzzy
msgid "Installing additional drivers…"
msgstr "システムアップデートインストール中…"

#: src/pages/_00_welcome.rs:17 src/main.rs:72
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s へようこそ"

Expand All @@ -63,160 +68,184 @@ msgstr "スキップ"
msgid "Let's Go"
msgstr "次"

#: src/pages/_01_whoareyou.rs:83
#: src/pages/_01_keyboard.rs:44
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/pages/_01_keyboard.rs:75
msgid "Keyboard Layout"
msgstr ""

#: src/pages/_01_keyboard.rs:102
msgid "Search keyboard layout…"
msgstr ""

#: src/pages/_01_keyboard.rs:131
msgid "Search keyboard variant…"
msgstr ""

#: src/pages/_02_whoareyou.rs:83
msgid "Who are You?"
msgstr ""

#: src/pages/_01_whoareyou.rs:92
#: src/pages/_02_whoareyou.rs:92
msgid "Full Name"
msgstr "名前"

#: src/pages/_01_whoareyou.rs:100
#: src/pages/_02_whoareyou.rs:100
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: src/pages/_01_whoareyou.rs:110
msgid "Username\n"
#: src/pages/_02_whoareyou.rs:110
msgid ""
"Username\n"
"- must start with lowercase letters\n"
"- must contain only alphanumericals, underscore (<tt>_</tt>) or dash (<tt>-</tt>)\n"
"- must contain only alphanumericals, underscore (<tt>_</tt>) or dash (<tt>-</"
"tt>)\n"
"- may optionally end with a dollar sign (<tt>$</tt>)"
msgstr ""
"ユーザー名のフォーマットについて\n"
"- 英小文字で始まる\n"
"- 英文字・数字・<tt>_</tt>・<tt>-</tt>だけで組む\n"
"- <tt>$</tt>で終わるのが可能"

#: src/pages/_02_password.rs:34
#: src/pages/_03_password.rs:34
msgid "Create a Password"
msgstr "パスワード作成"

#: src/pages/_02_password.rs:44
#: src/pages/_03_password.rs:44
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: src/pages/_02_password.rs:56
#: src/pages/_03_password.rs:56
msgid "Repeat Password"
msgstr "確認"

#: src/pages/_03_internet.rs:28
#: src/pages/_04_internet.rs:28
msgid "Let's Get You Online"
msgstr "インターネット接続"

#: src/pages/_03_internet.rs:34
#: src/pages/_04_internet.rs:34
msgid "Connect to the Internet to get the latest and greatest."
msgstr "インターネットに接続すると、最新ソフトをダウンロードできることになります。"
msgstr ""
"インターネットに接続すると、最新ソフトをダウンロードできることになります。"

#: src/pages/_03_internet.rs:42
#: src/pages/_04_internet.rs:42
msgid "I don't have Internet"
msgstr "スキップ"

#: src/pages/_04_analytics.rs:20
#: src/pages/_05_analytics.rs:20
msgid "Analytics and Crash Reporting"
msgstr ""

#: src/pages/_05_crashreport.rs:24
#: src/pages/_06_crashreport.rs:24
msgid "Crash Reporting"
msgstr ""

#: src/pages/_05_crashreport.rs:30
#: src/pages/_06_crashreport.rs:30
msgid "Allow Fyra Labs to collect crash data to find bugs and assist you."
msgstr ""

#: src/pages/_05_crashreport.rs:34
msgid "All data collected is anonymous and end-to-end encrypted.\n"
#: src/pages/_06_crashreport.rs:34
msgid ""
"All data collected is anonymous and end-to-end encrypted.\n"
"You will be given a crash ID to help support find what went wrong."
msgstr ""

#: src/pages/_05_crashreport.rs:38
#: src/pages/_06_crashreport.rs:38
msgid "Send Crash Data"
msgstr ""

#: src/pages/_05_crashreport.rs:39
#: src/pages/_06_crashreport.rs:39
msgid "Press next to keep off"
msgstr ""

#: src/pages/_06_location.rs:26 src/pages/_06_location.rs:37
#: src/pages/_07_location.rs:26 src/pages/_07_location.rs:37
msgid "Location Services"
msgstr ""

#: src/pages/_06_location.rs:33
msgid "Allow apps to request your approximate location with [Mozilla Location Services]"
#: src/pages/_07_location.rs:33
msgid ""
"Allow apps to request your approximate location with [Mozilla Location "
"Services]"
msgstr ""

#: src/pages/_07_nightlight.rs:19 src/pages/_07_nightlight.rs:40
#: src/pages/_08_nightlight.rs:19 src/pages/_08_nightlight.rs:40
msgid "Night Light"
msgstr "夜間モード"

#: src/pages/_07_nightlight.rs:26
#: src/pages/_08_nightlight.rs:26
msgid "Tint the display with a warm tone at night to reduce eyestrain."
msgstr "画面の色合いを暖かくすることによって、目への負担を軽減することができます。"
msgstr ""
"画面の色合いを暖かくすることによって、目への負担を軽減することができます。"

#: src/pages/_07_nightlight.rs:31
#: src/pages/_08_nightlight.rs:31
msgid "Night Light is not proven to help with difficulty falling sleep."
msgstr ""

#: src/pages/_08_theme.rs:71
#: src/pages/_09_theme.rs:71
msgid "Choose your theme"
msgstr ""

#: src/pages/_08_theme.rs:78
msgid "Make this system your own with a splash of colour.\n"
#: src/pages/_09_theme.rs:78
msgid ""
"Make this system your own with a splash of colour.\n"
"You can change this option later in settings."
msgstr ""

#: src/pages/_08_theme.rs:84
#: src/pages/_09_theme.rs:84
msgid "Some apps may not respect this preference."
msgstr ""

#: src/pages/_08_theme.rs:105
#: src/pages/_09_theme.rs:105
msgid "Light"
msgstr ""

#: src/pages/_08_theme.rs:120
#: src/pages/_09_theme.rs:120
msgid "Dark"
msgstr ""

#: src/pages/_09_browser.rs:64
#: src/pages/_10_browser.rs:64
msgid "Browser Selection"
msgstr ""

#: src/pages/_10_categories.rs:59
#: src/pages/_11_categories.rs:59
msgid "What Do You Use This Device For?"
msgstr ""

#: src/pages/_10_categories.rs:78
#: src/pages/_11_categories.rs:78
msgid "Confirm and Setup System"
msgstr ""

#: src/pages/_11_installing.rs:54
#: src/pages/_12_installing.rs:54
msgid "Installing your Apps"
msgstr ""

#: src/pages/_11_installing.rs:60
#: src/pages/_12_installing.rs:60
msgid "This won't take long!"
msgstr ""

#: src/pages/_11_installing.rs:68
#: src/pages/_12_installing.rs:68
msgid "Loading…"
msgstr ""

#: src/pages/_12_finish.rs:17
#: src/pages/_13_finish.rs:17
msgid "Your System is Ready"
msgstr ""

#: src/pages/_12_finish.rs:23
#: src/pages/_13_finish.rs:23
msgid "We hope you enjoy your fresh system!"
msgstr ""

#: src/pages/_12_finish.rs:31 src/pages/_13_error.rs:43
#: src/pages/_13_finish.rs:31 src/pages/_14_error.rs:43
msgid "Done"
msgstr ""

#: src/pages/_13_error.rs:22
#: src/pages/_14_error.rs:22
msgid "Error"
msgstr ""

#: src/pages/_13_error.rs:28
#: src/pages/_14_error.rs:28
msgid "We are sorry, but there is an unexpected problem."
msgstr ""

Expand Down
Loading

0 comments on commit 7df858d

Please sign in to comment.