Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
po/hu.po: 83.2% (4650 of 5584 strings; 249 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate

po/hu.po: 83.2% (4646 of 5584 strings; 251 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate

po/hu.po: 83.1% (4641 of 5584 strings; 252 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <[email protected]>
  • Loading branch information
SziaTomi authored and weblate committed Nov 9, 2024
1 parent 368820e commit 8dbbc7b
Showing 1 changed file with 35 additions and 30 deletions.
65 changes: 35 additions & 30 deletions po/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
Expand All @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand Down Expand Up @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Kölcsön"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Visszafizetés beállítása: %s"
msgstr "Visszafizetés-beállítás: %s"

#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
Expand Down Expand Up @@ -5218,16 +5218,17 @@ msgstr "Általános naplófőkönyv"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1864
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Változások mentése %s lapra?"
msgstr "Változtatások mentése %s lapra?"

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1869
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
"A regiszterben egy tranzakciónak függő változásai vannak. Kívánja menteni a "
"tranzakció változásait, elvetni a tranzakciót, vagy törölni a műveletet?"
"Ebben regiszterben egy tranzakciónak függőben levő változtatásai vannak. "
"Szeretné elmenteni a tranzakció változtatásait, elvetni a tranzakciót, vagy "
"törölni a műveletet?"

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1872
msgid "_Discard Transaction"
Expand Down Expand Up @@ -9273,7 +9274,7 @@ msgstr ""

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days"
msgstr "Valószínűtlen, hogy e napokon túl a tranzakció egyező"
msgstr "Valószínűtlen, hogy ennyi napon túl a tranzakció egyező"

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
msgid ""
Expand All @@ -9294,10 +9295,11 @@ msgid ""
"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
"score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
"E mező adja meg azt a küszöbértéket, ami alatt az illeszkedő tranzakciót "
"automatikusan hozzáadódik. A tranzakció felvétele alapértelmezésben, "
"amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a megjelenési "
"küszöb felett, de az auto-igazolt küszöb alatt, vagy azzal szintben)."
"Ez a mező adja meg azt a küszöbértéket, amely alatt a tranzakció "
"automatikusan hozzáadásra kerül. Az a tranzakció, amelynek a legjobb "
"egyezési pontszáma a piros zónában van (nagyobb a megjelenítési "
"küszöbértéknél, de kisebb vagy egyenlő az automatikus hozzáadás "
"küszöbértékénél), alapértelmezés szerint hozzáadódik a GnuCash fájlhoz."

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
msgid "Clear matching transactions above this score"
Expand Down Expand Up @@ -9702,7 +9704,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
msgstr "Időkorlát a \"Módosítások mentése bezáráskor?\" kérdésnél"
msgstr "Időkorlát a változtatások mentése bezáráskor kérdésnél"

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1795
Expand All @@ -9712,9 +9714,9 @@ msgid ""
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, a \"Módosítások mentése bezáráskor?\" ablak csak "
"korlátozott ideig fog válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a "
"változtatások mentésre kerülnek és az ablak bezárul."
"Ha be van jelölve, a változtatások mentése bezáráskor ablak csak korlátozott "
"ideig fog válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a változtatások "
"mentésre kerülnek és az ablak bezárul."

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
Expand Down Expand Up @@ -9789,6 +9791,12 @@ msgid ""
"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
"days'"
msgstr ""
"Ez a beállítás határozza meg, hogy mi a teendő a régi naplófájlokkal és a "
"biztonsági mentésekkel. A „Korlátlan ideig” azt jelenti, hogy minden régi "
"fájlt meg kell őrizni. A „Soha” azt jelenti, hogy a régi naplófájlokat és a "
"biztonsági mentéseket nem kell megőrizni. Minden mentéskor a régebbi fájlok "
"törlődnek. A „Megadott ideig” bejelölésével beállíthatja hány napig kell "
"megőrizni a régi fájlokat. Ez a szám a 'retain-days' kulcsban van tárolva."

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
Expand Down Expand Up @@ -21107,7 +21115,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
msgstr "L"
msgstr "H"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:713
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
Expand Down Expand Up @@ -26124,14 +26132,13 @@ msgid "This report requires a vendor to be selected."
msgstr "Ehez a jelentéshez ki kell választani egy beszállítót."

#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
#, fuzzy
msgid "Partial Amount"
msgstr "_Fő számla"
msgstr "Részösszeg"

#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Hivatkozás"

#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
Expand All @@ -26141,9 +26148,8 @@ msgid "~a History"
msgstr ""

#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
#, fuzzy
msgid "Linked Details"
msgstr "Megbízás párbeszédablak"
msgstr "Kapcsolódó részletek"

#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -27965,21 +27971,19 @@ msgstr ""

#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr ""
msgstr "A tranzakciónként megjelenítendő részletek mennyisége."

#: gnucash/report/trep-engine.scm:968
msgid "One split per line"
msgstr ""
msgstr "Soronként egy felosztás"

#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
#, fuzzy
#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
msgstr "Online tranzakciók lehívása"
msgstr "Soronként egy tranzakció"

#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Elrejt"

#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
#, fuzzy
Expand All @@ -27993,18 +27997,19 @@ msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
"Göngyölített összegek megjelenítése a jelentés rendezési sorrendje szerint?"

#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Grand Total and Subtotals"
msgstr "Végösszeg és Részösszegek"
msgstr "Végösszeg és a részösszegek"

#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
msgid "Grand Total Only"
msgstr "Csak Végösszeg"
msgstr "Csak a végösszeg"

#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid "Subtotals Only"
msgstr "Csak Részösszegek"
msgstr "Csak a részösszegek"

#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
Expand Down

0 comments on commit 8dbbc7b

Please sign in to comment.