-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 803
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate
po/hu.po: 83.2% (4650 of 5584 strings; 249 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate po/hu.po: 83.2% (4646 of 5584 strings; 251 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate po/hu.po: 83.1% (4641 of 5584 strings; 252 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
35 additions
and
30 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." | ||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 22:20+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 00:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Szia Tomi <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" | ||
"gnucash/hu/>\n" | ||
|
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" | ||
|
||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173 | ||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 | ||
|
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Kölcsön" | |
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475 | ||
#, c-format | ||
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" | ||
msgstr "Visszafizetés beállítása: %s" | ||
msgstr "Visszafizetés-beállítás: %s" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985 | ||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453 | ||
|
@@ -5218,16 +5218,17 @@ msgstr "Általános naplófőkönyv" | |
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1864 | ||
#, c-format | ||
msgid "Save changes to %s?" | ||
msgstr "Változások mentése %s lapra?" | ||
msgstr "Változtatások mentése %s lapra?" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1869 | ||
msgid "" | ||
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " | ||
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " | ||
"operation?" | ||
msgstr "" | ||
"A regiszterben egy tranzakciónak függő változásai vannak. Kívánja menteni a " | ||
"tranzakció változásait, elvetni a tranzakciót, vagy törölni a műveletet?" | ||
"Ebben regiszterben egy tranzakciónak függőben levő változtatásai vannak. " | ||
"Szeretné elmenteni a tranzakció változtatásait, elvetni a tranzakciót, vagy " | ||
"törölni a műveletet?" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1872 | ||
msgid "_Discard Transaction" | ||
|
@@ -9273,7 +9274,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30 | ||
msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days" | ||
msgstr "Valószínűtlen, hogy e napokon túl a tranzakció egyező" | ||
msgstr "Valószínűtlen, hogy ennyi napon túl a tranzakció egyező" | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -9294,10 +9295,11 @@ msgid "" | |
"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " | ||
"score) will be added to the GnuCash file by default." | ||
msgstr "" | ||
"E mező adja meg azt a küszöbértéket, ami alatt az illeszkedő tranzakciót " | ||
"automatikusan hozzáadódik. A tranzakció felvétele alapértelmezésben, " | ||
"amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a vörös sávba esik (a megjelenési " | ||
"küszöb felett, de az auto-igazolt küszöb alatt, vagy azzal szintben)." | ||
"Ez a mező adja meg azt a küszöbértéket, amely alatt a tranzakció " | ||
"automatikusan hozzáadásra kerül. Az a tranzakció, amelynek a legjobb " | ||
"egyezési pontszáma a piros zónában van (nagyobb a megjelenítési " | ||
"küszöbértéknél, de kisebb vagy egyenlő az automatikus hozzáadás " | ||
"küszöbértékénél), alapértelmezés szerint hozzáadódik a GnuCash fájlhoz." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 | ||
msgid "Clear matching transactions above this score" | ||
|
@@ -9702,7 +9704,7 @@ msgstr "" | |
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791 | ||
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" | ||
msgstr "Időkorlát a \"Módosítások mentése bezáráskor?\" kérdésnél" | ||
msgstr "Időkorlát a változtatások mentése bezáráskor kérdésnél" | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1795 | ||
|
@@ -9712,9 +9714,9 @@ msgid "" | |
"that time, the changes will be saved automatically and the question window " | ||
"closed." | ||
msgstr "" | ||
"Ha be van jelölve, a \"Módosítások mentése bezáráskor?\" ablak csak " | ||
"korlátozott ideig fog válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a " | ||
"változtatások mentésre kerülnek és az ablak bezárul." | ||
"Ha be van jelölve, a változtatások mentése bezáráskor ablak csak korlátozott " | ||
"ideig fog válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a változtatások " | ||
"mentésre kerülnek és az ablak bezárul." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 | ||
msgid "Time to wait for answer" | ||
|
@@ -9789,6 +9791,12 @@ msgid "" | |
"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-" | ||
"days'" | ||
msgstr "" | ||
"Ez a beállítás határozza meg, hogy mi a teendő a régi naplófájlokkal és a " | ||
"biztonsági mentésekkel. A „Korlátlan ideig” azt jelenti, hogy minden régi " | ||
"fájlt meg kell őrizni. A „Soha” azt jelenti, hogy a régi naplófájlokat és a " | ||
"biztonsági mentéseket nem kell megőrizni. Minden mentéskor a régebbi fájlok " | ||
"törlődnek. A „Megadott ideig” bejelölésével beállíthatja hány napig kell " | ||
"megőrizni a régi fájlokat. Ez a szám a 'retain-days' kulcsban van tárolva." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761 | ||
|
@@ -21107,7 +21115,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása" | |
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199 | ||
msgctxt "Column header for 'Document Link'" | ||
msgid "L" | ||
msgstr "L" | ||
msgstr "H" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:713 | ||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 | ||
|
@@ -26124,14 +26132,13 @@ msgid "This report requires a vendor to be selected." | |
msgstr "Ehez a jelentéshez ki kell választani egy beszállítót." | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Partial Amount" | ||
msgstr "_Fő számla" | ||
msgstr "Részösszeg" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283 | ||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244 | ||
msgid "Link" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hivatkozás" | ||
|
||
#. Translators: ~a History refers to main details table in owner | ||
#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee. | ||
|
@@ -26141,9 +26148,8 @@ msgid "~a History" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Linked Details" | ||
msgstr "Megbízás párbeszédablak" | ||
msgstr "Kapcsolódó részletek" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -27965,21 +27971,19 @@ msgstr "" | |
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:966 | ||
msgid "Amount of detail to display per transaction." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "A tranzakciónként megjelenítendő részletek mennyisége." | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 | ||
msgid "One split per line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Soronként egy felosztás" | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:969 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Get Transactions Online" | ||
msgid "One transaction per line" | ||
msgstr "Online tranzakciók lehívása" | ||
msgstr "Soronként egy tranzakció" | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:979 | ||
msgid "Hide" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Elrejt" | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:988 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -27993,18 +27997,19 @@ msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése." | |
#: gnucash/report/trep-engine.scm:998 | ||
msgid "Display running totals as per report sort order?" | ||
msgstr "" | ||
"Göngyölített összegek megjelenítése a jelentés rendezési sorrendje szerint?" | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001 | ||
msgid "Grand Total and Subtotals" | ||
msgstr "Végösszeg és Részösszegek" | ||
msgstr "Végösszeg és a részösszegek" | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 | ||
msgid "Grand Total Only" | ||
msgstr "Csak Végösszeg" | ||
msgstr "Csak a végösszeg" | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003 | ||
msgid "Subtotals Only" | ||
msgstr "Csak Részösszegek" | ||
msgstr "Csak a részösszegek" | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115 | ||
msgid "Num/T-Num" | ||
|