Skip to content

FreeCodeCampChina/curriculum

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

freeCodeCamp Curriculum

Build Status npm (scoped)

This package contains the "seed" files used in the freeCodeCamp Curriculum.

Installation

npm i @freecodecamp/curriculum
# or
yarn add @freecodecamp/curriculum

Usage

import { getChallenges } from '@freecodecamp/curriculum';

// fetch an array of blocks
// i.e. basic CSS, functional programming, etc.
getChallenges()

block Structure

{
  "name": "ES6",
  "order": 2,
  "time": "5 hours",
  "helpRoom": "Help",
  "challenges": [/*<challenge>*/],
  "fileName": "02-javascript-algorithms-and-data-structures/es6.json",
  "superBlock": "javascript-algorithms-and-data-structures",
  "superOrder": 2
}

challenge Structure

{
  "id": "ObjectId()",
  "title": "Declare a Read-Only Variable with the const Keyword",
  "description": [
    "A Description of the challenge and what is required to pass"
  ],
  "tests": [
    {
      "text": "should return \"foo\"",
      "testString": "a stringified function using Chai asserts"
    }
  ],
  "challengeType": 1,
  "translations": {},
  "files": {
    "indexjs": {
      "key": "indexjs",
      "ext": "js",
      "name": "index",
      "contents": [
        "Initial editor seed"
      ],
      "head": [
        "A place for test set up",
        "Can be thought of as mocha's beforeEach()"
      ],
      "tail": [
        "A place for test tear down",
        "Can be thought of as mocha's afterEach()"
        ]
    }
  }
},

翻译指南

工作流程

  1. 在本项目导航栏【Issue】中选择 Translation request 模板,并填写你想要翻译的章节(以独立 JSON 文件为最小单位)。

  2. 若你想翻译多节课,请用 GFM 的 Task lists 语法列出这些课程,并在翻译完每节课后在该条目前的复选框打勾,以此来跟踪自己的翻译进度。

  3. 翻译完成后请提交 Pull request,并选择 @S1ngS1ng@wudifeixue 两位同学进行评审。

【注意】 翻译文件不要在源文件上改动,请创建新文件并以 -cn.json 作为文件名后缀。

行文规范

  1. 最高原则:信、达、雅(技术专业内容要用语规范,网络用语不要出现)

  2. 专用单词:拼写正确(参考对应技术的官网、维基百科词条)、注意大小写

  3. 标点符号

    • 中英文各自选择对应的标点符号,中英文混合句视同中文语句(如括号内中英文混用,应用中文括号)
    • 中文标点、文字间无需空格
    • 英文单标点后空一格,成对标点左标左空格、右标右空格
  4. 全角与半角字符(如中文与英文,及中文与数字)间须用空格隔开(参考盘古

Packages

No packages published

Languages

  • JavaScript 98.9%
  • CSS 1.1%