This package contains the "seed" files used in the freeCodeCamp Curriculum.
npm i @freecodecamp/curriculum
# or
yarn add @freecodecamp/curriculum
import { getChallenges } from '@freecodecamp/curriculum';
// fetch an array of blocks
// i.e. basic CSS, functional programming, etc.
getChallenges()
{
"name": "ES6",
"order": 2,
"time": "5 hours",
"helpRoom": "Help",
"challenges": [/*<challenge>*/],
"fileName": "02-javascript-algorithms-and-data-structures/es6.json",
"superBlock": "javascript-algorithms-and-data-structures",
"superOrder": 2
}
{
"id": "ObjectId()",
"title": "Declare a Read-Only Variable with the const Keyword",
"description": [
"A Description of the challenge and what is required to pass"
],
"tests": [
{
"text": "should return \"foo\"",
"testString": "a stringified function using Chai asserts"
}
],
"challengeType": 1,
"translations": {},
"files": {
"indexjs": {
"key": "indexjs",
"ext": "js",
"name": "index",
"contents": [
"Initial editor seed"
],
"head": [
"A place for test set up",
"Can be thought of as mocha's beforeEach()"
],
"tail": [
"A place for test tear down",
"Can be thought of as mocha's afterEach()"
]
}
}
},
-
在本项目导航栏【Issue】中选择 Translation request 模板,并填写你想要翻译的章节(以独立 JSON 文件为最小单位)。
-
若你想翻译多节课,请用 GFM 的 Task lists 语法列出这些课程,并在翻译完每节课后在该条目前的复选框打勾,以此来跟踪自己的翻译进度。
-
翻译完成后请提交 Pull request,并选择 @S1ngS1ng 与 @wudifeixue 两位同学进行评审。
【注意】 翻译文件不要在源文件上改动,请创建新文件并以 -cn.json
作为文件名后缀。
-
最高原则:信、达、雅(技术专业内容要用语规范,网络用语不要出现)
-
专用单词:拼写正确(参考对应技术的官网、维基百科词条)、注意大小写
-
标点符号
- 中英文各自选择对应的标点符号,中英文混合句视同中文语句(如括号内中英文混用,应用中文括号)
- 中文标点、文字间无需空格
- 英文单标点后空一格,成对标点左标左空格、右标右空格
-
全角与半角字符(如中文与英文,及中文与数字)间须用空格隔开(参考盘古)