Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

New Crowdin updates #15

Open
wants to merge 5 commits into
base: crowdin
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
108 changes: 25 additions & 83 deletions docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,110 +1,52 @@
#
# Translators:
# Mysaa <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Manim\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Mysaa <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/manim-community/teams/114358/fr/)\n"
"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /crowdin/docs/i18n/gettext/index.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2907\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:12\n"

#: ../../source/index.rst:7
msgid "Manim Community Overview"
msgstr "Manim communauté - Vue d'ensemble"

#: ../../source/index.rst:9
msgid ""
"Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be"
" difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. "
"``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it "
"possible to specify exactly how each one should run."
msgstr ""
"Animer des concepts techniques est traditionellement plutôt compliqué "
"puisqu'il est difficile de rendre les animations assez precises pour bien "
"représenter ces concepts. ``Manim`` utilise Python pour génerer des "
"animation en programmant, permettant de préciser de manière exacte leur "
"execution."
msgid "Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. ``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it possible to specify exactly how each one should run."
msgstr "Animer des concepts techniques est traditionellement plutôt compliqué puisqu'il est difficile de rendre les animations assez precises pour bien représenter ces concepts. ``Manim`` utilise Python pour génerer des animation en programmant, permettant de préciser de manière exacte leur execution."

#: ../../source/index.rst:14
msgid ""
"This project is still very much a work in progress, but we hope that the "
"information here will make it easier for newcomers to get started using "
"``Manim``."
msgstr ""
"Ce projet est encore en grande partie en cours de développement, mais nous "
"éspérons que les informations fournies ici permettront aux nouveaux venus de"
" mieux commencer à utiliser ``Manim``."
msgid "This project is still very much a work in progress, but we hope that the information here will make it easier for newcomers to get started using ``Manim``."
msgstr "Ce projet est encore en grande partie en cours de développement, mais nous éspérons que les informations fournies ici permettront aux nouveaux venus de mieux commencer à utiliser ``Manim``."

#: ../../source/index.rst:20
msgid ""
"All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for "
"the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!"
msgstr ""
"Le contenu de ces documentations est distribué sous licence MIT. C'est aussi"
" vrai pour les exemples présentés, vous pouvez utilisez les codes librement "
"dans vos projets !"
msgid "All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!"
msgstr "Le contenu de ces documentations est distribué sous licence MIT. C'est aussi vrai pour les exemples présentés, vous pouvez utilisez les codes librement dans vos projets !"

#: ../../source/index.rst:23
msgid ""
"We are curious to see the awesome projects you build using this library, "
"feel free to share your projects with us `on Twitter "
"<https://twitter.com/manim_community>`_, `Reddit "
"<https://www.reddit.com/r/manim/>`_, or via `Discord "
"<https://www.manim.community/discord/>`_."
msgstr ""
"Nous sommes curieux de voir les super projets que vous construisez avec "
"cette librairie, partagez-les donc avec nous `sur Twitter "
"<https://twitter.com/manim_community>`_, `Reddit "
"<https://www.reddit.com/r/manim/>`_, or sur `Discord "
"<https://www.manim.community/discord/>`_. "
msgid "We are curious to see the awesome projects you build using this library, feel free to share your projects with us `on Twitter <https://twitter.com/manim_community>`_, `Reddit <https://www.reddit.com/r/manim/>`_, or via `Discord <https://www.manim.community/discord/>`_."
msgstr "Nous sommes curieux de voir les super projets que vous construisez avec cette librairie, partagez-les donc avec nous `sur Twitter <https://twitter.com/manim_community>`_, `Reddit <https://www.reddit.com/r/manim/>`_, or sur `Discord <https://www.manim.community/discord/>`_. "

#: ../../source/index.rst:27
msgid ""
"In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you "
"add a link to `our homepage <https://www.manim.community>`_ or `our GitHub "
"repository <https://github.com/ManimCommunity/manim>`_. If you use Manim in "
"a scientific context, instructions on how to cite a particular release can "
"be found `in our README "
"<https://github.com/ManimCommunity/manim/blob/main/README.md>`_."
msgstr ""
"Si vous publiez votre travail fait avec Manim, nous apprécierions si vous "
"ajoutiez un lien vers `notre site principal <https://www.manim.community>`_ "
"ou vers `notre repo GitHub <https://github.com/ManimCommunity/manim>`_. Si "
"vous utilisez Manim dans un contexte scientifique, des instructions afin de "
"citer une certaine version de Manim sont disponibles (en anglais) `dans "
"notre fichier README "
"<https://github.com/ManimCommunity/manim/blob/main/README.md>`_."
msgid "In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you add a link to `our homepage <https://www.manim.community>`_ or `our GitHub repository <https://github.com/ManimCommunity/manim>`_. If you use Manim in a scientific context, instructions on how to cite a particular release can be found `in our README <https://github.com/ManimCommunity/manim/blob/main/README.md>`_."
msgstr "Si vous publiez votre travail fait avec Manim, nous apprécierions si vous ajoutiez un lien vers `notre site principal <https://www.manim.community>`_ ou vers `notre repo GitHub <https://github.com/ManimCommunity/manim>`_. Si vous utilisez Manim dans un contexte scientifique, des instructions afin de citer une certaine version de Manim sont disponibles (en anglais) `dans notre fichier README <https://github.com/ManimCommunity/manim/blob/main/README.md>`_."

#: ../../source/index.rst:36
msgid ""
"As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:"
msgstr ""
"Comme rapide indications, voici certains des modules, classes et méthodes "
"les plus utilisées:"
msgid "As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:"
msgstr "Comme rapide indications, voici certains des modules, classes et méthodes les plus utilisées:"

#: ../../source/index.rst:38
msgid ""
"Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, "
":mod:`~.geometry`,"
msgstr ""
"Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, "
":mod:`~.geometry`,"
msgid "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`,"
msgstr "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`,"

#: ../../source/index.rst:43
msgid ""
"Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, "
":class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`,"
msgstr ""
"Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, "
":class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`,"
msgid "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`,"
msgstr "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`,"

#: ../../source/index.rst:52
msgid "Methods: :meth:`~.Mobject.add_updater`,"
msgstr "Methods: :meth:`~.Mobject.add_updater`,"
52 changes: 52 additions & 0 deletions docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/index.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /crowdin/docs/i18n/gettext/index.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2907\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 08:10\n"

#: ../../source/index.rst:7
msgid "Manim Community Overview"
msgstr "Manim communauté - Vue d'ensemble"

#: ../../source/index.rst:9
msgid "Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. ``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it possible to specify exactly how each one should run."
msgstr "Animer des concepts techniques est traditionellement plutôt compliqué puisqu'il est difficile de rendre les animations assez precises pour bien représenter ces concepts. ``Manim`` utilise Python pour génerer des animation en programmant, permettant de préciser de manière exacte leur execution."

#: ../../source/index.rst:14
msgid "This project is still very much a work in progress, but we hope that the information here will make it easier for newcomers to get started using ``Manim``."
msgstr "Ce projet est encore en grande partie en cours de développement, mais nous éspérons que les informations fournies ici permettront aux nouveaux venus de mieux commencer à utiliser ``Manim``."

#: ../../source/index.rst:20
msgid "All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!"
msgstr "Le contenu de ces documentations est distribué sous licence MIT. C'est aussi vrai pour les exemples présentés, vous pouvez utilisez les codes librement dans vos projets !"

#: ../../source/index.rst:23
msgid "We are curious to see the awesome projects you build using this library, feel free to share your projects with us `on Twitter <https://twitter.com/manim_community>`_, `Reddit <https://www.reddit.com/r/manim/>`_, or via `Discord <https://www.manim.community/discord/>`_."
msgstr "Nous sommes curieux de voir les super projets que vous construisez avec cette librairie, partagez-les donc avec nous `sur Twitter <https://twitter.com/manim_community>`_, `Reddit <https://www.reddit.com/r/manim/>`_, or sur `Discord <https://www.manim.community/discord/>`_. "

#: ../../source/index.rst:27
msgid "In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you add a link to `our homepage <https://www.manim.community>`_ or `our GitHub repository <https://github.com/ManimCommunity/manim>`_. If you use Manim in a scientific context, instructions on how to cite a particular release can be found `in our README <https://github.com/ManimCommunity/manim/blob/main/README.md>`_."
msgstr "Si vous publiez votre travail fait avec Manim, nous apprécierions si vous ajoutiez un lien vers `notre site principal <https://www.manim.community>`_ ou vers `notre repo GitHub <https://github.com/ManimCommunity/manim>`_. Si vous utilisez Manim dans un contexte scientifique, des instructions afin de citer une certaine version de Manim sont disponibles (en anglais) `dans notre fichier README <https://github.com/ManimCommunity/manim/blob/main/README.md>`_."

#: ../../source/index.rst:36
msgid "As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:"
msgstr "Comme rapide indications, voici certains des modules, classes et méthodes les plus utilisées:"

#: ../../source/index.rst:38
msgid "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`,"
msgstr "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`,"

#: ../../source/index.rst:43
msgid "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`,"
msgstr "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`,"

52 changes: 52 additions & 0 deletions docs/i18n/it/LC_MESSAGES/index.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /crowdin/docs/i18n/gettext/index.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2907\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 06:57\n"

#: ../../source/index.rst:7
msgid "Manim Community Overview"
msgstr "Panoramica Della Comunità Manim"

#: ../../source/index.rst:9
msgid "Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. ``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it possible to specify exactly how each one should run."
msgstr "L'animazione di concetti tecnici è tradizionalmente piuttosto noioso in quanto può essere difficile rendere le animazioni abbastanza precise da trasmetterle con precisione. ``Manim`` utilizza Python per generare animazioni a livello programmatico, consentendo di specificare esattamente come ogni animazione deve essere eseguita."

#: ../../source/index.rst:14
msgid "This project is still very much a work in progress, but we hope that the information here will make it easier for newcomers to get started using ``Manim``."
msgstr "Questo progetto è ancora un lavoro in corso, ma speriamo che le informazioni qui rendano più facile per i nuovi arrivati iniziare a usare ``Manim``."

#: ../../source/index.rst:20
msgid "All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!"
msgstr "Tutti i contenuti dei documenti sono concessi sotto licenza MIT. Soprattutto per gli esempi che incontri: Sentitevi liberi di utilizzare questo codice nei vostri progetti!"

#: ../../source/index.rst:23
msgid "We are curious to see the awesome projects you build using this library, feel free to share your projects with us `on Twitter <https://twitter.com/manim_community>`_, `Reddit <https://www.reddit.com/r/manim/>`_, or via `Discord <https://www.manim.community/discord/>`_."
msgstr "Siamo curiosi di vedere i fantastici progetti che costruisci utilizzando questa libreria, sentitevi liberi di condividere i vostri progetti con noi `su Twitter <https://twitter.com/manim_community>`_, `Reddit <https://www.reddit.com/r/manim/>`_, o tramite `Discord <https://www.manim.community/discord/>`_."

#: ../../source/index.rst:27
msgid "In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you add a link to `our homepage <https://www.manim.community>`_ or `our GitHub repository <https://github.com/ManimCommunity/manim>`_. If you use Manim in a scientific context, instructions on how to cite a particular release can be found `in our README <https://github.com/ManimCommunity/manim/blob/main/README.md>`_."
msgstr "Nel caso in cui pubblichi il tuo lavoro fatto con Manim, vorremmo aggiungere un link alla `nostra homepage <https://www.manim.community>`_ o `il nostro repository GitHub <https://github.com/ManimCommunity/manim>`_. Se si utilizza Manim in un contesto scientifico, le istruzioni su come citare un particolare rilascio possono essere trovate `nel nostro README <https://github.com/ManimCommunity/manim/blob/main/README.md>`_."

#: ../../source/index.rst:36
msgid "As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:"
msgstr "Come rapido riferimento, ecco alcuni moduli, classi e metodi spesso utilizzati:"

#: ../../source/index.rst:38
msgid "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`,"
msgstr "Moduli: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geomety`,"

#: ../../source/index.rst:43
msgid "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`,"
msgstr "Classi: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`,"

Loading