-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Create LIT7280PresBirthAmh.xml #1445
Conversation
According to our discussion in BetaMasaheft/Documentation#2831.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Looks good! Thank you!
<titleStmt> | ||
<title xml:lang="en" xml:id="t1">Prescription for a smooth birth in Amharic</title> | ||
<title xml:lang="am" xml:id="t2">ቶሎ፡ ለማይሄድ፡ ልጅ፡</title> | ||
<title xml:lang="am" corresp="#t2" type="normalized">Tolo la-mā-yǝhed lǝǧǧ</title> |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
la-mmāy-hed
is there ሂድ or ሄድ? of the first one, also ok, just change the transliteration
lǝǧ, not lǝǧǧ, there is no gemination
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I alraedy merged and closed this branch and therefore, I will make the changes in new branch.
The phrase is ቶሎ፡ ለማይሂድ፡ ልጅ፡ (according to Strelcyn). I thought, that ለማይሂድ is an irregular orthography for ለማይሄድ and for this reason added a <choice><sic>ሂ</sic><corr>ሄ</corr></choice>
and emended to ለማይሄድ in the title. However, if you say, that both forms are acceptable, I will better keep ለማይሂድ in the title and in de <div>
and delete the emendation.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The point is that in older Amharic texts there is often ሂ instead of ሄ. I am sorry for the confusion.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
good!
According to Magdas remarks in #1445 (review).
According to our discussion in BetaMasaheft/Documentation#2831.