Skip to content

Commit

Permalink
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
LCD menu only sends // action:ready or // action:not_ready via se…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…rial

Host has to send back state with `M72 S1|0` to keep printer and host in sync
Changed LCD menu messages to `Set ready` and `Set not ready`
Updated translations
3d-gussner committed Nov 21, 2023
1 parent 4d32c37 commit f4b3a9a
Showing 17 changed files with 183 additions and 107 deletions.
5 changes: 4 additions & 1 deletion Firmware/messages.cpp
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -102,7 +102,8 @@ const char MSG_SELFTEST_MOTOR[] PROGMEM_I1 = ISTR("Motor"); ////MSG_SELFTEST_MOT
const char MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR[] PROGMEM_I1 = ISTR("Filament sensor"); ////MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
const char MSG_SELFTEST_WIRINGERROR[] PROGMEM_I1 = ISTR("Wiring error"); ////MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
const char MSG_SETTINGS[] PROGMEM_I1 = ISTR("Settings"); ////MSG_SETTINGS c=18
const char MSG_SET_READY[] PROGMEM_I1 = ISTR("Set Ready"); ////MSG_SET_READY c=13
const char MSG_SET_READY[] PROGMEM_I1 = ISTR("Set Ready"); ////MSG_SET_READY c=18
const char MSG_SET_NOT_READY[] PROGMEM_I1 = ISTR("Set not Ready"); ////MSG_SET_NOT_READY c=18
const char MSG_SELECT_LANGUAGE[] PROGMEM_I1 = ISTR("Select language"); ////MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
const char MSG_SORTING_FILES[] PROGMEM_I1 = ISTR("Sorting files"); ////MSG_SORTING_FILES c=20
const char MSG_TOTAL[] PROGMEM_I1 = ISTR("Total"); ////MSG_TOTAL c=6
@@ -229,6 +230,8 @@ const char MSG_OCTOPRINT_PAUSED[] PROGMEM_N1 = "// action:paused"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_ASK_RESUME[] PROGMEM_N1 = "// action:resume"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_RESUMED[] PROGMEM_N1 = "// action:resumed"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_CANCEL[] PROGMEM_N1 = "// action:cancel"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_READY[] PROGMEM_N1 = "// action:ready"; ////
const char MSG_OCTOPRINT_NOT_READY[] PROGMEM_N1 = "// action:not_ready"; ////
const char MSG_FANCHECK_HOTEND[] PROGMEM_N1 = "Err:HOTEND FAN ERROR"; ////c=20
const char MSG_FANCHECK_PRINT[] PROGMEM_N1 = "Err:PRINT FAN ERROR"; ////c=20
const char MSG_M112_KILL[] PROGMEM_N1 = "M112 called. Emergency Stop."; ////c=20
3 changes: 3 additions & 0 deletions Firmware/messages.h
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -105,6 +105,7 @@ extern const char MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR[];
extern const char MSG_SELFTEST_WIRINGERROR[];
extern const char MSG_SETTINGS[];
extern const char MSG_SET_READY[];
extern const char MSG_SET_NOT_READY[];
extern const char MSG_SELECT_LANGUAGE[];
extern const char MSG_SORTING_FILES[];
extern const char MSG_TOTAL[];
@@ -232,6 +233,8 @@ extern const char MSG_OCTOPRINT_PAUSED[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_ASK_RESUME[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_RESUMED[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_CANCEL[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_READY[];
extern const char MSG_OCTOPRINT_NOT_READY[];
extern const char MSG_FANCHECK_HOTEND[];
extern const char MSG_FANCHECK_PRINT[];
extern const char MSG_M112_KILL[];
13 changes: 6 additions & 7 deletions Firmware/ultralcd.cpp
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -5124,13 +5124,12 @@ static void lcd_sheet_menu()
}

//! @brief Set printer state
//! Sets the printer state for next print via LCD menu
//! Sends the printer state for next print via LCD menu to host
//! The host has to set the printer ready state with `M72` to keep printer in sync with the host
//! @endcode
static void lcd_printer_status_toggle()
static void lcd_printer_ready_state_toggle()
{
if (GetPrinterState() == PrinterState::IsReady) SetPrinterState(PrinterState::NotReady);
else SetPrinterState(PrinterState::IsReady);
enquecommandf_P(PSTR("M118 A1 action:%S"), (GetPrinterState() == PrinterState::IsReady) ? "ready" : "not_ready");
enquecommandf_P(PSTR("M118 %S"), (GetPrinterState() == PrinterState::IsReady) ? MSG_OCTOPRINT_NOT_READY : MSG_OCTOPRINT_READY);
}

//! @brief Show Main Menu
@@ -5207,9 +5206,9 @@ static void lcd_main_menu()
}
if (GetPrinterState() < PrinterState::IsSDPrinting && M79_timer_get_status()) {
if(GetPrinterState() == PrinterState::IsReady) {
MENU_ITEM_TOGGLE_P(_T(MSG_SET_READY), _T(MSG_NO), lcd_printer_status_toggle);
MENU_ITEM_FUNCTION_P(_T(MSG_SET_NOT_READY), lcd_printer_ready_state_toggle);
} else {
MENU_ITEM_TOGGLE_P(_T(MSG_SET_READY), _T(MSG_YES), lcd_printer_status_toggle);
MENU_ITEM_FUNCTION_P(_T(MSG_SET_READY), lcd_printer_ready_state_toggle);
}
}
if (mesh_bed_leveling_flag == false && homing_flag == false && !isPrintPaused && !processing_tcode) {
7 changes: 6 additions & 1 deletion lang/po/Firmware.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1939,11 +1939,16 @@ msgstr ""
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr ""

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr ""

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr ""

#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2706
msgid "Set temperature:"
11 changes: 8 additions & 3 deletions lang/po/Firmware_cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1429,8 +1429,8 @@ msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"PINDA kalibrace dokončena a je nyní aktivní. Lze deaktivovat v "
"menu Nastavení->Tepl. kal."
"PINDA kalibrace dokončena a je nyní aktivní. Lze deaktivovat v menu "
"Nastavení->Tepl. kal."

#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
@@ -2555,11 +2555,16 @@ msgstr "Citlivost"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Mesh Bed Leveling selhal. Spusťte kalibraci osy Z."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Připravit"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Zrušit Připravena"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."

15 changes: 10 additions & 5 deletions lang/po/Firmware_de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -570,8 +570,8 @@ msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Entlade Fil. manuell. Bewegt sich"
" Fil.? Funktioniert FINDA?"
"FINDA nicht ausgeschaltet beim Entladen. Entlade Fil. manuell. Bewegt sich "
"Fil.? Funktioniert FINDA?"

#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
@@ -2519,8 +2519,8 @@ msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkannt hat. Stelle sicher,"
" dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA richtig funktioniert."
"Selektor kann sich nicht bewegen, da FINDA Fil. erkannt hat. Stelle sicher, "
"dass sich kein Fil. im Selektor befindet und FINDA richtig funktioniert."

#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
@@ -2583,11 +2583,16 @@ msgstr "Sensitivität"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "MeshBett Ausgleich fehlgeschlagen. Z Kalibrierung ausführen."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Bereit setzen"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Nicht breit setzen"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Entferne das alte Fil. und drücke den Knopf, um das neue zu laden."

33 changes: 19 additions & 14 deletions lang/po/Firmware_es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -163,7 +163,8 @@ msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando reset."
"Falló la nivelación. Sensor no funciona. ¿Restos en boquilla? Esperando "
"reset."

#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596
@@ -810,8 +811,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de nuevo. "
"Impresión cancelada."
"Código G laminado para un nivel diferente. Vuelve a laminar el modelo de "
"nuevo. Impresión cancelada."

#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316
@@ -826,8 +827,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo de nuevo."
" Impresión cancelada."
"Código G laminado para una impresora diferente. Vuelve a laminar el modelo "
"de nuevo. Impresión cancelada."

#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
@@ -888,8 +889,8 @@ msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de la "
"configuración?"
"Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. ¿Quieres que te guíe a traves de "
"la configuración?"

#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
@@ -985,8 +986,7 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:337
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware."
msgstr "Error interno de ejecución. Reinicia la MMU o actualiza el firmware."

#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625
@@ -1527,8 +1527,8 @@ msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial "
"para cargarlo."
"Coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego presiona el dial para"
" cargarlo."

#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3630
@@ -1909,8 +1909,8 @@ msgstr "Fallo Selftest"
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la "
"posición inicial sin sensores."
"Se realizará el selftest para calibrar con precision la vuelta a la posición"
" inicial sin sensores."

#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1677
@@ -2578,11 +2578,16 @@ msgstr "Sensibilidad"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Nivelación fallida. Ejecute la calibración Z."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Listo"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Conjunto no listo"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Retira el fil. viejo y presiona el dial para comenzar a cargar el nuevo."
47 changes: 26 additions & 21 deletions lang/po/Firmware_fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid ""
" Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"La distance entre de la buse et du lit n'a pas encore été réglée. Suivez"
" le manuel, chap. Premiers pas."
"La distance entre de la buse et du lit n'a pas encore été réglée. Suivez le "
"manuel, chap. Premiers pas."

#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920
@@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA non désactivé lors du déchargement du filament. Essayez de décharger "
"à la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA "
"FINDA non désactivé lors du déchargement du filament. Essayez de décharger à"
" la main. Assurez-vous que le filament peut bouger et que la FINDA "
"fonctionne."

#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
@@ -770,8 +770,8 @@ msgstr "Cal. 1ere couche"
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Je vais lancer le selftest pour verifier les problèmes d'assemblage les "
"plus communs."
"Je vais lancer le selftest pour verifier les problèmes d'assemblage les plus"
" communs."

#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5440
@@ -814,8 +814,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code a été préparé pour un niveau différent. Découpez le modèle à nouveau. "
"Impression annulée."
"G-code a été préparé pour un niveau différent. Découpez le modèle à nouveau."
" Impression annulée."

#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/util.cpp:316
@@ -892,8 +892,8 @@ msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous "
"guide à travers le processus d'installation?
"Je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide à "
"travers le processus d'installation"

#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4146
@@ -1389,7 +1389,8 @@ msgstr "Off"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1508
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens réglages trouvés. Le PID, les Esteps, etc. par défaut seront réglés."
msgstr ""
"Anciens réglages trouvés. Le PID, les Esteps, etc. par défaut seront réglés."

#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:23 ../../Firmware/messages.cpp:130
@@ -1452,8 +1453,8 @@ msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"La calibration en PINDA est terminée et activée. Il peut être désactivé "
"dans le menu Réglages-> Calib. PINDA"
"La calibration en PINDA est terminée et activée. Il peut être désactivé dans"
" le menu Réglages-> Calib. PINDA"

#. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:142 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196
@@ -1752,8 +1753,8 @@ msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"L'outil de filament demandé n'est pas disponible sur ce matériel. Recherchez "
"dans le G-Code un index d'outil hors plage (T0-T4)"
"L'outil de filament demandé n'est pas disponible sur ce matériel. Recherchez"
" dans le G-Code un index d'outil hors plage (T0-T4)"

#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
@@ -2144,7 +2145,6 @@ msgstr ""
"L'idler ne peut pas se mettre correctement à zéro. Vérifiez s'il y a quoi "
"que ce soit qui bloque son mouvement."


#. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305
msgid ""
@@ -2168,7 +2168,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il faut toujours effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel."
msgstr ""
"Il faut toujours effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel."

#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
@@ -2366,8 +2367,7 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3152
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Échec calibration XYZ. Le point de calibration du lit n'a pas été "
"trouvé."
"Échec calibration XYZ. Le point de calibration du lit n'a pas été trouvé."

#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
@@ -2590,10 +2590,15 @@ msgstr "Sensibilité"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Mesh bed leveling a échoué. Veuillez procéder à l'étalonnage Z."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Ensemb. prête"
msgstr "Ensemble prête"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Ensemble pas prête"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
7 changes: 6 additions & 1 deletion lang/po/Firmware_hr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -2572,11 +2572,16 @@ msgstr "Osjetljivost"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Niveliranje podloge nije uspijelo. Pokrenite Z kalibraciju."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Set spreman"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Set nije spreman"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Uklonite stari fil. i pritisnite gumb za pocetak stavljanja novog."

7 changes: 6 additions & 1 deletion lang/po/Firmware_hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -2577,11 +2577,16 @@ msgstr "Érzékenység"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Sikertelen asztal szintezés. Kérjük, futtasd a Z kalibrálást."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Készen áll"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Készen nem áll"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Vedd ki a regi fil., majd nyomd meg a gombot az uj fil. betoltesehez."

9 changes: 7 additions & 2 deletions lang/po/Firmware_it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -2578,10 +2578,15 @@ msgstr "Sensibilità"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Livellamento piano fallito. Si prega di eseguire la calibrazione Z."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Impos. Pronta"
msgstr "Imposta pronta"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Imposta non pronta"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Rimuovi il fil. precedente e premi la manopola per caricare il nuovo."
7 changes: 6 additions & 1 deletion lang/po/Firmware_nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -2580,11 +2580,16 @@ msgstr "Sensitiviteit"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Bed leveling mislukt. Voer de Z-kalibratie uit."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Gereed zetten"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Niet gereed zetten"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
7 changes: 6 additions & 1 deletion lang/po/Firmware_no.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -2554,11 +2554,16 @@ msgstr "Sensitivitet"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Sengeplanering feilet. Kjør Z-kalibrering."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Gjør klar"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Sett ikke klar"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Ta bort det gamle filamentet og trykk valghjulet for å laste et nytt."

47 changes: 25 additions & 22 deletions lang/po/Firmware_pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Poziomowanie stołu nieudane. Sensor nie aktywował się. Zanieczysz. dysza? Czekam na "
"reset."
"Poziomowanie stołu nieudane. Sensor nie aktywował się. Zanieczysz. dysza? "
"Czekam na reset."

#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6596
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ. Przekręć pokrętło, aby przesunąć oś Z do górnych "
"krańcówek. Naciśnij pokrętło gdy gotowe."
"Kalibracja XYZ. Przekręć pokrętło, aby przesunąć oś Z do górnych krańcówek. "
"Naciśnij pokrętło gdy gotowe."

#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2160 ../../Firmware/messages.cpp:19
@@ -234,8 +234,8 @@ msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Kalibracja Z. Przekręć pokrętło, aby przesunąć oś Z do górnych "
"krańcówek. Naciśnij gdy gotowe."
"Kalibracja Z. Przekręć pokrętło, aby przesunąć oś Z do górnych krańcówek. "
"Naciśnij gdy gotowe."

#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6870
@@ -841,8 +841,8 @@ msgstr "G-code pocięty dla nowszego firmware. Kontynuować?"
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr "G-code pocięty dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. "
"Druk anulowany."
msgstr ""
"G-code pocięty dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."

#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
@@ -2161,8 +2161,8 @@ msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Należy przeprowadzić kalibrację Z. Kieruj się Podręcznikiem: rozdział Pierwsze"
" Kroki."
"Należy przeprowadzić kalibrację Z. Kieruj się Podręcznikiem: rozdział "
"Pierwsze Kroki."

#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4508
@@ -2358,8 +2358,7 @@ msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktów kalibracyjnych."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3158
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ nieudana. Przednie punkty kalibracji nieosiągalne."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Przednie punkty kalibracji nieosiągalne."

#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3155
@@ -2371,8 +2370,7 @@ msgstr ""
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3161
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"Kalibracja XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiągalny."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiągalny."

#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3186
@@ -2478,8 +2476,8 @@ msgid ""
"Loading to extruder failed. Inspect the filament tip shape. Refine the "
"sensor calibration, if needed."
msgstr ""
"Ładowanie do ekstrudera nieudane. Sprawdź kształt końcówki "
"filamentu. W razie potrzeby dostrój kalibrację czujnika."
"Ładowanie do ekstrudera nieudane. Sprawdź kształt końcówki filamentu. W "
"razie potrzeby dostrój kalibrację czujnika."

#. MSG_TITLE_MMU_MCU_ERROR c=20
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:225
@@ -2508,16 +2506,16 @@ msgid ""
"Selector can't move due to FINDA detecting a filament. Make sure no filament"
" is in Selector and FINDA works properly."
msgstr ""
"Wybierak nie może się poruszyć, bo czujnik FINDA wykrył filament. "
"Upewnij się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."
"Wybierak nie może się poruszyć, bo czujnik FINDA wykrył filament. Upewnij "
"się, że w selektorze nie ma filamentu i że FINDA działa prawidłowo."

#. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:289 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:336
msgid ""
"MMU FW version is incompatible with printer FW.Update to version 3.0.1."
msgstr ""
"Wersja firmware MMU jest niezgodna z firmware drukarki. Zaktualizuj "
"MMU do wersji 3.0.1."
"Wersja firmware MMU jest niezgodna z firmware drukarki. Zaktualizuj MMU do "
"wersji 3.0.1."

#. MSG_PRELOAD_TO_MMU c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5279
@@ -2572,10 +2570,15 @@ msgstr "Czułość"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Poziomowanie stołu nieudane. Proszę uruchomić kalibrację Z."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Ust. gotowość"
msgstr "Ustaw gotowość"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Cofnij gotowość"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Wyciągnij poprzedni filament i naciśnij pokrętło aby załadować nowy."
56 changes: 32 additions & 24 deletions lang/po/Firmware_ro.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
"FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. "
"Ensure filament can move and FINDA works."
msgstr ""
"FINDA nu s-a oprit la descărcare Fil.Încercați descăr. manuală. Asigurați-vă "
"că FINDA funcționează."
"FINDA nu s-a oprit la descărcare Fil.Încercați descăr. manuală. Asigurați-vă"
" că FINDA funcționează."

#. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297
@@ -730,8 +730,8 @@ msgid ""
"Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the sensor"
" is calibrated and the filament reached it."
msgstr ""
"Senzorul de filament nu s-a declanșast în timpul încărcării fil. Asigurați-"
" că filamentul a ajuns la fsenzor și senzorul funcționează."
"Senzorul de filament nu s-a declanșast în timpul încărcării fil. Asigurați-"
" că filamentul a ajuns la fsenzor și senzorul funcționează."

#. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:302
@@ -829,8 +829,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again."
" Print cancelled."
msgstr ""
"G-code pregătit pentru un alt tip de printer. Vă rugăm să pregătiți modelul din"
" nou. Print anulat."
"G-code pregătit pentru un alt tip de printer. Vă rugăm să pregătiți modelul "
"din nou. Print anulat."

#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/util.cpp:366
@@ -988,7 +988,8 @@ msgstr "Înfige filamentul (nu-l încărca) in extruder și apasă butonul."
msgid ""
"Internal runtime error. Try resetting the MMU or updating the firmware."
msgstr ""
"ERR internă de runtime. Încercați să resetați MMU sau să actualizați firmwarul."
"ERR internă de runtime. Încercați să resetați MMU sau să actualizați "
"firmwarul."

#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3625
@@ -1517,8 +1518,8 @@ msgstr "Curățați vârful pentru calibrare. Apăsați butonul când terminați
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Vă rugăm să introduceți filamentul în extruder, apoi apăsați butonul pentru a-l "
"încărca."
"Vă rugăm să introduceți filamentul în extruder, apoi apăsați butonul pentru "
"a-l încărca."

#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3702
@@ -1684,8 +1685,8 @@ msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First"
" steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Imprimanta nu a fost calibrată. Vă rugăm să urmați manualul, "
"capitolul First steps, secțiunea Calibration flow."
"Imprimanta nu a fost calibrată. Vă rugăm să urmați manualul, capitolul First"
" steps, secțiunea Calibration flow."

#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/util.cpp:293
@@ -1705,8 +1706,8 @@ msgstr ""
#: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:245 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301
msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring."
msgstr ""
"Motorul Pully e blocat. Asigurați-vă că fulia se poate mișca și "
"verificați cablajul."
"Motorul Pully e blocat. Asigurați-vă că fulia se poate mișca și verificați "
"cablajul."

#. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23
@@ -1745,8 +1746,8 @@ msgid ""
"Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code "
"for tool index out of range (T0-T4)."
msgstr ""
"Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. "
"Verifică G-codul dacă folosește filam. în afara intervalului (T0-T4)."
"Fil. solicitat nu este disponibil pe acest hardware. Verifică G-codul dacă "
"folosește filam. în afara intervalului (T0-T4)."

#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
@@ -2578,10 +2579,15 @@ msgstr "Sensibilitate"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Nivelarea patului a eșuat. Rulează Calibrare Z."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Set pregătit"
msgstr "Printer pregătit"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Print. nu pregătit"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Scoateți fil. vechi și apăsați butonul pentru a încărca unul nou."
@@ -2599,15 +2605,15 @@ msgstr "Set pregătit"
#~ "The MMU reports its FW version incompatible with the printer's firmware. "
#~ "Make sure the MMU firmware is up to date."
#~ msgstr ""
#~ "Versiunea FW MMU este incompatibilă cu cea a imprimantei. Asigurați-vă că FW "
#~ "MMU este actualizat."
#~ "Versiunea FW MMU este incompatibilă cu cea a imprimantei. Asigurați-vă că FW"
#~ " MMU este actualizat."

#~ msgid ""
#~ "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector"
#~ " is free. Check FINDA connection."
#~ msgstr ""
#~ "Citire FINDA neașteptată. Asig. că nu este Fil. în FINDA și selector-ul "
#~ "este liber. Verifică conexiune FINDA."
#~ "Citire FINDA neașteptată. Asig. că nu este Fil. în FINDA și selector-ul este"
#~ " liber. Verifică conexiune FINDA."

#~ msgid ""
#~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
@@ -2682,12 +2688,14 @@ msgstr "Set pregătit"
#~ "You are using firmware alpha version. This is development version. Using "
#~ "this version is not recommended and may cause printer damage."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați vers.alfa de FW. Acestă este vers. de dezvoltare. Folosirea aceastei"
#~ " versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea imprimantei"
#~ "Utilizați vers.alfa de FW. Acestă este vers. de dezvoltare. Folosirea "
#~ "aceastei versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea "
#~ "imprimantei"

#~ msgid ""
#~ "You are using firmware beta version. This is development version. Using this"
#~ " version is not recommended and may cause printer damage."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați vers. beta de FW. Acesta este vers. de dezvoltare. Folosirea "
#~ "aceastei versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea imprimantei"
#~ "aceastei versiuni nu este recomandată și poate cauza deteriorarea "
#~ "imprimantei"
9 changes: 7 additions & 2 deletions lang/po/Firmware_sk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -2560,10 +2560,15 @@ msgstr "Citlivosť"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Vyrovnanie platne zlyhalo. Spustite kalibráciu Z."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Pripravte sa"
msgstr "Pripravené"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Nie je pripravené"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Vyberte starý filament a stlačte tlačidlo pre zavedenie nového."
7 changes: 6 additions & 1 deletion lang/po/Firmware_sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -2567,11 +2567,16 @@ msgstr "Känslighet"
msgid "Mesh bed leveling failed. Please run Z calibration."
msgstr "Bäddnivelleringen felade. Kör Z-kalibrering."

#. MSG_SET_READY c=13
#. MSG_SET_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204
msgid "Set Ready"
msgstr "Gör klar"

#. MSG_SET_NOT_READY c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5211
msgid "Set not Ready"
msgstr "Set inte klart"

#~ msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
#~ msgstr "Ta bort det gamla fil. och tryck på knappen för att börja ladda nytt."

0 comments on commit f4b3a9a

Please sign in to comment.