-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy patheasterservermass.tex
1799 lines (1326 loc) · 59.1 KB
/
easterservermass.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
\def\tabmark{The Mass}
%\section{Order of Mass}
\chapter{The Holy Sacrifice of the Mass}
{\setlength{\parskip}{6pt}
%you can redefine this with the width you want
%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \regularR
%\thispagestyle{plain}
\label{cha:themass}
\font\notelett = cmss8
%\def\celebrant{\textbf{Celebrant:\ }}
%\def\all{{\textbf{All:}}\phantom{nebranl}}
%\def\deacon{Deacon:\phantom{om}}
%\def\rubrics#1{{\noindent\it #1}}
\def\celebrant#1{\Pnobar #1}
\def\all#1{\Rbar \textbf{#1}}
%\def\all#1{\textbf{R.\ #1}}
%Want to put stand and sit into the margins
%\def\marginote#1{\ifodd\value{page} \rightnote{#1} \else \leftnote{#1} \fi}
%\def\leftnote#1{\moveleft15mm\vbox to 0mm{\hsize12mm \notelett #1}}
%\def\rightnote#1{\moveright107mm\vbox to 0mm{\hsize12mm \notelett #1}}
%\def\See#1{\begin{center}\framebox[1.1\width][c]{\parbox[c][\totalheight][c]{70mm}{See #1}}\end{center}}
\def\See#1{\relax}
\normalsize%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \regularR
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%\include asperges
\centerline{\includegraphics[width=10cm]{images/planoftheMass.pdf}}
%\section*{Plan of the Mass}
%\bigskip
%\vfill
\newpage
\section{Mass of the Catechumens}
\rubrics{The choir chants the Introit as the priest begins the opening
prayers quietly with the servers.}
\See{the Introit in the Proper of the Mass, HC p.~\pageref{hc-int}, BVM p.~\pageref{bvm-int}, SSJ p.~\pageref{ssj-int}, CRex p.~\pageref{cr-int}.}
\medskip
\kneel
%\let\newtextbf\textbf
%\let\textbf\oldtextbf
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\firstlatin{I}{n nomine Patris,}{ \maltese et Fílii, et Spíritus
Sancti.\\ \all{\textbf{Amen.}}}
\firstvern{I}{n the Name of the Father,}{\maltese and of the
Son, and of the Holy Ghost. Amen.}
\latin{\Pnobar Introíbo ad altáre Dei.}
\vern{I will go in unto the Altar of God.}
%
\latin{\all{\textbf{Ad Deum qui l\ae tíficat juventútem meam.}}}
\vern{To God, who giveth joy to my youth.}
\end{Parallel}
\smallskip
\source{Psalm 42}
%*\small
%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \smallR
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\firstlatin{J}{udica}{ me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta;
ab hómine iníquo et dolóso érue me.}
\firstvern{J}{udge}{ me, O God, and distinguish my
cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust
and deceitful man.}
%
\latin{\all{\textbf{Quia tu es, Deus, fortitúdo mea: quare me repulísti, et quare tristis incédo, dum afflígit me inimícus?}}}
\vern{For Thou, O God, art my strength: why hast Thou cast me off? and
why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?}
%
\latin{\Pnobar Emítte lucem tuam et veritátem tuam: ipsa me deduxérunt %
et adduxérunt in montem sanctum tuum, et in tabernácula tua.}
\vern{Send forth Thy light and Thy truth: they have led me, and brought %
me unto Thy holy hill, and into Thy tabernacles.}
%
\latin{\all{\textbf{Et introíbo ad altáre Dei: ad Deum qui l\ae tíficat juventútem meam.}}}
\vern{And I will go in unto the Altar of God: unto God who giveth joy
to my youth.}
%
\latin{\Pnobar Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus meus: quare
tristis es ánima mea, et quare contúrbas me?}
\vern{I will praise Thee upon the harp, O God, my God: why art thou sad,
O my soul? and why dost thou disquiet me?}
%
\latin{\all{\textbf{Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: salutáre vultus mei, et Deus meus.}}}
\vern{Hope thou in God, for I will yet praise Him: who is the salvation
of my countenance, and my God.}
%
\latin{\Pnobar Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.}
\vern{Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.}
%
\latin{\all{\textbf{Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in s\'\ae cula s\ae culórum. Amen.}}}
\vern{As it was in the beginning is now, and ever shall be, world without
end. Amen.}
\normalsize%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \regularR
\twocolspace{0.4mm}
\latin{\Pnobar Introíbo ad altáre Dei.}
\vern{I will go in unto the Altar of God.}
%
\latin{\all{\textbf{Ad Deum qui l\ae tíficat juventútem meam.}}}
\vern{To God, who giveth joy to my youth.}
\twocolspace{0.4mm}
\latin{\Vbar Adjutórium nostrum \maltese in nómine Dómini.}
\vern{Our help \maltese is in the Name of the Lord.}
\latin{\all{\textbf{Qui fecit c\ae lum et terram.}\\ \vspace{6pt}}}
\vern{Who hath made heaven and earth.}
\end{Parallel}
\smallskip
\rubrics{Joining his hands humbly bowing down the priest says
the Confiteor.}
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{Confíteor Deo omnipoténti, \&c.}
\vern{I confess to Almighty God, \&c.}
\twocolspace{0.2mm}
\latin{\all{\textbf{Misereátur tui omnípotens Deus, et dimíssis peccátis tuis, perdúcat te ad vitam \ae térnam.}}}
\vern{May Almighty God have mercy upon you, forgive you your sins, and
bring you to life everlasting.}
\latin{\Pnobar Amen.}
\vern{Amen.}
\end{Parallel}
\smallskip
\rubrics{The servers say the Confiteor on behalf of those present.}
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\firstlatin{C}{\textbf{onfiteor}}{\textbf{ Deo omnipoténti, \parfillskip=0pt
beát\ae\ Marí\ae\ semper Vírgini, beáto
Michaéli Archángelo, beáto Joánni Baptíst\ae, sanctis Apóstolis}}
\firstvern{I}{ confess}{ to Almighty God, to blessed Mary \parfillskip=0pt
ever Virgin, to blessed Michael the Arch\-angel, to blessed John the
Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul,}
\latin{\textbf{Petro
et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, Pater: quia peccávi nimis cogitatióne,
verbo et ópere:} \textit{(strike breast three times)} \textbf{mea
culpa, mea culpa, mea máxima culpa.}}
\vern{to all the Saints, and
to you, Father, that I have sinned exceedingly, in thought, word,
and deed: \textit{(strike breast three times)} through my fault,
through my fault, through my most grievous fault.}
\latin{\textbf{Ideo precor beátam Maríam semper
Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam,
sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, Pater, oráre
pro me ad Dóminum Deum nostrum.}}
\vern{Therefore I beseech
blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Arch\-angel, blessed John
the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, all the Saints, and
you, Father, to pray for me to the Lord our God.}
%\latin{}
%\vern{}
\end{Parallel}
\smallskip
%\twocolspace{0.2mm}
%\let\textbf\newtextbf
%\let\newtextbf\textbf
%\let\textbf\oldtextbf
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{\Pnobar Misereátur vestri omnípotens Deus, et dimíssis peccátis
vestris, perdúcat vos ad vitam \ae térnam.}
\vern{May Almighty God have mercy upon you, forgive you your sins, and
bring you to life everlasting.}
\latin{\all{Amen.}}
\vern{Amen.}
\twocolspace{0.2mm}
\latin{Indulgéntiam, \maltese absolutiónem, et remissiónem peccatórum
nostrórum, tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus.}
\vern{May the Almighty and merciful Lord grant us pardon, \maltese absolution,
and remission of our sins.}
\latin{\all{Amen.}}
\vern{Amen.}
\twocolspace{0.2mm}
\latin{\Vbar Deus, tu convérsus vivificábis nos.}
\vern{Thou wilt turn, O God, and bring us to life.}
\latin{\all{Et plebs tua l\ae tábitur in te.}\\ \ }
\vern{And Thy people shall rejoice in Thee.}
\latin{\Vbar Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.}
\vern{Show us, O Lord, Thy mercy.\\ \ }
\latin{\all{Et salutáre tuum da nobis.}}
\vern{And grant us Thy salvation.}
\latin{\Vbar Dómine, exáudi oratiónem me\-am.}
\vern{O Lord, hear my prayer.}
\latin{\all{Et clamor meus ad te véniat.}}
\vern{And let my cry come unto Thee.}
\latin{\Vbar Dóminus vobíscum.}
\vern{The Lord be with you.}
\latin{\all{Et cum spíritu tuo.}}
\vern{And with thy spirit.}
\latin{Orémus.}
\vern{Let us pray.}
\end{Parallel}
\HMstand
\small
%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \smallR
\smallskip
\rubrics{Then going up the Altar he says silently,}
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{Aufer a
nobis, qu\'\ae sumus, Dómine, iniquitátes nostras: ut ad Sancta sanctórum
puris mereámur méntibus introíre. Per Christum Dó\-mi\-num nostrum. Amen.}
\vern{Take away from us our iniquities, we entreat
Thee, O Lord, that with pure minds we may worthily enter into the
Holy of Holies. Through Christ our Lord. Amen.}
\end{Parallel}
%\bigskip
\rubrics{He kisses the Altar in the middle where the relics
of the Saints are enclosed saying silently,}
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{Orámus te,
Dómine, per mérita Sanctórum tuórum, quorum re\-lí\-qui\ae\ hic sunt,
et ómnium Sanctórum: ut indúlgere dignéris ómnia peccáta mea. Amen.}
\vern{We beseech Thee, O Lord, by the merits of Thy Saints, whose
relics are here, and of all the Saints, that Thou wilt deign to pardon
me all my sins. Amen.}
\end{Parallel}
\smallskip
\rubrics{At a high Mass the priest incenses the Altar, first blessing the incense.}
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{Ab illo \maltese benedicáris, in cujus honóre cremáberis.
Amen.}
\vern{Be blessed \maltese by Him in whose honour thou art burnt. Amen.}
\end{Parallel}
%\eject
\rubrics{The priest makes the Sign of the Cross and reads the Introit.}
\bigskip
\normalsize%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \regularR
%\rubrics{The people sing the Kyrie from the Kyriale}
%\smallskip
\gregorioscore{kyriale/kyrie_I}
%\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
%\latin{\celebrant{Kýrie eléison.}}
%\vern{Lord have mercy.}
%\latin{\all{Kýrie eléison.}}
%\vern{Lord have mercy.}
%\latin{\celebrant{Kýrie eléison.}}
%\vern{Lord have mercy.}
%\latin{\all{Christe eléison.}}
%\vern{Christ have mercy.}
%\latin{\celebrant{Christe eléison.}}
%\vern{Christ have mercy.}
%\latin{\all{Christe eléison.}}
%\vern{Christ have mercy.}
%\latin{\celebrant{Kýrie eléison.}}
%\vern{Lord have mercy.}
%\latin{\all{Kýrie eléison.}}
%\vern{Lord have mercy.}
%\latin{\celebrant{Kýrie eléison.}}
%\vern{Lord have mercy.}
%\twocolspace{0.5mm}
%\rubrics{At the middle of the Altar, the priest intones the
%Gloria, which the people continue from the Kyriale.}
\bigskip
\gregorioscore{kyriale/gloria_I}
%\firstlatin{G}{loria}{ in excélsis %\parfillskip0pt
%Deo, et in terra pax hóminibus bon\ae\ voluntátis. Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glorificámus te. Grátias
%ágimus tibi propter magnam glóriam tuam. Dómine Deus, Rex c\ae léstis,
%Deus Pater omnípotens. Dómine Fili unigénite, Jesu Christe. Dómine
%Deus, Agnus Dei, Fílius Patris. Qui tollis peccáta mundi, miserére
%nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui
%sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus.
%Tu solus Dóminus. Tu solus Altíssimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spíritu,
%\maltese in glória Dei Patris. Amen.}
%\firstvern{G}{lory}{ be to God on high. And on earth %\parfillskip0pt
%peace to men of good will. We praise Thee. We bless Thee. We adore Thee.
%We glorify Thee. We give Thee thanks for Thy great glory. Lord God,
%heavenly King, God the Father Almighty. Lord Jesus Christ, Only-begotten
%Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father. Who takest away
%the sins of the world, have mercy on us. Who takest away the
%sins of the world, receive our prayer. Who sittest at the right
%hand of the Father, have mercy on us. For Thou alone art holy. Thou
%alone art the Lord. Thou alone, O Jesus Christ, art most high. With
%the Holy Ghost, \maltese in the glory of God the Father. Amen.}
%\latin{}
%\vern{}
%\latin{}
%\vern{}
%\end{Parallel}
\smallskip
\goodbreak
\rubrics{He kisses the Altar, and turning toward the people
chants,}
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{\celebrant{Dóminus vobíscum.}}
\vern{The Lord be with you.}
\latin{\all{Et cum spíritu tuo.}}
\vern{And with thy spirit.}
\latin{\celebrant{Orémus.}}
\vern{Let us pray.}
\end{Parallel}
\bigskip
\rubrics{He returns to the Missal and chants the Collect.}
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{{\ldots}per ómnia saécula saeculórum.}
\vern{{\ldots}world without end.}
\latin{\all{Amen.}}
\vern{Amen.}
\end{Parallel}
\presecposture{Sit}%
\subsection*{The Epistle}
\rubrics{Then is read the Epistle for the day. After which the servers respond:}
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
%\latin{Lectio \ldots}
%\vern{A reading \ldots}
\latin{\all{Deo grátias.}}
\vern{Thanks be to God.}
\end{Parallel}
%\bigskip
%\goodbreak
\rubrics{The priest then reads the Gradual and Alleluia while these are chanted by the choir.}
\See{the Gradual and Alleluia in the Proper of the Mass, HC p.~\pageref{hc-gra}, BVM p.~\pageref{bvm-gra}, SSJ p.~\pageref{ssj-gra}, CRex p.~\pageref{cr-gra}.}
\subsection*{Gradual}
\gregorioscore{gabc/an--haec_dies--solesmes}
%\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
% \latin{Haec dies quam fecit Dóminus: exsultémus, et laetémur in ea.}
%\vern{This is the day that the Lord hath made: let us rejoice and be glad in it.}
%\end{Parallel}
\rubrics{Verse of the day follows.}
\subsection*{Alleluia}
\gregorioscore{gabc/alleluia-mode8}
\rubrics{Verse of the day follows.}
\subsection*{Sequence}
\gregorioscore{gabc/se--victimae_paschali--solesmes}
\rubrics{For translation see \emph{Bring all ye dear bought nations} on page \pageref{bring}.}
%oo\newpage
% Silent stuff for servers - do servers need books?
%\small
%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \smallR
%\rubrics{At a high Mass the incense is blessed and the Deacon says,}
%\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
%\latin{Munda cor meum ac lábia mea, omnípotens Deus, qui lábia Isaí\ae\ prophét\ae\ cálculo
%mundásti igníto: ita me tua grata miseratióne dignáre mundáre, ut
%sanctum Evangélium tuum digne váleam nuntiáre. Per Christum Dóminum
%nostrum. Amen.}
%\vern{\tolerance=1000 Cleanse my heart and my lips, O Almighty
%God, who didst cleanse the lips of the prophet Isaiah with a burning
%coal; through Thy gracious mercy so purify me that I may worthily
%proclaim Thy holy Gospel. Through Christ our Lord. Amen.}
%
%\smallskip
%\latin{Jube, Dómine, benedícere.}
%\vern{Lord, grant Thy blessing.}
%\smallskip
%\latin{Dóminus sit in corde meo, et in lábiis meis (tuis):
%ut digne et competénter annúntiem Evangélium suum.}% In
%%nómine Patris, \maltese et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.}
%\vern{May the Lord be in my heart and on my lips that I may
%worthily and fittingly proclaim His Gospel.}% In the Name
%%of the Father, \maltese and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.}
\normalsize%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \regularR
\twocolspace{0.3mm}
\presecposture{Stand}%
\subsection*{The Gospel}
\latin{\celebrant{Dóminus vobíscum.}}
\vern{The Lord be with you.}
\latin{\all{Et cum spíritu tuo.}}
\vern{And with thy spirit.}
\latin{\celebrant{Sequéntia sancti Evángelii secúndum N.}}
\vern{The continuation of the holy Gospel according to N.}
\latin{\all{Glória tibi, Dómine.}}
\vern{Glory to Thee, O Lord.}
\end{Parallel}
\normalsize
\rubrics{The priest or deacon chants the Gospel.}
\See{the Gospel in the Proper of the Mass, HC p.~\pageref{hc-gos}, BVM p.~\pageref{bvm-gos}, SSJ p.~\pageref{ssj-gos}, CRex p.~\pageref{cr-gos}.}
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{\all{Laus tibi, Christe.}}
\vern{Praise be to Thee, O Christ.}
\end{Parallel}
\presecposture{Sit}%
\subsection*{The Sermon}
\rubrics{The priest or deacon may give a sermon.}
%\bigskip
%\newpage
\presecposture{Stand}%
\subsection*{The Creed}
\rubrics{The priest returns to the Altar and intones the Credo.}
\smallskip
\gregorioscore{kyriale/credo_I-engl}
% \begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
% \firstlatin{C}{redo}{ in unum
% Deum, Patrem omnipoténtem, factórem c\ae li et terr\ae ,
% visibílium ómnium et invisibílium. }
% \firstvern{I}{ believe}{ in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.
% }
% \latin{Et in unum Dóminum Jesum Christum,
% Fílium Dei unigénitum.
% Et ex Patre natum ante ómnia s\'\ae cula. Deum
% de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum,
% consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos
% hómines, et propter nostram salútem descéndit de c\ae lis.}
% \vern{And in one Lord Jesus Christ, the Only-begotten Son of God.
% Born of
% the Father before all ages. God of God, Light of Light, true God of
% true God. Begotten, not made: consubstantial with the Father; by whom
% all things were made. Who for us men, and for our salvation came, down from heaven.}
% \rubrics{Here all genuflect.}
% %\vskip-6pt
% %\phantom{Invisible text}
% %\twocolspace{0.2mm}
% \smallskip
%
% \goodbreak
%
% \latin{Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María
% Virgine: \textsc{et homo factus est}.}
% \kneel
% \vern{And was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary: \textsc{and was made man}.}
%
%
% \stand
% %\twocolspace{0.2mm}
% \smallskip
%
% \latin{Crucifíxus étiam pro nobis: sub Póntio Piláto passus,
% et sepúltus est. Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras. Et
% ascéndit in c\ae lum: sedet ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus
% est cum glória judicáre vivos et mórtuos: cujus regni non erit finis.
% Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre, Filióque
% procédit. Qui cum Patre, et Fílio simul adorátur et conglorificátur:
% qui locútus est per Prophétas. Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam
% Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et expécto
% resurrectiónem mortuórum. Et vitam \maltese ventúri s\'\ae culi. Amen.}
% \vern{\pretolerance=500 \tolerance=1000 He was also crucified for us, suffered under Pontius Pilate, and was
% buried. And on the third day He rose again according to the Scriptures.
% And He ascended into heaven and sitteth at the right hand of the Father.
% And He shall come again with glory to judge the living and the dead:
% of whose kingdom there shall be no end. And in the Holy Ghost, the
% Lord and Giver of life: who proceedeth from the Father and the Son.
% Who together with the Father and the Son is adored and glorified:
% who spoke through the Prophets. And One, Holy, Catholic and Apostolic
% Church. I confess one baptism for the remission of sins. And I look
% for the resurrection of the dead and the life \maltese of the world to come.
% Amen.}
% \end{Parallel}
%
%\newpage
\section{Mass of the Faithful}
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
\latin{\celebrant{Dóminus vobíscum.}}
\vern{The Lord be with you.}
\latin{\all{Et cum spíritu tuo.}}
\vern{And with thy spirit.}
\latin{\celebrant{Orémus.}}
\vern{Let us pray.}
\sit
\rubrics{The priest reads the Offertory, which is sung by the choir.}
\smallskip
\See{the Offertory in the Proper of the Mass, HC p.~\pageref{hc-off}, BVM p.~\pageref{bvm-off}, SSJ p.~\pageref{ssj-off}, CRex p.~\pageref{cr-off}.}
\small
%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \smallR
\latin{Súscipe, sancte
Pater, omnípotens \ae térne Deus, hanc immaculátam
%\parfillskip0pt
hóstiam, quam ego indígnus fámulus tuus óffero tibi Deo meo vivo et
vero, pro innumerabílibus peccátis, et offensiónibus, et negligéntiis
meis, et pro ómnibus circumstántibus, sed et pro ómnibus fidélibus
christiánis vivis atque defúnctis: ut mihi et illis profíciat ad salútem
in vitam \ae térnam. Amen.}
\vern{Accept, O Holy Father, Almighty and Everlasting
%\parfillskip0pt
God, this unspotted Host, which I, Thine unworthy servant, offer unto
Thee, my living and true God, to atone for my countless sins, offences
and negligences: on behalf of all here present and likewise for all
faithful Christians, living and dead, that it may avail both me and
them as a means of salvation, unto life everlasting. Amen.}
%\latin{}
%\vern{}
\rubrics{Making the Sign of the Cross with the paten, he places
the host upon the corporal. The wine and water are poured into the
chalice, the priest blesses the water before it is mixed, saying
silently,}
\smallskip
\latin{\pretolerance=500 \tolerance=1000 Deus,
\maltese qui humán\ae\ substánti\ae\ dignitátem mirabíliter condidísti,
et mirabílius reformásti: da nobis per hujus aqu\ae\ et vini mystérium,
ejus divinitátis esse consórtes, qui humanitátis nostr\ae\ fíeri
dignátus est párticeps, Jesus Christus Fílius tuus Dóminus noster:
Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia
s\'\ae cula s\ae culórum. Amen.}
\vern{O God, \maltese who in creating man didst exalt
his nature very wonderfully and yet more wonderfully didst establish
it anew; by the Mystery signified in the mingling of this water and
wine, grant us to have part in the Godhead of Him who hath deigned
to become a partaker of our humanity, Jesus Christ, Thy Son, our Lord;
who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost,
God, for ever and ever. Amen.}
\smallskip
\rubrics{Returning to the middle of the Altar, the priest takes
the chalice and offers it to God, saying silently,}
\smallskip
\latin{Offérimus tibi,
Dómine, cálicem salutáris tuam deprecántes cleméntiam: ut in conspéctu
divín\ae\ majestátis tu\ae, pro nostra et totíus mundi salúte cum
odóre suavitátis ascéndat. Amen.}
\vern{We offer unto Thee, O Lord, the chalice
of salvation, entreating Thy mercy that our offering may ascend with
a sweet fragrance in the sight of Thy divine Majesty, for our own
salvation and for that of the whole world. Amen.}
\smallskip
\rubrics{He makes the Sign of the Cross with the chalice, and
placing it on the corporal, he covers it with the pall. Bowing down,
he says silently,}
\smallskip
\latin{In spíritu humilitátis,
et in ánimo contríto suscipiámur a te, Dómine, et sic fiat sacrifícium
nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi, Dómine Deus.}
\vern{Humbled in spirit and contrite of heart,
may we find favour with Thee, O Lord: and may our sacrifice be so
offered this day in Thy sight as to be pleasing to Thee, O Lord God.}
\smallskip
\rubrics{Raising his eyes and extending his hands, he says silently,}
\smallskip
\latin{Veni,
Sanctificátor omnípotens \ae\-tér\-ne Deus: et bénedic \maltese hoc sacrifícium,
tuo sancto nómini pr\ae\-pará\-tum.}
\vern{Come, O Sanctifier, Almighty and
Eternal God, and bless \maltese this sacrifice which is prepared for
the glory of Thy holy Name.}
\smallskip
\small
\rubrics{When the offerings of bread and wine are to be incensed, as well as the altar and all who are present, the priest blesses the incense.\\ Otherwise skip ahead to the \emph{Lavabo.}}
\smallskip
\latin{\pretolerance=500 \tolerance=1000 Per intercessiónem beáti Michaélis Archángeli, stantis
%\parfillskip0pt
a dextris altáris incénsi, et ómnium electórum suórum, incénsum istud
dignétur Dóminus benedícere, \maltese et in odórem suavitátis accípere. Per
Christum Dóminum nostrum. Amen.}
\vern{May the Lord, by the intercession of
%\parfillskip0pt
blessed Michael the Archangel,
who standeth at the right side of the altar of incense, and of all
His Elect, vouchsafe to bless \maltese this incense and receive it as an
odour of sweetness: through Jesus Christ our Lord. Amen.}
%\latin{}
%\vern{}
\smallskip
\rubrics{The priest incenses the bread and wine.}
\smallskip
\latin{Incénsum istud a te benedíctum ascéndat ad te, Dómine:
et descéndat super nos misericórdia tua.}
\vern{May this incense, which Thou hast blessed, O Lord, ascend to Thee,
and may Thy mercy descend upon us.}
\smallskip
\rubrics{Then he incenses the Altar.}
\smallskip
\latin{Dirigátur, Dómine, orátio mea, sicut incénsum in conspéctu
tuo: elevátio mánuum meárum sacrifícium vespertínum.}
\vern{Let my prayer, O Lord, be directed as incense in Thy sight: the lifting
up of my hands as an evening sacrifice.}
\latin{Pone, Dómine, custódiam ori meo, et óstium circumstánti\ae\ lábiis
meis: ut non declínet cor meum in verba malíti\ae , ad excusándas,
excusatiónes in peccáta.}
\vern{Set a watch, O Lord, before my mouth, and a door round about my lips, that my heart may not incline to evil words, to make excuses for sins.}
\smallskip
%oo\newpage
\rubrics{Returning the thurible, the priest says,}
\smallskip
\latin{Accéndat in nobis Dóminus ignem sui amóris, et flammam
\ae térn\ae\ caritátis. Amen.}
\vern{May the Lord enkindle within us the fire of His love, and the flame
of everlasting charity. Amen.}
\bigskip
\normalsize%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \regularR
\rubrics{At a High Mass the priest is now incensed followed by the clergy and then
the people who stand and bow to the thurifer.}
\smallskip
\small
%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \smallR
\normalsize
\rubrics{He then goes to wash his fingers while he says Psalm
25 6--12 silently,}
\smallskip
\firstlatin{L}{avábo}{ inter
innocéntes manus meas: et circumdábo altáre tuum, Dómine. }
\firstvern{I}{ will}{ wash my hands among the innocent,
and I will encompass Thine altar, O Lord.}
\latin{Ut áudiam
vocem laudis: et enárrem univérsa mirabíla tua.}
\vern{That I may hear the voice
of praise, and tell of all Thy wondrous works.}
\latin{Dómine, diléxi decórem
domus tu\ae : et locum habitatiónis glóriae tu\ae .}
\vern{I have loved, O Lord,
the beauty of Thy house, and the place where Thy glory dwelleth. }
\latin{Ne perdas cum
ímpiis, Deus ánimam meam: et cum viris sánguinum vitam meam. }
\vern{Take
not away my soul, O God, with the wicked, nor my life with men of
blood. }
\latin{In quorum
mánibus iniquitátes sunt: déxtera eórum repléta est munéribus. }
\vern{In whose hands are iniquities, their right hand is filled with
gifts. }
\latin{Ego
autem in innocéntia mea ingréssus sum: rédime me, et miserére mei.}
\vern{But as for me, I have walked in my innocence; redeem me, and
have mercy on me. }
\latin{Pes meus stetit in dirécto: in ecclésiis benedícam te, Dómine. }
\vern{My foot hath stood in the right way; in the churches
I will bless Thee, O Lord. }
\latin{Glória Patri.}
\vern{Glory be.}
%Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.}
%\vern{Glory be to the Father, and to the Son,
%and to the Holy Ghost.}
%\latin{Sicut erat in principio, et nunc,
%et semper, et in s\'\ae cula s\ae culorum. Amen.}
%\vern{As it was in the beginning, is now, and ever
%shall be, world without end. Amen.}
\smallskip
\rubrics{Bowing down before the middle of the Altar, he joins
his hands, saying silently,}
\smallskip
\latin{Súscipe, sancta
Trínitas, hanc oblatiónem, quam tibi offérimus ob
memóriam passiónis, resurrectiónis, et ascensiónis Jesu Christi, Dómini
nostri: et in honórem beát\ae\ Marí\ae\ semper Vírginis, et beáti
Joánnis Baptíst\ae, et sanctórum Apostolórum Petri et Pauli, et istórum,
et ómnium Sanctórum: ut illis profíciat ad honórem, nobis autem ad
salútem: et illi pro nobis intercédere dignéntur in c\ae lis, quorum
memóriam ágimus in terris. Per eúmdem Christum Dóminum nostrum. Amen.}
\vern{Receive, O Holy Trinity, this oblation
which we make to Thee in memory of the Passion, Resurrection, and
Ascension of our Lord Jesus Christ; and in honour of blessed Mary
ever Virgin, of blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter
and Paul, of these and of all the Saints. To them let it bring honour,
and to us salvation, and may they whom we are commemorating here on
earth deign to plead for us in heaven. Through the same Christ our
Lord. Amen.}
\bigskip
%\goodbreak
\normalsize%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \regularR
\rubrics{He kisses the Altar then turns
and says the first two words aloud and then faces the Altar while concluding
the prayer silently,}
\smallskip
\firstlatin{O}{rate fratres:}{ ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem
omnipoténtem.}
\firstvern{P}{ray brethren,}{ that my Sacrifice and yours
may be acceptable to God the Father Almighty.}
\smallskip
\rubrics{The server responds,}
%\let\newtextbf\textbf
%\let\textbf\oldtextbf
\latin{\all{\textbf{Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram, totiúsque Ecclési\ae\ su\ae\ sanct\ae.}}}
\vern{May the Lord accept the Sacrifice from thy hands, to the praise
and glory of His Name, for our benefit and for that of all His holy
Church.}
%\let\textbf\newtextbf
\bigskip
\rubrics{Then with outstretched hands, the priest says the Secret in silence.}
\See{the Secret in the Proper of the Mass, HC p.~\pageref{hc-sec}, BVM p.~\pageref{bvm-sec}, SSJ p.~\pageref{ssj-sec}, CRex p.~\pageref{cr-sec}.}
%\gregorioscore{kyriale/prepref}
\latin{{\ldots}per ómnia saécula saeculórum.}
\vern{{\ldots}world without end.}
\latin{\all{Amen.}}
\vern{Amen.}
\HMstand
\latin{\celebrant{Dóminus vobíscum.}}
\vern{The Lord be with you.}
\latin{\all{Et cum spíritu tuo.}}
\vern{And with thy spirit.}
\latin{\celebrant{Sursum corda.}}
\vern{Let us lift up our hearts.}
\latin{\all{Habémus ad Dóminum.}}
\vern{We do lift them up to the Lord.}
\latin{\celebrant{Grátias agámus Dómino Deo nostro.}}
\vern{Let us give thanks to the Lord our God.}
\latin{\all{Dignum et justum est.}}
\vern{It is fitting and just.}
\bigskip
\subsection*{The Preface}
%\rubrics{With hands extended, the priest chants the Preface. The Preface of the Holy Trinity follows which is used on Sundays where there is no preface proper to the feast.}
\See{the Preface in the Proper of the Mass, HC p.~\pageref{hc-pre}, BVM p.~\pageref{bvm-pre}, SSJ p.~\pageref{ssj-pre}, CRex p.~\pageref{cr-pre}.}
\smallskip
%\lateng{0mm}{Seraphim: qui non cessant clamare quotidie, una voce dicentes:}
%{Seraphim do praise nor cease to cry out as with one voice:}
\input preface-easter
%\smallskip
%\rubrics{Bells are rung as the people sing the Sanctus from the Kyriale.}
%\smallskip
\end{Parallel}
%\eject
\threebell
\kneel
\gregorioscore{kyriale/sanctus_I}
%\firstlatin{S}{anctus,}{ Sanctus,
%Sanctus, Dó\-minus Deus Sábaoth. Pleni sunt c\ae li
%et terra glória tua. Hosánna in excélsis. \maltese Benedíctus qui venit in
%nómine Dómini. Ho\-sánna in excélsis.}
%\firstvern{H}{oly,}{ Holy, Holy, Lord God of Hosts. Heaven
%and earth are full of Thy glory. Hosanna in the highest. \maltese Blessed
%is He who cometh in the Name of the Lord. Hosanna in the highest.}
\bigskip
%\newpage
\section*{The Canon of the Mass}
%\centerline{\epsfxsize=55mm \epsfbox{bythecross.eps}}
%\begin{center}
%\includegraphics[width=55mm]{bythecross}
%\end{center}
\small
%\font\gregoriosymbolfont=gresym at \smallR
\rubrics{(said quietly by the priest.)}
\smallskip
\begin{Parallel}{\gcolwidth}{\gcolwidth}
%\noindent\begin{minipage}[t]{0.48\columnwidth}%
\firstlatin{T}{e igitur,}{ clementíssime Pater,
\parfillskip0pt
per Jesum Christum Fílium}
\firstvern{M}{ost}{ merciful Father, we humbly pray and
\parfillskip0pt beseech}
\latin{tuum, Dóminum nostrum,
súpplices rogámus, ac pétimus, uti accépta hábeas, et benedícas, h\ae c
\maltese dona, h\ae c \maltese múnera, h\ae c \maltese sancta sacrifícia illibáta, in
primis, qu\ae\ tibi offérimus pro Ecclésia tua sancta cathólica:
quam pacificáre, custodíre, adunáre, et régere dignéris toto orbe
terrárum: una cum fámulo tuo Papa nostro N.\ et Antístite nostro N.\ et
ómnibus orthodóxis, atque cathólic\ae\ et apostólic\ae\ fídei cultóribus.\\\strut}
\vern{Thee, through Jesus Christ Thy Son, our Lord, to accept and
bless these \maltese gifts, these \maltese presents, these \maltese holy unspotted Sacrifices,
which we offer up to Thee, in the first place, for Thy Holy Catholic
Church, that it may please Thee to grant her peace, to preserve, unite,
and govern her throughout the world; as also for Thy servant N.\ our
Pope, and N.\ our bishop, and for all orthodox believers and all who
profess the Catholic and Apostolic faith.}
\smallskip
%\bigskip
\latin{Meménto, Dómine,
famulórum, famularúmque tuárum N.\ et N.\ et ómnium circumstántium,
quorum tibi fides cógnita est, et nota devótio, pro quibus tibi offérimus:
vel qui tibi ófferunt hoc sacrifícium laudis, pro se, suísque ómnibus:
pro redemptióne animárum suárum, pro spe salútis, et incolumitátis su\ae:
tibíque reddunt vota sua \ae térno Deo, vivo et vero.}
\vern{Be mindful, O Lord, of Thy servants and
handmaids N.\ and N.\ and of all here present, whose faith and devotion
are known to Thee, for whom we offer, or who offer up to Thee, this
Sacrifice of praise for themselves and all those dear to them, for
the redemption of their souls and the hope of their safety and salvation:
who now pay their vows to Thee, the everlasting, living and true God.}
\smallskip
%\bigskip
\latin{Communicántes,