-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 18
/
Copy pathtools.txt
353 lines (309 loc) · 18 KB
/
tools.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
A registration replacement key has been created for USB Flash GUID=Eine Ersatz-Registrierungslizenz wurde für die USB-Flash-GUID erstellt
About=Über
Alert Message=Alarmnachricht
alert=Alarm
Alerts=Alarme
All Categories=Alle Kategorien
An email has been sent to=Eine E-Mail wurde gesendet an
and=und
Anonymize diagnostics=Diagnosedaten anonymisieren
Anytime=Jederzeit
Archived Notifications=Archivierte Benachrichtigungen
Are you sure=Bist du sicher
Array has been Reset=Das Array wurde **zurückgesetzt**
Array must be Started to change permissions=Das Array muss **gestartet** sein, um Berechtigungen zu ändern
Array must be Stopped to change=Zum Ändern muss das Array **gestoppt** sein
Array slots=Array-Slots
Array=Array
Author=Autor
Beta=Beta
Blacklisted USB Flash GUID=Gesperrte USB-Flash-GUID
Branch=Zweig
By using this software, you agree with our=Mit der Nutzung dieser Software stimmst du folgendem zu:
Cache slots=Cache-Slots
Cannot connect to key-server=Es konnte keine Verbindung zum Lizenz-Server hergestellt werden
Check for Updates=Nach Aktualisierungen suchen
Clear Log=Protokoll leeren
click Install Key=Klick auf <i>Lizenz installieren</i>
collecting diagnostic information this may take several minutes=Sammeln von Diagnose-Informationen (dies kann mehrere Minuten dauern)
Component=Komponente
Creating Flash backup=Erstelle Flash-Sicherung
Creation error=Fehler bei der Erstellung
Credits=Namensnennungen
Data slots=Daten-Slots
Delete all notifications=Lösche alle Benachrichtigungen
Delete Modprobe config=Modprobe-Konfiguration löschen
Delete notification=Benachrichtigung löschen
Deprecated Only=Nur veraltete
Developer=Entwickler
Diagnostics=Diagnosedaten
Disks=Datenträger
Display Settings=Anzeigeeinstellungen
Downgrade OS=OS downgraden
Downloading=Wird heruntergeladen
Driver=Treiber
Edit Modprobe config=Modprobe-Konfiguration bearbeiten
End-User License Agreement=Endbenutzer-Lizenzvereinbarung
Enter URL of language pack XML file=URL der XML-Datei des Sprachpakets eingeben
Error accessing your physical USB Flash boot device=Fehler beim Zugriff auf den USB-Boot-Datenträger
Error reporting level=Stufe für Fehlermeldungen
Errors Only=Nur Fehler
EULA=EULA
Event=Ereignis
Expiration=Ablauf
Extend=Verlängern
extended=verlängert
Flash backup=Flash-Sicherung
Get Trial Key=Probelizenz beantragen
Hardware Profile=Hardwareprofil
Hide Details=Details ausblenden
If you do not receive an email, please check your spam or junk-email folder=Falls du keine E-Mail erhalten hast, prüfe bitte deinen Spam- oder Junk-E-Mail-Ordner
Importance=Wichtigkeit
Important=Wichtig
Install Language=Sprache installieren
Install=Installieren
Installed languages=Installierte Sprachen
Insufficient free disk space available=Nicht genügend freier Speicherplatz verfügbar
Invalid Trial Installation=Ungültige *Probeinstallation*
It will collect all of the system hardware information, remove any serial numbers, and securely upload it to LimeTech=Es werden alle Informationen über die Systemhardware gesammelt, alle Seriennummern entfernt und verschlüsselt zu LimeTech hochgeladen
Key file URL=URL der Lizenzdatei
Language support added=Sprache hinzugefügt
Language support deleted=Sprache entfernt
Language=Sprache
Log file cleared=Protokolldatei erstellt
Log size=Protokoll-Größe
LOG size=PROTOKOLL-Größe
Missing Key File=Fehlende Lizenzdatei
Missing Language=Fehlende Sprache
Modprobed config file=Modprobe.d Konfigurationsdatei
Network Settings=Netzwerkeinstellungen
New Config=Neue Konfiguration
New Permissions=Neue Berechtigungen
Next=Weiter
No filter=Keine Filter
No notifications present=Keine Benachrichtigungen vorhanden
No personal information such as user names, passwords, or any other file contents is included in the hardware profile=Keine persönlichen Informationen wie Benutzernamen, Passwörter oder andere Dateiinhalte sind im Hardwareprofil enthalten
normal=Normal
Notices Only=Nur Hinweise
Notices=Hinweise
Only ZIP files are allowed=Nur ZIP-Dateien erlaubt
Page Map=Seitenverzeichnis
Parity slots=Parität-Slots
PHP Info=PHP-Info
PHP Information=PHP-Information
PHP Log File=PHP_Protokolldatei
PHP Settings=PHP-Einstellungen
Please check your=Bitte überprüfe deine
please configure=Bitte konfigurieren
Please provide diagnostics when experiencing problems=Bitte stelle bei Problemen Diagnosedaten zur Verfügung
Please select a language before proceeding=Bitte wähle eine Sprache aus, bevor du fortfährst
Please=Bitte
Pool slots=Pool-Slots
Post these in the forums=Veröffentliche diese im Forum
Preserve current assignments=Aktuelle Zuweisungen beibehalten
previous=Vorherige
Privacy Policy=Datenschutzerklärung
Processes=Prozesse
Purchase Key=Lizenz erwerben
Rebuild Modules=Module erneut erstellen
Registered GUID=Registrierte GUID
Registered on=Registriert am
Registered to=Registriert für
registering USB Flash GUID=Registriere USB-Flash-GUID
Release has been withdrawn=Version wurde zurückgezogen
Remove custom modprobed configuration=Benutzerdefinierte modprobe.d-Konfiguration entfernen?
Remove the installed language=Installierte Sprache entfernen
Replaceable=Ersetzbar
Request Extension=Verlängerung beantragen
Request Trial Extension=Verlängerung des Probezeitraums beantragen
Restore=Wiederherstellen
Save Modprobe config=Modprobe-Konfiguration speichern
See=Siehe
Select language file=Sprachdatei auswählen
Select language=Sprache auswählen
Select View=Ansicht auswählen
Show Details=Details anzeigen
Show errors on screen=Fehler auf dem Bildschirm anzeigen
slots=Slots
Stable=Stabil
State=Status
Subject=Betreff
Support page=Hilfeseite
System Devices=Systemgeräte
System Drivers=Systemtreiber
System Update Check=Systemaktualisierungsprüfung
Text=Text
Thank you for choosing Unraid OS=Vielen Dank, dass du dich für Unraid-OS entschieden hast
Thank you for registering USB Flash GUID=Vielen Dank für die Registrierung der USB-Flash-GUID
Thank you for trying Unraid OS=Vielen Dank, dass du Unraid-OS testest
The registered GUID does not match the USB Flash boot device GUID=Die registrierte GUID stimmt nicht mit der des USB-Boot-Datenträgers überein
There is a physical problem accessing your USB Flash boot device=Es gibt ein technisches Problem beim Zugriff auf den USB-Boot-Datenträger
this may take several minutes=Dies kann mehrere Minuten dauern
This release has been withdrawn for use with Trial keys=Diese Version wurde für die Verwendung mit Probelizenzen zurückgezogen
This server has %s attached storage device=Dieser Server hat %s angeschlossenen Speicher-Datenträger
This server has %s attached storage devices=Dieser Server hat %s angeschlossene Speicher-Datenträger
This utility is used for troubleshooting purposes=Dieses Dienstprogramm wird zur Fehlersuche verwendet
This will delete all notification files=Hiermit werden alle Benachrichtigungsdateien gelöscht
This will delete the selected notification files=Hiermit werden die ausgewählten Benachrichtigungsdateien gelöscht
This will update folder file permissions=Hiermit werden Ordner- & Dateiberechtigungen aktualisiert
Time=Zeit
To install a registration key, paste the key file URL in the box below and click Install Key=Um einen Lizenzschlüssel zu installieren, die Lizenzdatei-URL in die Zeile unten einfügen und auf **Lizenz installieren** klicken
to select your language=um dein Sprache auszuwählen
Trial key expires on=***Probelizenz*** läuft ab am
Trial=Probelizenz
Update OS=OS aktualisieren
Upgrade Key=Lizenz upgraden
Uploaded=Hochgeladen
uploading hardware information=Hardware Informationen werden hochgeladen
Uploading=Hochladen von
Use this to develop language packs=Verwenden, um Sprachpakete zu entwickeln
Use this to install official language packs=Verwenden, um offizielle Sprachpakete zu installieren
User Shares=Benutzerfreigaben
User=Benutzer
Vars=Vars
VFIO-PCI Log=VFIO-PCI-Protokoll
View Log=Protokoll anzeigen
View VFIO-PCI Log=VFIO-PCI-Protokoll anzeigen
warning=Warnung
Warnings Only=Nur Warnungen
Warnings=Warnungen
webGUI=WebGUI
When received, please paste the URL into the Key file URL box and=Wenn du die <i>Lizenzdatei</i> erhalten hast, bitte die URL in die Zeile einfügen und
Wrong File Extension=Falsche Dateierweiterung
You havent sent Limetech your hardware profile yet=Du hast Limetech noch nicht dein Hardwareprofil gesendet
Your hardware profile was last submitted on=Dein Hardwareprofil wurde zuletzt übermittelt am
Your Trial key has expired=Deine *Probelizenz* ist abgelaufen
Your Trial key requires an internet connection=Deine *Probelizenz* benötigt eine Internetverbindung
; Sysdevs text - added May 18, 2020
A reboot is required to apply changes=Zum Übernehmen der Änderungen ist ein Neustart erforderlich
ALERT=ALARM
Bind selected to VFIO at Boot=Auswahl beim Booten an VFIO binden
CPU Thread Pairings=CPU-Thread-Verknüpfungen
Changes saved=Änderungen gespeichert
Function Level Reset FLR supported=Function Level Reset (FLR) wird unterstützt
In use by Unraid=Wird von Unraid verwendet
Kernel driver in use vfio-pci=Verwendeter Kernel-Treiber: vfio-pci
No changes=Keine Änderungen
PCI Devices and IOMMU Groups=PCI-Geräte und IOMMU-Gruppen
PCI Devices No IOMMU Groups Available=PCI-Geräte (keine IOMMU-Gruppen verfügbar)
Reboot to take effect=Neustarten zum Übernehmen
SCSI Devices=SCSI-Geräte
The below list doesnt not reflect the way IOMMU would naturally group devices=Die untenstehende Liste spiegelt nicht die Art und Weise wider, wie IOMMU Geräte normalerweise gruppieren würde
This controller is bound to vfio, connected USB devices are not visible=Dieser Controller ist an vfio gebunden, angeschlossene USB-Geräte sind nicht sichtbar
This controller is bound to vfio, connected drives are not visible=Dieser Controller ist an vfio gebunden, angeschlossene Datenträger sind nicht sichtbar
To see natural IOMMU groups for your hardware, go to the VM Manager page and set the PCIe ACS override setting to Disabled=Um die Standard IOMMU-Gruppen für deine Hardware anzuzeigen, muss auf der [VM Manager] Seite die **PCIe-ACS erzwingen** Einstellung auf **Deaktiviert** gestellt werden
USB Devices=USB-Geräte
Your system has booted with the PCIe ACS Override setting enabled=Das System wurde mit der PCIe-ACS erzwingen Einstellung gestartet
:diagnostics_1_plug:
Dieses Dienstprogramm dient der Fehlersuche. Es sammelt alle Systeminformationen und Konfigurationsdateien und packt diese Dateien als ZIP-Datei, die lokal gespeichert werden kann.
Anschließend kann diese Datei an Limetech gesendet bzw. im Forum verwendet werden.
Dies hilft anderen sich schnell einen Überblick über dein System zu verschaffen und Hilfe zu leisten. Die folgenden Informations-
und Konfigurationsdateien werden gesammelt:
:end
:diagnostics_2_plug:
+ */config*
<br>Alle *\*.cfg Dateien*, die *go*-Datei und die *super.dat*-Datei. Dies sind Konfigurationsdateien.
+ */config/shares*
<br>Alle *\*.cfg* Dateien. Dies sind Einstellungsdateien für die Benutzerfreigaben.
+ *Systemprotokoll-Datei(en)*
<br>Aktuelle *Systemprotokoll*-Datei und alle bereits vorhandenen *Systemprotokoll*-Dateien.
+ *System*
<br>Die Ausgabe folgender Befehle speichern:
<br>lsscsi, lspci, lsusb, free, lsof, ps, ethtool & ifconfig.
<br>Anzeige der IOMMU Gruppen.
<br>Anzeige der Kommandozeilenparameter (z.B. PCIe-ACS erzwingen, PCI stubbing, etc).
<br>System-Variablen.
+ *SMART-Berichte*
<br>Einen SMART-Bericht von jedem einzelnen Datenträger, der sich im System befindet.
+ *Docker*
<br>Die Dateien *docker.log*, *libvirtd.log*, *libvirt/qemu/\*.log* und *vfio-pci*.
:end
:diagnostics_3_plug:
Ein Klick auf **Download** wird den Prozess starten und weist dann deinen Browser an, die ZIP-Datei lokal zu speichern.
*Unraid-OS speichert keine persönlichen Informationen wie Benutzernamen, Passwörter oder andere nicht oben aufgelisteten Dateiinhalte;
Dein Servername, IP-Adresse und Benutzerfreigabenamen* **werden** *jedoch miteinbezogen.*
*Beachte, dass Plugins von Drittanbietern **möglicherweise** persönliche Informationen in Plugin-spezifischen Konfigurationsdateien
und/oder System-Protokollen speichern könnten.*
*Benutze* **Diagnosedaten anonymisieren** *, wenn die Diagnosedateien in einem öffentlichen Forum veröffentlicht werden. In privater Kommunikation mit Limetech wird empfohlen, diese Einstellung zu deaktivieren und alle Informationen unverändert zu erfassen.*
:end
:newconfig_plug:
Mit diesem Dienstprogramm kann die Konfiguration der Array-Datenträger zurückgesetzt werden, sodass alle Datenträger
als "neue" Datenträger erscheinen, als würde es sich um einen neuer Server handeln.
Das ist nützlich, wenn mehrere Datenträger hinzugefügt oder entfernt wurden und eine Paritätsdaten-Wiederherstellung
basierend auf der neuen Konfiguration erwünscht ist.
*"Aktuelle Zuweisungen beibehalten"* verwenden, um die gewählten Datenträgerslots zuzuweisen, ***nachdem*** das Array zurückgesetzt wurde. Standardmäßig werden **keine** Datenträger zugewiesen.
**BENUTZE DIESES DIENSTPROGRAMM NICHT, UM EINEN FEHLERHAFTEN DATENTRÄGER ZU REPARIEREN** - Es wird das Gegenteil bewirken
und macht es ***unmöglich***, die Daten eines fehlerhaften Datenträgers wiederherzustellen - Du wurdest gewarnt!
:end
:newperms_1_plug:
Diese Aktion ist einmalig notwendig, falls du von einer Unraid-Version vor 5.0 auf Unraid 5.0 oder höher aktualisierst.
Wähle **ALLE DATENTRÄGER** aus, wenn du diese einmalige Aktion ausführst.
Dieses Dienstprogramm ist auch nützlich, um die Standardberechtigungen/-eigentümer von Dateien
und Verzeichnissen wiederherzustellen, wenn von einer Active Directory zu einer Nicht-Active-Directory-Integration zurück gewechselt wird.
Dieses Dienstprogramm startet einen Hintergrundprozess, welches auf jedem Array- und Cache-Datenträger sowie ausgewählter
Benutzerfreigaben den Eigentümer zu *nobody/users* (d.h. UID/GID auf 99/100) ändert und folgende Berechtigungen setzt:
:end
:newperms_2_plug:
Für Verzeichnisse:
drwxrwxrwx
Für Dateien mit Lese/Schreib-Berechtigungen:
-rw-rw-rw-
Für schreibgeschützte Dateien:
-r--r--r--
:end
:newperms_3_plug:
Ein Klick auf **Start** öffnet ein weiteres Fenster und startet den Hintergrundprozess.
Wird das Fenster vor dem Abschluss geschlossen, bricht der Hintergrundprozess ab - also mache das nicht. Der Prozess kann eine lange Zeit in Anspruch nehmen, je nachdem wie viele Dateien vorhanden sind.
Beachte, dass sich dieses Tool möglicherweise negativ auf alle Docker-Container auswirken kann, wenn du die appdata-Freigabe miteinbeziehst.
:end
:registration_1_plug:
Der Server ist nur Nutzbar, bis eine Lizenz gekauft oder eine kostenlose 30-Tage *Probelizenz*
installiert wurde. Eine *Probelizenz* beinhaltet alle Funktionalitäten einer *Pro* Lizenz.
Lizenzen sind an der Seriennummer des USB Flash Bootgeräts (GUID) gebunden. Bitte verwende ein hochwertiges Gerät
eines bekannten Herstellers von mindestens 1GB.
Hinweis: USB-Speicherkartenlesegeräte sind generell **nicht** unterstützt, da die meisten keine einzigartige Seriennummer besitzen.
:end
:registration_2_plug:
+ Bitte stelle sicher, dass deine [Serverzeit][DateTime] richtig eingestellt ist, die Toleranz beträgt 5 Minuten.
+ Bitte stelle sicher, dass ein [DNS Server](DateTime) gesetzt ist.
:end
:registration_3_plug:
Deine *Probelizenz* beinhaltet alle Funktionalitäten und Datenträgerunterstützungen einer *Pro* Lizenz.
Nachdem die *Probelizenz* abgelaufen ist, funktioniert der Server **normal**, bis das Array **gestoppt** wird.
An diesem Punkt kannst du entweder eine Lizenz erwerben oder eine *Probelizenzverlängerung* beantragen.
:end
:registration_4_plug:
Um Unraid OS weiterhin verwenden zu können, kannst du eine Lizenz erwerben. Alternativ kannst du eine *Probelizenzverlängerung* beantragen.
Die meisten *Probelizenz*-Verlängerungsanträge werden sofort bearbeitet, aber es kann bis zu einem Werktag dauern, bis die Verlängerung deiner *Probelizenz* zugestellt wird.
:end
:registration_5_plug:
Es ist nicht möglich, eine *Probelizenz* mit einer existierenden Unraid OS Installation zu verwenden.
Es ist möglich, eine Lizenz für den aktuell verwendeten USB-Boot-Datenträger zu erwerben, um die vorhandene Installation weiterhin verwenden zu können.
Für weitere Informationen, bitte den [Support Kontaktieren](https://lime-technology.com/contact).
:end
:registration_6_plug:
Es scheint, als fehle deine Lizenzdatei oder sie ist beschädigt. Die Lizenzdatei sollte im Verzeichnis
[config](/Registration/Browse?dir=/boot/config) auf deinem USB-Boot-Datenträger zu finden sein.
Falls du keine Sicherung deiner Lizenzdatei hast, bitte den [Support Kontaktieren](https://lime-technology.com/contact).
Falls dies eine *Probeinstallation* war, kannst du eine Lizenz erwerben.
:end
:registration_7_plug:
*Probeinstallationen* sind nur mit dem ursprünglich registrierten USB-Boot-Datenträger erlaubt.
Um weiterhin diese Installation mit diesem USB Flash Gerät zu verwenden, kannst du eine Lizenz erwerben.
:end
:registration_8_plug:
Die Lizenzdatei stimmt nicht mit dem USB-Boot-Datenträger überein.
Bitte kopiere die korrekte Lizenzdatei in das Verzeichnis [config](/Registration/Browse?dir=/boot/config)
auf deinem USB-Boot-Datenträger. Falls du keine Sicherung deiner Lizenzdatei hast, bitte den [Support Kontaktieren](https://lime-technology.com/contact).
Falls du deine Lizenz mit einer neuen Lizenz für diesen neuen USB-Boot-Datenträger ersetzen willst, klicke unten auf Lizenz ersetzen.
Eine Originallizenz kann jederzeit ersetzt werden. Danach kann eine Ersatzlizenz erst nach Ablauf eines Jahres erneut ersetzt werden.
Wenn du eine Ersatzlizenz früher benötigst, bitte den [Support kontaktieren](https://lime-technology.com/contact).
**Hinweis:** Das Ersetzen einer Lizenz führt dazu, dass die vorherige USB-Datenträger GUID dauerhaft *gesperrt* wird.
:end
:registration_9_plug:
Diese USB-Datenträger-GUID ist *gesperrt*. Du hast möglicherweise deine Lizenz auf einen neuen USB-Boot-Datenträger übertragen
und verwendest derzeit deinen alten USB-Datenträger, um den Server zu starten.
Ein USB-Datenträger kann auch *gesperrt* werden, wenn es keine Seriennummer gibt oder wenn wir feststellen, dass die
Seriennummer nicht einmalig ist (dies ist bei USB-Kartenlesern üblich).
Für weitere Informationen, bitte den [Support kontaktieren](https://lime-technology.com/contact).
:end