diff --git a/content/blog/fake-open-source.md b/content/blog/fake-open-source.md index 85a72c588..1e644f33b 100644 --- a/content/blog/fake-open-source.md +++ b/content/blog/fake-open-source.md @@ -83,7 +83,7 @@ taxonomies: 沉浸式翻译最早(2022 年 11 月 5 日)基于开源项目[TPW](https://github.com/FilipePS/Traduzir-paginas-web)之上开发,这对于程序员来说很常见,因为这样可以快速进行[概念验证](https://twitter.com/OwenYoungZh/status/1588790629647405057)。我当时也是,在该开源项目基础上尝试修改以支持双语网页翻译。 -最后,在这个开源项目上开发了 20 多天后,发现再也改不动了。。原项目的代码架构实在是太老了,增减功能非常麻烦,再加上我当时又很迷另一个很新的语言 [Deno](https://deno.com/),所以就计划从零开始,重写一个非常干净的双语网页翻译扩展,这是当时(2022 年 11 月 29 日,此时旧版项目开发了 20 多天)我在用户群里的讨论: +最后,在这个开源项目上开发了 20 多天后,发现再也改不动了。。原项目的代码架构实在是太老了,增减功能非常麻烦,再加上我当时又很迷另一个很新的语言 [Deno](https://deno.com/),所以就计划从零开始,重写一个非常干净的双语网页翻译扩展,这是当时(2022 年 11 月 29 日,此时旧版项目开发了 20 多天,用户应该只有 20 几个)我在用户群里的讨论: ![](https://files.owenyoung.com/file/owen-blog/2023-08-04-115754.png)