-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 26
/
Copy pathru.txt
9 lines (5 loc) · 7.37 KB
/
ru.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
До нашего времени дошёл единственный текст «Истории», который является созданным в XIII веке списком с, вероятно, оригинальной неотредактированной рукописи. Однако известно, что в средние века существовало несколько списков произведения. 2 списка упоминаются в каталогах двух библиотек: один хранился в аббатстве святого Августина (Кентербери), второй — в цистерцианском аббатстве Бордесли[en] (Вустершир) — он было получен из библиотеки Ги де Бошана, 10-го графа Уорика. Не исключено, что эти списки были сделаны в 1220-е годы в качестве подарка для детей Уильяма Маршала и со временем оказались рассеяны по Англии. Однако ни один из этих списков до нашего времени не сохранился[4].
Сохранившийся список «Истории Уильяма Маршала» был приобретён в конце царствования Елизаветы I либо сэром Джоном Сэвилом[en] (ум. 1607), либо его братом, Генри Сэвилом (ум. 1622), ректором Итона. Возможно, что рукопись попала из какой-то монастырской библиотеки. В коллекции семьи Сэвилов она незамеченной пролежала до февраля 1861 года, когда вся библиотека Сэвилов, включавшая в себя средневековые тексты, не выставлявшиеся более 200 лет, была распродана на аукционе Сотбиса. В каталоге рукопись была включена в лот 51 и была названа «Нормано-французская хроника английских дел (в стихах), написанная англо-норманнским писцом в XIII веке». В торговом зале её заметил и просмотрел историк и лингвист Пол Мейер. Позднее он писал, что данный лот у него вызвал любопытство, поскольку в своих исследованиях он ранее никогда не сталкивался с упоминанием о французских стихах подобного типа. Во время торгов лот 51 был приобретён за 380 фунтов знаменитым антикваром и собирателем книг сэром Томасом Филлипсом, который также купил ещё 34 манускрипта из состава библиотеки[4][2].
Спустя много лет Мейер понял, что на аукционе видел важный труд — жизнеописание известного средневекового рыцаря Уильяма Маршала. Карьера его развивалась достаточно успешно, но он не мог забыть про рукопись. Несмотря на все усилия, он во всех доступных библиотеках не смог найти никаких упоминаний этой рукописи. Лот же 51 затерялся в частной коллекции Филлипса, которая насчитывала более 60 тысяч единиц, которую он разместил в своём поместье в Вустершире. Хотя он каталогизировал свои манускрипты и издавал их каталог, однако ни в одном не было никаких упоминаний о таинственной рукописи. Возможно это было связано с тем, что в 1863 году он решил перевезти библиотеку в большой дом в Челтнеме, что заняло 2 года. Кроме того, он не желал никого допускать к собранной им коллекции. Даже после его смерти в 1872 году ситуация не изменилась: на все письма Мейера наследники Филлипса не отвечали. Но Мейер, который к тому моменту уже был известным академиком, продолжал настаивать, пока осенью 1880 года Филлипсы не сдались и не разрешили ему доступ к библиотеке и скопировать текст. После долгих поисков в 1881 году рукопись была найдена: Филлипс присвоил ей номер 22155, но по какой-то причине не каталогизировал её по правилам, сам он её, скорее всего, не читал. Оригинал рукописи в итоге был куплен английским художником и мультипликатором Уильямом Хитом Робинсоном[en], а после его смерти — нью-йоркской библиотекой Пирпонта Моргана, где в настоящее время и находится как рукопись с номером M.888[4][2].
Внимательно изучив текст, Мейер понял, что перед ним не хроника и не художественное произведение. В рукописи была очень подробно изложена жизнь Уильяма Маршала, причём это была первая известная ему биография средневекового рыцаря, написанная в середине 1220-х годов. Он назвал этот манускрипт «Историей Уильяма Маршала». Параллельно с работой над ним он изучал другие упоминания о рыцаре, поскольку он был заметной фигурой своего времени, и его имя упоминалась в разных хрониках и документах. Изучению рукописи Мейер посвятил 20 лет своей жизни и издал её в 1891—1901 годах под названием «История Гийома ле Марешаля (Уильяма Маршала), графа Стригуила и Пембрука». Он не привёл перевод, сделал только исторический обзор на французском языке, а также обширные индексы и комментарии, которые сохраняют ценность и в настоящее время[4][2].
В 2002—2006 годах в Англии был издан комментированный перевод «Истории» на английский язык[5].