You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Different Bible formats provide different kind of metadata (like author, description, publisher, language, copyright, etc.).
At the moment, during import everything except the book title is added to a "Metadata book" at the beginning of the exported Bible. During export, this "Metadata book" generally gets added as prolog before the actual bible books, or gets written into a single metadata field of the destination format.
This way, no metadata gets lost, but when converting e. g. Zefania XML to OSIS (as pointed out in issue #8), there is often manual work required to clean up the metadata of the modules after conversion.
This leaves some way to improvements.
[Contributions / patches for this issue greatly appreciated]
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Different Bible formats provide different kind of metadata (like author, description, publisher, language, copyright, etc.).
At the moment, during import everything except the book title is added to a "Metadata book" at the beginning of the exported Bible. During export, this "Metadata book" generally gets added as prolog before the actual bible books, or gets written into a single metadata field of the destination format.
This way, no metadata gets lost, but when converting e. g. Zefania XML to OSIS (as pointed out in issue #8), there is often manual work required to clean up the metadata of the modules after conversion.
This leaves some way to improvements.
[Contributions / patches for this issue greatly appreciated]
The text was updated successfully, but these errors were encountered: