-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
Copy pathfr.po
6688 lines (5124 loc) · 205 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 18:55\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 10:14+0100\n"
"Last-Translator: bartho <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Source-Language: C\n"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..grpCoordinates..Caption
msgid " Coordinates "
msgstr "Coordonnées"
msgid "-- deg. (-12.12345678)"
msgstr "-- deg. (-12.12345678)"
msgid "-- deg. (-12.12345678°)"
msgstr "-- deg. (-12.12345678°)"
msgid "-- deg.min. (-12°12.1234')"
msgstr "-- deg.min. (-12°12.1234')"
msgid "-- deg.min.sec. (-12°12'12.1234\")"
msgstr "-- deg.min.sec. (-12°12'12.1234\")"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgIconScale..Caption
msgid " Icon Scale "
msgstr " Echelle de l'icone"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgSorting..Caption
msgid " Sorting "
msgstr "Tri"
#. frmMain..TBDock..FillDates..Label2..Caption
msgid " To "
msgstr "à"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedMultiPathCaption
#, object-pascal-format
msgid "%0:s (MultiPath %d)"
msgstr "%0:s (Multi-Piste %d)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedMultiPointCaption
#, object-pascal-format
msgid "%0:s (MultiPlacemark %d)"
msgstr "%0:s (Multi-Marqueur %d)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedMultiPolygonCaption
#, object-pascal-format
msgid "%0:s (MultiPolygon %d)"
msgstr "%0:s (Multi-Polygone %d)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedPathCaption
#, no-object-pascal-format
msgid "%0:s (Path)"
msgstr "%0:s (Piste)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedPointCaption
#, no-object-pascal-format
msgid "%0:s (Placemark)"
msgstr "%0:s (Balise)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedPolygonCaption
#, no-object-pascal-format
msgid "%0:s (Polygon)"
msgstr "%0:s (Polygone)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_DownloadingCaption
#, no-object-pascal-format
msgid "%0:s Downloading"
msgstr "%0:s Téléchargement"
#. Programmer's name for it: rsDownloadProgressInfo
#, object-pascal-format
msgid "%s %.2f of %.2f MB (%.2f%s)"
msgstr "%s %.2f de %.2f Mb (%.2f%s)"
#. Programmer's name for it: rsGeoCoderApiKeyCaptionFmt
#, object-pascal-format
msgid "%s API Key:"
msgstr "%s API clé :"
#, object-pascal-format
msgid "%s format settings"
msgstr "%s paramètres de format"
#. frmMain..MainPopupMenu..tbitmCopyToClipboard..tbitmCopyToClipboardCoordinates..Caption
msgid "&Coordinates"
msgstr "les coordonnées du point"
#. frmMain..MainPopupMenu..tbitmCopyToClipboard..Caption
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "Copier vers la mémoire..."
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..tbsbmHelp..Caption
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_GoogleSearchLanguage
msgid "&hl=en"
msgstr "&hl=fr"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..NSMB..Caption
msgid "&Maps"
msgstr "&Cartes"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..NOperations..Caption
msgid "&Operations"
msgstr "&Opérations"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..NSources..Caption
msgid "&Source"
msgstr "&Source"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..NView..Caption
msgid "&View"
msgstr "&Affichage"
#. Programmer's name for it: SAS_ERR_TimeZoneInfoDisabled
#, object-pascal-format
msgid "(%s not found!)"
msgstr "(%s pas trouvé !)"
#. Programmer's name for it: rsLimitHint
#, object-pascal-format
msgid "* - Limited by max concurrent http(s) requests for current map: %d"
msgstr ""
"* - Limité par le max de requêtes http(s) concurrentes pour la carte "
"courante : %d"
#. Programmer's name for it: SAS_UNITS_mperp
msgid "/pixel"
msgstr "/pixel"
#. Programmer's name for it: rsClip
msgid "[clip]"
msgstr "[attache]"
#. Programmer's name for it: rsSubject
msgid "[subject]"
msgstr "[sujet]"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "1.2km"
msgstr "1,2 km"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_1_000_000..Caption
msgid "1:1 000 000 (10 km)"
msgstr "1:1 000 000 (10 km)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_10_000..Caption
msgid "1:10 000 (100 m)"
msgstr "1:10 000 (100 m)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_100_000..Caption
msgid "1:100 000 (1 km)"
msgstr "1:100 000 (1 km)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_2_500..Caption
msgid "1:2 500 (25 m)"
msgstr "1:2 500 (25 m)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_200_000..Caption
msgid "1:200 000 (2 km)"
msgstr "1:200 000 (2 km)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_25_000..Caption
msgid "1:25 000 (250 m)"
msgstr "1:25 000 (250 m)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_5_000..Caption
msgid "1:5 000 (50 m)"
msgstr "1:5 000 (50 m)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_50_000..Caption
msgid "1:50 000 (500 m)"
msgstr "1:50 000 (500 m)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_500_000..Caption
msgid "1:500 000 (5 km)"
msgstr "1:500 000 (5 km)"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize..Text
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "1024x1024"
msgstr "1024x1024"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
msgid "120..200km"
msgstr "120..200 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "120km"
msgstr "120 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "120m"
msgstr "120 m"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlDistFormat..ComboBox1....Items.Strings
msgid "123 km 123 m"
msgstr "123 km 123 m"
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat..Text
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat....Items.Strings
msgid "123 m"
msgstr "123 m"
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat....Items.Strings
msgid "123.1 m"
msgstr "123,1 m"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlDistFormat..ComboBox1....Items.Strings
msgid "123.12 km"
msgstr "123,12 km"
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat....Items.Strings
msgid "123.12 m"
msgstr "123,12 m"
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat....Items.Strings
msgid "123.123 m"
msgstr "123,123 m"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "12km"
msgstr "12 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "12m"
msgstr "12 m"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
msgid "2..3km"
msgstr "2..3 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "200km"
msgstr "200 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "200m"
msgstr "200 m"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "2048x2048"
msgstr "2048x2048"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "20km"
msgstr "20 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "20m"
msgstr "20 m"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "256x256"
msgstr "256x256"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "2km"
msgstr "2 km"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
msgid "30..50km"
msgstr "30..50 km"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "300km"
msgstr "300 km"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "300m"
msgstr "300 m"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "30km"
msgstr "30 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "30m"
msgstr "30 m"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "3km"
msgstr "3 km"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "4096x4096"
msgstr "4096x4096"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
msgid "5..200m"
msgstr "5..200 m"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
msgid "500..800km"
msgstr "500..800 km"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
msgid "500..800m"
msgstr "500..800 m"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "500km"
msgstr "500 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "500m"
msgstr "500 m"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "50km"
msgstr "50 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "50m"
msgstr "50 m"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "512x512"
msgstr "512x512"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "5km"
msgstr "5 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "5m"
msgstr "5 m"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
msgid "8..12km"
msgstr "8..12 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "800km"
msgstr "800 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "800m"
msgstr "800 m"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "80km"
msgstr "80 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "80m"
msgstr "80 m"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "8192x8192"
msgstr "8192x8192"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "8km"
msgstr "8 km"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "8m"
msgstr "8 m"
#. sotka
#. Programmer's name for it: SAS_UNITS_are
msgid "a"
msgstr "a"
#. frmMergePolygonsProgress..btnAbort..Caption
msgid "Abort"
msgstr "Abandonne"
#. frmMain..actlstMain..actHelpShowAbout..Caption
#. frmAbout..Caption
msgid "About"
msgstr "A propos"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgIconScale....Items.Strings
msgid "Absolute"
msgstr "Absolue"
msgid "Access is denied"
msgstr "L'accès est refusé"
#. Programmer's name for it: SAS_UNITS_acr
msgid "acr"
msgstr "acr"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlAreaFormat..cbbAreaFormat....Items.Strings
msgid "Acres"
msgstr "Acres"
#. frMapSelect..FilterPopupMenu..TBX_Active..Caption
msgid "Active"
msgstr "Active"
#, object-pascal-format
msgid "Active Layers (%d)"
msgstr "Couches sélectionnées (%d)"
#, object-pascal-format
msgid "Active Maps (%d)"
msgstr "Cartes sélectionnées (%d)"
#, object-pascal-format
msgid "Active Maps + Layers (%d)"
msgstr "Cartes et couches sélectionnées (%d)"
#. frmMain..actlstMain..actFavoriteAdd..Caption
#. frFavoriteMapSetManager..pnlRightButtons..btnAdd..Caption
#. frmMarksExplorer..tbpmnCategories..tbitmAddCategory..Hint
#. frmMarksExplorer..tbpmnMarks..tbitmAddMark..Caption
#. frmMarksExplorer..tbpmnMarks..tbitmAddMark..Hint
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. frmMarksExplorer..TBXToolbar3..tbxAdd..Caption
msgid "Add a database"
msgstr "Ajouter une base de données"
msgid "Add Category"
msgstr "Ajouter une catégorie"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlListMaps..pnlButtons..btnAddLayer..Hint
msgid "Add map layer"
msgstr "Ajouter une couche"
#. frmMarkSystemConfigEdit..Caption
msgid "Add Marks Database"
msgstr "Ajouter une base de données de marqueurs"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..chkBoxSeparator..Caption
msgid "Add menu separator line after this map"
msgstr "Ajouter une ligne de séparation dans le menu, après cette carte"
#. frmMarksExplorer..pnlMainWithButtons..pnlMain..grpCategory..TBXDockCategory..TBXToolbar2..BtnAddCategory..Hint
msgid "Add new category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
#. frmMarkCategoryEdit..Caption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_AddNewCategory
msgid "Add New Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddLine..Hint
msgid "Add new path"
msgstr "Ajouter une piste"
#. frmMarkEditPath..Caption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_AddNewPath
msgid "Add New Path"
msgstr "Ajouter une piste"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddPoint..Hint
msgid "Add new placemark"
msgstr "Ajouter une balise"
#. frmMarkEditPoint..Caption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_AddNewMark
msgid "Add New Placemark"
msgstr "Ajouter une balise"
#. frmMarkEditPoly..Caption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_AddNewPoly
msgid "Add New Polygon"
msgstr "Ajouter un polygone"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddLine..Caption
msgid "Add Path"
msgstr "Ajouter une piste"
#. frmMain..MainPopupMenu..NaddPoint..Caption
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddPoint..Caption
#. frmMain..actlstMain..actGpsMarkPointAdd..Caption
msgid "Add Placemark"
msgstr "Ajouter une balise"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddPolygon..Hint
msgid "Add polygon"
msgstr "Ajouter un polygone"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddPolygon..Caption
msgid "Add Polygon"
msgstr "Ajouter un polygone"
#. frmMarksExplorer..tbpmnCategories..tbitmAddCategory..Caption
msgid "Add SubCategory"
msgstr "Ajouter une sous-catégorie"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#. frmMarksExplorer..tbpmnCategories..tbxtmCatAddToMergePolygons..Caption
#. frmMarksExplorer..tbpmnMarks..tbxtmAddToMergePolygons..Caption
msgid "Add to Merge Polygons"
msgstr "Ajouter pour fusionner les polygones"
#. frmMain..MainPopupMenu..tbxtmAddToMergePolygons..Caption
msgid "Add to Merge Polygons (Ctrl+MLeft)"
msgstr "Ajouter pour fusionner les polygones (Ctrl+Clic)"
#. frmMain..actlstMain..actGpsTrackSaveToDb..Caption
msgid "Add Track to Database"
msgstr "Enregistrer la piste dans la base de données"
#. frMapCombine..pnlBottom..pnlOptions..chkUseFillingMap..Caption
msgid "Add visible Cached Tiles Map"
msgstr "Ajouter les dalles visibles"
#. frMapCombine..pnlBottom..pnlOptions..chkUseMapGrids..Caption
msgid "Add visible Grids"
msgstr "Ajouter les grilles visibles"
#. frMapCombine..pnlBottom..pnlOptions..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frTilesCopy..pnlCenter..pnlMain..pcSource..tsOverlay..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportKml..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportMBTiles..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportOruxMapsSQLite..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportRMapsSQLite..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportRMP..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
msgid "Add visible Layers"
msgstr "Ajouter les couches visibles"
#. frExportToJNX..PageControl1..Info..PnlInfo..chkUseMapMarks..Caption
msgid "Add visible placemarks"
msgstr "Ajouter les marqueurs visibles"
#. frMapCombine..pnlBottom..pnlOptions..chkUseMapMarks..Caption
msgid "Add visible Placemarks"
msgstr "Ajouter les marqueurs visibles"
#. frTilesCopy..pnlCenter..pnlMain..pcSource..tsOverlay..chkAddVisibleOverlays..Caption
#. frExportKml..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleOverlays..Caption
msgid "Add visible Placemarks, Grids etc."
msgstr "Ajouter des marqueurs et des grilles visibles etc."
#. frExportToJNX..PageControl1..Info..Caption
msgid "Additional"
msgstr "Additionnel :"
#. frmMain..MainPopupMenu..tbitmAdditionalOperations..Caption
msgid "Additional Operations"
msgstr "Opérations additionnelles :"
#. frmFavoriteMapSetEditor..pnlMain..pnlLayers..chkAll..Caption
#. frmMarksExplorer..pnlMainWithButtons..pnlMain..grpMarks..pnlMarksBottom..CheckBox1..Caption
#. frmMarksExplorer..pnlMainWithButtons..pnlMain..grpCategory..Panel1..CheckBox2..Caption
#. frMapSelect..FilterPopupMenu..TBX_All..Caption
#. frZoomsSelect..chkAllZooms..Caption
#. frTilesCopy..pnlCenter..pnlMain..pcSource..tsDirectCopy..chkAllMaps..Caption
#. frTilesGenPrev..pnlBottom..pnlRight..chkAllZooms..Caption
msgid "All"
msgstr "Tout"
#, object-pascal-format
msgid "All (%d)"
msgstr "Tout (%d)"
#. frmMapTypeEdit..pnlBottomButtons..btnByDefault..Caption
msgid "All by default"
msgstr "Tout par défaut"
msgid "All compatible formats"
msgstr "Tous les formats compatibles "
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pnlGpsConfig..pnlComParams..grpAutodetectComPort..chkAutodetectAll..Caption
msgid "All sources"
msgstr "Toutes les sources"
#. frmMarksExplorer..pnlMainWithButtons..pnlMain..grpMarks..TBXDockMark..TBXToolbar1..tbitmAllVisible..Caption
msgid "All Visible"
msgstr "Tout visible"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkAddAccess..Caption
msgid "Allow Add"
msgstr "Autorise l'ajout"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkDeleteAccess..Caption
msgid "Allow Delete"
msgstr "Autorise la suppression"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkReadAccess..Caption
msgid "Allow Read"
msgstr "Autorise la lecture"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkReplaceAccess..Caption
msgid "Allow Replace"
msgstr "Autorise le remplacement"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkScanAccess..Caption
msgid "Allow Scan"
msgstr "Autorise le scan"
#. download availability
msgid "Allowed"
msgstr "Autorisé"
#, object-pascal-format
msgid "Allowed: %s"
msgstr "Autorisé : %s"
msgctxt "Allowed"
msgid "Add"
msgstr "Ajout autorisé"
msgctxt "Allowed"
msgid "Delete"
msgstr "Suppression autorisée"
msgctxt "Allowed"
msgid "Read"
msgstr "Lecture autorisée"
msgctxt "Allowed"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacement autorisé"
msgctxt "Allowed"
msgid "Scan"
msgstr "Scan autorisé"
#. Programmer's name for it: rsAlt
msgid "Alt."
msgstr "Alt."
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorGPSRecorderAltitudeCaption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorGPSRecorderAltitudeMenuItemName
#. Programmer's name for it: rsAltitude
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"
msgid ""
"An entry with the same name already exists!\n"
"Do you want to update it instead of adding a new one?"
msgstr ""
"Une entrée avec le même nom existe déjà !\n"
"La mettre à jour au lieu d'en ajouter une nouvelle ?"
#. Programmer's name for it: SAS_ERR_GpsCommunication
msgid "An error occured when communicating with the GPS device!"
msgstr "Erreur de communication avec le GPS !"
#. Programmer's name for it: SAS_ERR_GpsConnecting
msgid "An error occured when connecting to the GPS device!"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion au GPS !"
#. frmMarkPictureConfig..pnlCaptions..lblAnchor..Caption
#. frmMarkPictureEditor..grpAnchor..Caption
msgid "Anchor"
msgstr "Position"
#. Programmer's name for it: rsAnyAvailableElevationSource
msgid "Any Available Source"
msgstr "N'importe quelle source disponible"
#. frmArchiverSettings..pnlBottom..btnApply..Caption
#. frmMain..actlstMain..actSelectByGeometryFinish..Caption
#. frmMain..actlstMain..actSelectByGeometryFinish..Hint
#. frFavoriteMapSetManager..pnlRightButtons..btnSwitchOn..Caption
#. frmMarkPictureEditor..btnApply..Caption
#. frmMarksExportConfig..pnlBottom..btnApply..Caption
#. frmMarkSystemConfigEdit..btnOk..Caption
#. frmGeoTiffOptions..btnApply..Caption
#. frmLonLatRectEdit..pnlBottomButtons..btnOk..Caption
#. frmMapLayersOptions..btnApply..Caption
#. frmSettings..pnlBottomButtons..btnApply..Caption
#. frmShortCutEdit..pnlBottom..btnOk..Caption
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#. frmProgressDownload..Panel1..pnlSizeToFinish..lblSizeToFinish..Caption
msgid "Approx. to download:"
msgstr "Reste à télécharger (estimé) :"
#. frmCacheManager..pgcMain..tsConverter..grpSrc..cbbSourceType....Items.Strings
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#. frmCacheManager..pgcMain..tsConverter..grpDestCache..cbbDestType....Items.Strings
msgid "Archive (tar)"
msgstr "Archive (tar)"
#. frmCacheManager..pgcMain..tsConverter..grpDestCache..cbbDestType....Items.Strings
msgid "Archive (zip)"
msgstr "Archive (zip)"
#. frmArchiverSettings..Caption
msgid "Archiver Settings"
msgstr "Paramètres d'archivage"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteManyMarksAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete %0:d placemarks?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir effacer %0:d marqueurs ?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarkCategoryAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete category with name \"%0:s\"?"
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir effacer la catégorie avec le nom \"%0:s\"?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteGPSTrackAsk
msgid "Are you sure you want to delete current GPS track?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir effacer la piste actuelle du GPS ?"
#, object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete database \"%s\"?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir effacer la base de données \"%s\"?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarkPathAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete path with name \"%0:s\"?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir effacer la piste avec le nom \"%0:s\" ?"
#, no-object-pascal-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete placemark of unknown type with name \"%0:s\"?"
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir effacer la balise de type inconnu avec le nom "
"\"%0:s\" ?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarksInRegionAsk
msgid "Are you sure you want to delete placemarks in the selected region?"
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir effacer les marqueurs dans la région "
"sélectionnée ?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarkPointAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete point with name \"%0:s\"?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir effacer la balise avec le nom \"%0:s\" ?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarkPolyAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete polygon with name \"%0:s\"?"
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir effacer le polygone avec le nom \"%0:s\" ?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteTileOneTileAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete tile with name \"%0:s\"?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir effacer la dalle avec le nom \"%0:s\" ?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteTilesInRegionAsk
msgid "Are you sure you want to delete tiles in the selected region?"
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir effacer les dalles dans la région sélectionnée ?"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_ResetSensorAsk
msgid "Are you sure you want to reset sensor?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir réinitialiser le capteur ?"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlAreaFormat..lblAreaFormat..Caption
msgid "Area representation"
msgstr "Représentation de la surface :"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_Area
#, object-pascal-format
msgid "Area: %s"
msgstr "Surface : %s"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlAreaFormat..cbbAreaFormat....Items.Strings
msgid "Ares"
msgstr "Ares"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pgcGps..tsTrackAndMarker..grpGpsMarker..pnlMarkerColor..lblGPSMarkerColor..Caption
msgid "Arrow color:"
msgstr "Couleur de flèche :"
#. Programmer's name for it: rsElevationProfileElevAscentFmt
#, object-pascal-format
msgid "Ascent: %d m"
msgstr "Ascension : %d m"
#. Programmer's name for it: rsAstroEnd
msgid "Astro. twilight end"
msgstr "Crépuscule astronomique"
#. Programmer's name for it: rsAstroStart
msgid "Astro. twilight start"
msgstr "Aube astronomique"
msgid ""
"At least one calibration type doesn't support file name with characters not "
"from current locale!"
msgstr ""
"Au moins un type d'étalonnage ne supporte pas un nom de fichier avec des "
"caractères non locaux !"
msgid ""
"At least one calibration type supports file name with ASCII characters only!"
msgstr ""
"Au moins un type d'étalonnage supporte un nom de fichier avec seulement des "
"caractères ASCII !"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_coution
msgid "Attention"
msgstr "Attention !"
#. frExportMBTiles..pnlCenter..pnlMain..lblAttr..Caption
msgid "Attribution:"
msgstr "Attribution :"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtabAuto..Caption
#. frmMain..actlstMain..actViewGridLonLatAuto..Caption
#. frmGeoTiffOptions..pnlFormat..cbbFormat..Text
#. frmGeoTiffOptions..pnlFormat..cbbFormat....Items.Strings
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlAreaFormat..cbbAreaFormat....Items.Strings
#. Programmer's name for it: rsImageFormatTypeAuto
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pgcGps..tsCommon..CBSensorsBarAutoShow..Caption
msgid "Auto show/hide sensors toolbar"
msgstr "Automatique, afficher/masquer la barre d'outils des capteurs"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pnlGpsConfig..pnlComParams..flwpnlComPort..btnGPSAutodetectCOM..Hint
msgid "Autodetect device COM port"
msgstr "Autodétecte le port COM"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pnlGpsConfig..pnlComParams..grpAutodetectComPort..Caption
msgid "Autodetect port on connect"
msgstr "Autodétecte le port à la connexion"
#. frTilesDownload..pnlCenter..pnlMain..pnlAutosaveSession..lblAutoSaveSession..Caption
msgid "Autosave session, min:"
msgstr "Auto-sauvegarde de la session, min :"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pgcGps..tsCommon..GB_GpsTrackSave..Caption
msgid "Autosave track to:"
msgstr "Auto-sauvegarde de la piste vers :"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExportAUXGeoServerCaption
msgid "AUX for LizardTech GeoExpress Server"
msgstr "AUX pour LizardTech GeoExpress Serveur"
#. frmUpdateChecker..lblNewVer..Caption
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorGPSRecorderAvgSpeedMenuItemName
msgid "Average speed"
msgstr "Vitesse moyenne"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorGPSRecorderAvgSpeedCaption
msgid "Average speed, km/h:"
msgstr "Vitesse moyenne, km/h :"
#. Programmer's name for it: rsElevationProfileElevAvgSlopeFmt
#, object-pascal-format
msgid "Avg Slope: %.1f%%, %.1f%%"
msgstr "Pente moyenne : %.1f%%, %.1f%%"
#. Programmer's name for it: rsAz
msgid "Az."
msgstr "Az."
#. frmPointProjecting..pnlAzimuth..lblAzimuth..Caption
#. Programmer's name for it: rsAzimuth
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#. frmMain..actlstMain..actConfigAzimuthCircle..Caption
msgid "Azimuth Circle"
msgstr "Cercle azimutal"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_Azimuth
#, object-pascal-format
msgid "Azimuth: %s"
msgstr "Azimut : %s"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUIRight..pnlBgColor..lblBGColor..Caption
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan :"
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsStatBar..lblStatBarBackgroundColor..Caption
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan :"
msgid "Base Cache path"
msgstr "Répertoire de base du cache :"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorBatteryStatusMenuItemName
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorBatteryStatusCaption
msgid "Battery:"
msgstr "Batterie :"
#. Programmer's name for it: rsBerkeleyDBVersionedCacheName
msgid "BerkeleyDB (Versioned)"
msgstr "BerkeleyDB (Version)"
msgid "BerkeleyDB (Versioned) cache folder:"
msgstr "BerkeleyDB (V), répertoire du cache :"
msgid "BerkeleyDB cache folder:"
msgstr "BerkeleyDB, répertoire du cache :"
msgid "Best"
msgstr "Meilleur"
msgid "BMP: Fill line failure!"
msgstr "BMP : Echec au remplissage de ligne !"
msgid "BMP: Line write failure!"
msgstr "BMP : Echec à l'écriture de ligne !"
#. frmAbout..lblTimeStamp..Caption
msgid "Build date:"
msgstr "Date de construction :"
#. frmAbout..lblBuildInfo..Caption
msgid "Build info:"
msgstr "Info de construction :"
msgid "By Bike"
msgstr "A bicyclette"
msgid "By Car"
msgstr "En voiture"
#. frmMain..actlstMain..actSelectByCoordinates..Caption
msgid "By Coordinates"
msgstr "Sélection par coordonnées"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..pnlHeader..pnlHeaderReset..btnResetHeader..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..pnlUrl..pnlUrlRight..btnResetUrl..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..pnlVersion..btnResetVersion..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..pnlSleep..btnResetPause..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..flwpnlMaxConnectToServerCount..btnResetMaxConnect..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..pnlCacheName..btnResetFolder..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..pnlCacheType..btnResetCacheType..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..pnlParentItem..btnResetSubMenu..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grdpnlHotKey..btnResetHotKey..Hint
msgid "By default"
msgstr "Par défaut"
msgid "By Foot"
msgstr "A pied"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgSorting....Items.Strings
msgid "By Name (ascend)"
msgstr "Par nom (ascendant)"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgSorting....Items.Strings
msgid "By Name (descend)"
msgstr "Par nom (descendant)"
#. frmMain..actlstMain..actConfigDownloadModeCache..Caption
#. frmSettings..PageControl1..tsCache..Caption
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..Caption
msgid "Cache abilities"
msgstr "Capacités du cache"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..Caption
msgid "Cache and Other"
msgstr "Cache et Autre"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_CacheConvertionIsFinished
msgid "Cache conversion is finished!"
msgstr "La conversion du cache est terminée !"
#, object-pascal-format
msgid ""
"Cache converter aborted with error: Content-Type mismatch!\n"
"Source: %s\n"
"Destination: %s"
msgstr ""
"La conversion du cache est abandonnée avec erreur : Problème avec le type de "
"contenu !\n"
"Source : %s\n"
"Destination : %s"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..pnlCacheName..lblFolder..Caption
msgid "Cache folder"
msgstr "Répertoire du cache"
#. frMapsList..MapList......Caption
msgid "Cache Folder"
msgstr "Répertoire du cache"