-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
Copy pathfa.po
6636 lines (5120 loc) · 206 KB
/
fa.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SAS Planet\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 18:55\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 00:23+0330\n"
"Last-Translator: Yago <[email protected]>\n"
"Language-Team: Barzin\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..grpCoordinates..Caption
#, fuzzy
msgid " Coordinates "
msgstr "مختصات"
#, fuzzy
msgid "-- deg. (-12.12345678)"
msgstr "-- درجه (-12.1233°)"
#, fuzzy
msgid "-- deg. (-12.12345678°)"
msgstr "-- درجه (-12.1233°)"
#, fuzzy
msgid "-- deg.min. (-12°12.1234')"
msgstr "-- درجه. دقیقه (-12°23.454)"
#, fuzzy
msgid "-- deg.min.sec. (-12°12'12.1234\")"
msgstr "-- deg.min.sec. (-12°23\"43.35')"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgIconScale..Caption
msgid " Icon Scale "
msgstr ""
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgSorting..Caption
msgid " Sorting "
msgstr ""
#. frmMain..TBDock..FillDates..Label2..Caption
msgid " To "
msgstr "به"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedMultiPathCaption
#, object-pascal-format
msgid "%0:s (MultiPath %d)"
msgstr "%0:s (چند مسیر %d)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedMultiPointCaption
#, object-pascal-format
msgid "%0:s (MultiPlacemark %d)"
msgstr "%0:s (چند مکان %d)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedMultiPolygonCaption
#, object-pascal-format
msgid "%0:s (MultiPolygon %d)"
msgstr "%0:s (چند ضلعی %d)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedPathCaption
#, no-object-pascal-format
msgid "%0:s (Path)"
msgstr "%0:s (مسیر)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedPointCaption
#, no-object-pascal-format
msgid "%0:s (Placemark)"
msgstr "%0:s (نشان مکان)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExtendedPolygonCaption
#, no-object-pascal-format
msgid "%0:s (Polygon)"
msgstr "%0:s (چند ضلعی)"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_DownloadingCaption
#, no-object-pascal-format
msgid "%0:s Downloading"
msgstr "%0:s در حال دانلود"
#. Programmer's name for it: rsDownloadProgressInfo
#, object-pascal-format
msgid "%s %.2f of %.2f MB (%.2f%s)"
msgstr "%s %.2f از %.2f مگابایت (%.2f%s)"
#. Programmer's name for it: rsGeoCoderApiKeyCaptionFmt
#, object-pascal-format
msgid "%s API Key:"
msgstr ""
#, fuzzy, object-pascal-format
msgid "%s format settings"
msgstr "تنظیمات نقشه"
#. frmMain..MainPopupMenu..tbitmCopyToClipboard..tbitmCopyToClipboardCoordinates..Caption
msgid "&Coordinates"
msgstr "&مختصات"
#. frmMain..MainPopupMenu..tbitmCopyToClipboard..Caption
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&در کلیپ بورد کپی کنید"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..tbsbmHelp..Caption
msgid "&Help"
msgstr "&راهنما"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_GoogleSearchLanguage
msgid "&hl=en"
msgstr "&hl=en"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..NSMB..Caption
msgid "&Maps"
msgstr "&نقشه ها"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..NOperations..Caption
msgid "&Operations"
msgstr "&عملیات"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..NSources..Caption
msgid "&Source"
msgstr "&منبع"
#. frmMain..TBDock..TBXMainMenu..NView..Caption
msgid "&View"
msgstr "&مشاهده"
#. Programmer's name for it: SAS_ERR_TimeZoneInfoDisabled
#, object-pascal-format
msgid "(%s not found!)"
msgstr "(%s پیدا نشد!)"
#. Programmer's name for it: rsLimitHint
#, object-pascal-format
msgid "* - Limited by max concurrent http(s) requests for current map: %d"
msgstr "* - محدود به حداکثر درخواست همزمان http(ها) برای نقشه فعلی: %d"
#. Programmer's name for it: SAS_UNITS_mperp
msgid "/pixel"
msgstr "/ پیکسل"
#. Programmer's name for it: rsClip
msgid "[clip]"
msgstr "[کلیپ]"
#. Programmer's name for it: rsSubject
msgid "[subject]"
msgstr "[موضوع]"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "1.2km"
msgstr "1.2 کیلومتر"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_1_000_000..Caption
msgid "1:1 000 000 (10 km)"
msgstr "1:1 000 000 (10 کیلومتر)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_10_000..Caption
msgid "1:10 000 (100 m)"
msgstr "1:10 000 (100 متر)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_100_000..Caption
msgid "1:100 000 (1 km)"
msgstr "1:100 000 (1 کیلومتر)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_2_500..Caption
msgid "1:2 500 (25 m)"
msgstr "1:2 500 (25 متر)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_200_000..Caption
msgid "1:200 000 (2 km)"
msgstr "1:200 000 (2 کیلومتر)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_25_000..Caption
msgid "1:25 000 (250 m)"
msgstr "1:25 000 (250 متر)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_5_000..Caption
msgid "1:5 000 (50 m)"
msgstr "1:5 000 (50 متر)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_50_000..Caption
msgid "1:50 000 (500 m)"
msgstr "1:50 000 (500 متر)"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtab_500_000..Caption
msgid "1:500 000 (5 km)"
msgstr "1:500 000 (5 کیلومتر)"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize..Text
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "1024x1024"
msgstr ""
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "120..200km"
msgstr "200 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "120km"
msgstr "120 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "120m"
msgstr "120 متر"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlDistFormat..ComboBox1....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "123 km 123 m"
msgstr "12 کیلومتر 423 متر"
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat..Text
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "123 m"
msgstr "12 کیلومتر 423 متر"
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat....Items.Strings
msgid "123.1 m"
msgstr ""
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlDistFormat..ComboBox1....Items.Strings
msgid "123.12 km"
msgstr ""
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat....Items.Strings
msgid "123.12 m"
msgstr ""
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsElevation..cbbElevDisplayFormat....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "123.123 m"
msgstr "12 کیلومتر 423 متر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "12km"
msgstr "12 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "12m"
msgstr "12 متر"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
msgid "2..3km"
msgstr ""
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "200km"
msgstr "200 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "200m"
msgstr "200 متر"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "2048x2048"
msgstr ""
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "20km"
msgstr "20 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "20m"
msgstr "20 متر"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "256x256"
msgstr "256x256 پیکسل"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "2km"
msgstr "2 کیلومتر"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "30..50km"
msgstr "50 کیلومتر"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "300km"
msgstr "300 کیلومتر"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "300m"
msgstr "300 متر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "30km"
msgstr "30 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "30m"
msgstr "30 متر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "3km"
msgstr "3 کیلومتر"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "4096x4096"
msgstr ""
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "5..200m"
msgstr "200 متر"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "500..800km"
msgstr "800 کیلومتر"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "500..800m"
msgstr "800 متر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "500km"
msgstr "500 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "500m"
msgstr "500 متر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "50km"
msgstr "50 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "50m"
msgstr "50 متر"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "512x512"
msgstr ""
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "5km"
msgstr "5 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "5m"
msgstr "5 متر"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "8..12km"
msgstr "12 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "800km"
msgstr "800 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "800m"
msgstr "800 متر"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlZooms..ZoomGarmin....Items.Strings
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "80km"
msgstr "80 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "80m"
msgstr "80 متر"
#. frMapCombineCustomOptions..flwpnlKmzTileSize..cbbKmzTileSize....Items.Strings
msgid "8192x8192"
msgstr ""
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "8km"
msgstr "8 کیلومتر"
#. frExportToJNX..PageControl1..Map..pnlCenter..pnlMain..cbbscale1....Items.Strings
msgid "8m"
msgstr "8 متر"
#. sotka
#. Programmer's name for it: SAS_UNITS_are
#, fuzzy
msgid "a"
msgstr "در هکتار"
#. frmMergePolygonsProgress..btnAbort..Caption
msgid "Abort"
msgstr "سقط"
#. frmMain..actlstMain..actHelpShowAbout..Caption
#. frmAbout..Caption
msgid "About"
msgstr "درباره"
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgIconScale....Items.Strings
msgid "Absolute"
msgstr ""
msgid "Access is denied"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: SAS_UNITS_acr
msgid "acr"
msgstr ""
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlAreaFormat..cbbAreaFormat....Items.Strings
msgid "Acres"
msgstr ""
#. frMapSelect..FilterPopupMenu..TBX_Active..Caption
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#, object-pascal-format
msgid "Active Layers (%d)"
msgstr "لایههای فعال (%d)"
#, object-pascal-format
msgid "Active Maps (%d)"
msgstr "نقشههای فعال (%d)"
#, object-pascal-format
msgid "Active Maps + Layers (%d)"
msgstr "نقشههای فعال + لایهها (%d)"
#. frmMain..actlstMain..actFavoriteAdd..Caption
#. frFavoriteMapSetManager..pnlRightButtons..btnAdd..Caption
#. frmMarksExplorer..tbpmnCategories..tbitmAddCategory..Hint
#. frmMarksExplorer..tbpmnMarks..tbitmAddMark..Caption
#. frmMarksExplorer..tbpmnMarks..tbitmAddMark..Hint
msgid "Add"
msgstr "اضافه کنید"
#. frmMarksExplorer..TBXToolbar3..tbxAdd..Caption
msgid "Add a database"
msgstr "یک پایگاه داده اضافه کنید"
msgid "Add Category"
msgstr "اضافه کردن دسته"
#. frExportToIMG..pgcMain..tsMap..pnlListMaps..pnlButtons..btnAddLayer..Hint
#, fuzzy
msgid "Add map layer"
msgstr "علامت مکان را اضافه کنید"
#. frmMarkSystemConfigEdit..Caption
msgid "Add Marks Database"
msgstr "افزودن پایگاه داده علائم"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..chkBoxSeparator..Caption
msgid "Add menu separator line after this map"
msgstr "بعد از این نقشه خط جداکننده منو اضافه کنید"
#. frmMarksExplorer..pnlMainWithButtons..pnlMain..grpCategory..TBXDockCategory..TBXToolbar2..BtnAddCategory..Hint
#, fuzzy
msgid "Add new category"
msgstr "اضافه کردن دسته جدید"
#. frmMarkCategoryEdit..Caption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_AddNewCategory
msgid "Add New Category"
msgstr "اضافه کردن دسته جدید"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddLine..Hint
msgid "Add new path"
msgstr "اضافه کردن مسیر جدید"
#. frmMarkEditPath..Caption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_AddNewPath
msgid "Add New Path"
msgstr "اضافه کردن مسیر جدید"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddPoint..Hint
msgid "Add new placemark"
msgstr "مکان نشان جدید اضافه کنید"
#. frmMarkEditPoint..Caption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_AddNewMark
msgid "Add New Placemark"
msgstr "علامت مکان جدید اضافه کنید"
#. frmMarkEditPoly..Caption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_AddNewPoly
msgid "Add New Polygon"
msgstr "افزودن چند ضلعی جدید"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddLine..Caption
msgid "Add Path"
msgstr "اضافه کردن مسیر"
#. frmMain..MainPopupMenu..NaddPoint..Caption
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddPoint..Caption
#. frmMain..actlstMain..actGpsMarkPointAdd..Caption
msgid "Add Placemark"
msgstr "علامت مکان را اضافه کنید"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddPolygon..Hint
msgid "Add polygon"
msgstr "افزودن چند ضلعی"
#. frmMain..actlstMain..actMarksAddPolygon..Caption
msgid "Add Polygon"
msgstr "اضافه کردن چند ضلعی"
#. frmMarksExplorer..tbpmnCategories..tbitmAddCategory..Caption
msgid "Add SubCategory"
msgstr "اضافه کردن زیر مجموعه"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "به موارد دلخواه اضافه کنید"
#. frmMarksExplorer..tbpmnCategories..tbxtmCatAddToMergePolygons..Caption
#. frmMarksExplorer..tbpmnMarks..tbxtmAddToMergePolygons..Caption
msgid "Add to Merge Polygons"
msgstr "اضافه کردن به Merge Polygons"
#. frmMain..MainPopupMenu..tbxtmAddToMergePolygons..Caption
msgid "Add to Merge Polygons (Ctrl+MLeft)"
msgstr "افزودن به چند ضلعی ادغام (Ctrl+MLeft)"
#. frmMain..actlstMain..actGpsTrackSaveToDb..Caption
msgid "Add Track to Database"
msgstr "اضافه کردن آهنگ به پایگاه داده"
#. frMapCombine..pnlBottom..pnlOptions..chkUseFillingMap..Caption
msgid "Add visible Cached Tiles Map"
msgstr "نقشه کاشی های ذخیره شده قابل مشاهده را اضافه کنید"
#. frMapCombine..pnlBottom..pnlOptions..chkUseMapGrids..Caption
msgid "Add visible Grids"
msgstr "شبکه های قابل مشاهده را اضافه کنید"
#. frMapCombine..pnlBottom..pnlOptions..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frTilesCopy..pnlCenter..pnlMain..pcSource..tsOverlay..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportKml..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportMBTiles..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportOruxMapsSQLite..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportRMapsSQLite..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
#. frExportRMP..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleLayers..Caption
msgid "Add visible Layers"
msgstr "افزودن لایه های قابل مشاهده"
#. frExportToJNX..PageControl1..Info..PnlInfo..chkUseMapMarks..Caption
msgid "Add visible placemarks"
msgstr "مکانهای قابل مشاهده را اضافه کنید"
#. frMapCombine..pnlBottom..pnlOptions..chkUseMapMarks..Caption
msgid "Add visible Placemarks"
msgstr "علامتهای مکان قابل مشاهده را اضافه کنید"
#. frTilesCopy..pnlCenter..pnlMain..pcSource..tsOverlay..chkAddVisibleOverlays..Caption
#. frExportKml..pnlCenter..pnlMain..chkAddVisibleOverlays..Caption
#, fuzzy
msgid "Add visible Placemarks, Grids etc."
msgstr "علامتهای مکان قابل مشاهده را اضافه کنید"
#. frExportToJNX..PageControl1..Info..Caption
msgid "Additional"
msgstr "اضافی"
#. frmMain..MainPopupMenu..tbitmAdditionalOperations..Caption
msgid "Additional Operations"
msgstr "عملیات اضافی"
#. frmFavoriteMapSetEditor..pnlMain..pnlLayers..chkAll..Caption
#. frmMarksExplorer..pnlMainWithButtons..pnlMain..grpMarks..pnlMarksBottom..CheckBox1..Caption
#. frmMarksExplorer..pnlMainWithButtons..pnlMain..grpCategory..Panel1..CheckBox2..Caption
#. frMapSelect..FilterPopupMenu..TBX_All..Caption
#. frZoomsSelect..chkAllZooms..Caption
#. frTilesCopy..pnlCenter..pnlMain..pcSource..tsDirectCopy..chkAllMaps..Caption
#. frTilesGenPrev..pnlBottom..pnlRight..chkAllZooms..Caption
msgid "All"
msgstr "همه"
#, object-pascal-format
msgid "All (%d)"
msgstr "همه (%d)"
#. frmMapTypeEdit..pnlBottomButtons..btnByDefault..Caption
msgid "All by default"
msgstr "همه به صورت پیش فرض"
msgid "All compatible formats"
msgstr "همه فرمت های سازگار"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pnlGpsConfig..pnlComParams..grpAutodetectComPort..chkAutodetectAll..Caption
#, fuzzy
msgid "All sources"
msgstr "همه خدمات"
#. frmMarksExplorer..pnlMainWithButtons..pnlMain..grpMarks..TBXDockMark..TBXToolbar1..tbitmAllVisible..Caption
msgid "All Visible"
msgstr "همه قابل مشاهده است"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkAddAccess..Caption
msgid "Allow Add"
msgstr ""
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkDeleteAccess..Caption
#, fuzzy
msgid "Allow Delete"
msgstr "حذف کنید"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkReadAccess..Caption
msgid "Allow Read"
msgstr ""
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkReplaceAccess..Caption
msgid "Allow Replace"
msgstr ""
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..chkScanAccess..Caption
msgid "Allow Scan"
msgstr ""
#. download availability
msgid "Allowed"
msgstr ""
#, fuzzy, object-pascal-format
msgid "Allowed: %s"
msgstr "منطقه: %s"
#, fuzzy
msgctxt "Allowed"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کنید"
#, fuzzy
msgctxt "Allowed"
msgid "Delete"
msgstr "حذف کنید"
#, fuzzy
msgctxt "Allowed"
msgid "Read"
msgstr "فقط خواندنی"
msgctxt "Allowed"
msgid "Replace"
msgstr ""
msgctxt "Allowed"
msgid "Scan"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: rsAlt
msgid "Alt."
msgstr ""
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorGPSRecorderAltitudeCaption
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorGPSRecorderAltitudeMenuItemName
#. Programmer's name for it: rsAltitude
msgid "Altitude"
msgstr "ارتفاع"
msgid ""
"An entry with the same name already exists!\n"
"Do you want to update it instead of adding a new one?"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: SAS_ERR_GpsCommunication
#, fuzzy
msgid "An error occured when communicating with the GPS device!"
msgstr "خطا در برقراری ارتباط با دستگاه"
#. Programmer's name for it: SAS_ERR_GpsConnecting
msgid "An error occured when connecting to the GPS device!"
msgstr ""
#. frmMarkPictureConfig..pnlCaptions..lblAnchor..Caption
#. frmMarkPictureEditor..grpAnchor..Caption
msgid "Anchor"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: rsAnyAvailableElevationSource
msgid "Any Available Source"
msgstr "هر منبع موجود"
#. frmArchiverSettings..pnlBottom..btnApply..Caption
#. frmMain..actlstMain..actSelectByGeometryFinish..Caption
#. frmMain..actlstMain..actSelectByGeometryFinish..Hint
#. frFavoriteMapSetManager..pnlRightButtons..btnSwitchOn..Caption
#. frmMarkPictureEditor..btnApply..Caption
#. frmMarksExportConfig..pnlBottom..btnApply..Caption
#. frmMarkSystemConfigEdit..btnOk..Caption
#. frmGeoTiffOptions..btnApply..Caption
#. frmLonLatRectEdit..pnlBottomButtons..btnOk..Caption
#. frmMapLayersOptions..btnApply..Caption
#. frmSettings..pnlBottomButtons..btnApply..Caption
#. frmShortCutEdit..pnlBottom..btnOk..Caption
msgid "Apply"
msgstr "درخواست کنید"
#. frmProgressDownload..Panel1..pnlSizeToFinish..lblSizeToFinish..Caption
msgid "Approx. to download:"
msgstr "تقریبا برای دانلود:"
#. frmCacheManager..pgcMain..tsConverter..grpSrc..cbbSourceType....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "به آرشیو"
#. frmCacheManager..pgcMain..tsConverter..grpDestCache..cbbDestType....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "Archive (tar)"
msgstr "به آرشیو"
#. frmCacheManager..pgcMain..tsConverter..grpDestCache..cbbDestType....Items.Strings
#, fuzzy
msgid "Archive (zip)"
msgstr "به آرشیو"
#. frmArchiverSettings..Caption
#, fuzzy
msgid "Archiver Settings"
msgstr "تنظیمات لایه"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteManyMarksAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete %0:d placemarks?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید %0:d مکانمارکها را حذف کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarkCategoryAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete category with name \"%0:s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید دسته بندی با نام \"%0:s\" را حذف کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteGPSTrackAsk
msgid "Are you sure you want to delete current GPS track?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید مسیر GPS فعلی را حذف کنید؟"
#, object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete database \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید پایگاه داده \"%s\" را حذف کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarkPathAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete path with name \"%0:s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید مسیر با نام \"%0:s\" را حذف کنید؟"
#, no-object-pascal-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete placemark of unknown type with name \"%0:s\"?"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که میخواهید نشان مکان از نوع ناشناخته با نام \"%0:s\" را حذف "
"کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarksInRegionAsk
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete placemarks in the selected region?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید علامتها را در منطقه انتخابی حذف کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarkPointAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete point with name \"%0:s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید نقطه ای با نام \"%0:s\" را حذف کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteMarkPolyAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete polygon with name \"%0:s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید چند ضلعی با نام \"%0:s\" را حذف کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteTileOneTileAsk
#, no-object-pascal-format
msgid "Are you sure you want to delete tile with name \"%0:s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید کاشی با نام \"%0:s\" را حذف کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_DeleteTilesInRegionAsk
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete tiles in the selected region?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید کاشی ها را در منطقه انتخاب شده حذف کنید؟"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_ResetSensorAsk
msgid "Are you sure you want to reset sensor?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید سنسور را بازنشانی کنید؟"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlAreaFormat..lblAreaFormat..Caption
msgid "Area representation"
msgstr "نمایندگی منطقه"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_Area
#, object-pascal-format
msgid "Area: %s"
msgstr "منطقه: %s"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlAreaFormat..cbbAreaFormat....Items.Strings
msgid "Ares"
msgstr ""
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pgcGps..tsTrackAndMarker..grpGpsMarker..pnlMarkerColor..lblGPSMarkerColor..Caption
msgid "Arrow color:"
msgstr "رنگ پیکان:"
#. Programmer's name for it: rsElevationProfileElevAscentFmt
#, object-pascal-format
msgid "Ascent: %d m"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: rsAstroEnd
msgid "Astro. twilight end"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: rsAstroStart
msgid "Astro. twilight start"
msgstr ""
msgid ""
"At least one calibration type doesn't support file name with characters not "
"from current locale!"
msgstr ""
"حداقل یک نوع کالیبراسیون از نام فایل با نویسههایی که از محلی فعلی نیستند "
"پشتیبانی نمیکند!"
msgid ""
"At least one calibration type supports file name with ASCII characters only!"
msgstr ""
"حداقل یک نوع کالیبراسیون از نام فایل فقط با کاراکترهای ASCII پشتیبانی می کند!"
#. Programmer's name for it: SAS_MSG_coution
#, fuzzy
msgid "Attention"
msgstr "توجه!"
#. frExportMBTiles..pnlCenter..pnlMain..lblAttr..Caption
msgid "Attribution:"
msgstr "انتساب:"
#. frmMain..actlstMain..actViewGridGenShtabAuto..Caption
#. frmMain..actlstMain..actViewGridLonLatAuto..Caption
#. frmGeoTiffOptions..pnlFormat..cbbFormat..Text
#. frmGeoTiffOptions..pnlFormat..cbbFormat....Items.Strings
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlAreaFormat..cbbAreaFormat....Items.Strings
#. Programmer's name for it: rsImageFormatTypeAuto
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pgcGps..tsCommon..CBSensorsBarAutoShow..Caption
msgid "Auto show/hide sensors toolbar"
msgstr "نوار ابزار سنسورها نمایش/پنهان کردن خودکار"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pnlGpsConfig..pnlComParams..flwpnlComPort..btnGPSAutodetectCOM..Hint
#, fuzzy
msgid "Autodetect device COM port"
msgstr "تشخیص خودکار پورت COM"
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pnlGpsConfig..pnlComParams..grpAutodetectComPort..Caption
#, fuzzy
msgid "Autodetect port on connect"
msgstr "شناسایی خودکار پورت COM در اتصال"
#. frTilesDownload..pnlCenter..pnlMain..pnlAutosaveSession..lblAutoSaveSession..Caption
msgid "Autosave session, min:"
msgstr ""
#. frGPSConfig..pnlGPSLeft..pgcGps..tsCommon..GB_GpsTrackSave..Caption
msgid "Autosave track to:"
msgstr "ذخیره خودکار آهنگ در:"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_ExportAUXGeoServerCaption
msgid "AUX for LizardTech GeoExpress Server"
msgstr "AUX برای سرور LizardTech GeoExpress"
#. frmUpdateChecker..lblNewVer..Caption
msgid "Available version:"
msgstr "نسخه موجود:"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorGPSRecorderAvgSpeedMenuItemName
msgid "Average speed"
msgstr "سرعت متوسط"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorGPSRecorderAvgSpeedCaption
msgid "Average speed, km/h:"
msgstr "میانگین سرعت، کیلومتر در ساعت:"
#. Programmer's name for it: rsElevationProfileElevAvgSlopeFmt
#, object-pascal-format
msgid "Avg Slope: %.1f%%, %.1f%%"
msgstr ""
#. Programmer's name for it: rsAz
msgid "Az."
msgstr ""
#. frmPointProjecting..pnlAzimuth..lblAzimuth..Caption
#. Programmer's name for it: rsAzimuth
msgid "Azimuth"
msgstr "آزیموت"
#. frmMain..actlstMain..actConfigAzimuthCircle..Caption
msgid "Azimuth Circle"
msgstr "دایره آزیموت"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_Azimuth
#, fuzzy, object-pascal-format
msgid "Azimuth: %s"
msgstr "آزیموت"
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUIRight..pnlBgColor..lblBGColor..Caption
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس زمینه"
#. frmMapLayersOptions..pgcOptions..tsStatBar..lblStatBarBackgroundColor..Caption
msgid "Background color:"
msgstr "رنگ پس زمینه:"
msgid "Base Cache path"
msgstr "مسیر Cache پایه"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorBatteryStatusMenuItemName
msgid "Battery"
msgstr "باتری"
#. Programmer's name for it: SAS_STR_SensorBatteryStatusCaption
msgid "Battery:"
msgstr "باتری:"
#. Programmer's name for it: rsBerkeleyDBVersionedCacheName
msgid "BerkeleyDB (Versioned)"
msgstr "BerkeleyDB (نسخه شده)"
msgid "BerkeleyDB (Versioned) cache folder:"
msgstr "پوشه کش BerkeleyDB (Versioned):"
msgid "BerkeleyDB cache folder:"
msgstr "پوشه کش BerkeleyDB:"
msgid "Best"
msgstr ""
msgid "BMP: Fill line failure!"
msgstr "BMP: خرابی خط پر کردن!"
msgid "BMP: Line write failure!"
msgstr "BMP: خط نوشتن ناموفق!"
#. frmAbout..lblTimeStamp..Caption
msgid "Build date:"
msgstr "تاریخ ساخت:"
#. frmAbout..lblBuildInfo..Caption
msgid "Build info:"
msgstr "اطلاعات ساخت:"
msgid "By Bike"
msgstr ""
msgid "By Car"
msgstr ""
#. frmMain..actlstMain..actSelectByCoordinates..Caption
msgid "By Coordinates"
msgstr "توسط مختصات"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..pnlHeader..pnlHeaderReset..btnResetHeader..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..pnlUrl..pnlUrlRight..btnResetUrl..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..pnlVersion..btnResetVersion..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..pnlSleep..btnResetPause..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsInternet..flwpnlMaxConnectToServerCount..btnResetMaxConnect..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..pnlCacheName..btnResetFolder..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..pnlCacheType..btnResetCacheType..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..pnlParentItem..btnResetSubMenu..Hint
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grdpnlHotKey..btnResetHotKey..Hint
msgid "By default"
msgstr "به طور پیش فرض"
msgid "By Foot"
msgstr ""
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgSorting....Items.Strings
msgid "By Name (ascend)"
msgstr ""
#. frmMarksExportConfig..pgcMain..tsExportToKml..rgSorting....Items.Strings
msgid "By Name (descend)"
msgstr ""
#. frmMain..actlstMain..actConfigDownloadModeCache..Caption
#. frmSettings..PageControl1..tsCache..Caption
msgid "Cache"
msgstr "حافظه پنهان"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..grpCacheAccess..Caption
#, fuzzy
msgid "Cache abilities"
msgstr "نقشه کاشی های ذخیره شده"
#. frmMapTypeEdit..PageControl1..tsOthers..Caption
msgid "Cache and Other"
msgstr "کش و سایر موارد"