forked from TortoiseGit/translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathTortoise_zh_TW.po
11373 lines (8832 loc) · 257 KB
/
Tortoise_zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of TortoiseGit
# Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
#
# This file is distributed under the same license as TortoiseGit
#
# Translators:
# Hydriz Scholz <[email protected]>, 2013
# ch cooli <[email protected]>, 2012
# ch cooli <[email protected]>, 2012-2014
# Hydriz Scholz <[email protected]>, 2013
# Sven Strickroth <[email protected]>, 2013
# Yue Lin Ho <[email protected]>, 2014
# ch cooli <[email protected]>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Yue Lin Ho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Resource IDs: (188)
# msgid/msgstr fields for Accelerator keys
# Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
# ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
# V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
# A = Alt key (or blank if not used)
# C = Ctrl key (or blank if not used)
# S = Shift key (or blank if not used)
# X = upper case character
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
#, c-format
msgid "! %d"
msgstr "! %d"
#. Resource IDs: (1262)
msgid "# authors shown individually:"
msgstr "# 個別顯示作者:"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%.2f MBytes transferred"
msgstr "傳輸了 %.2f M位元組"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%.2f kBytes/s"
msgstr "%.2f k位元組/秒"
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 contained an unexpected object."
msgstr "%1 含有預期之外的物件。"
#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect path."
msgstr "%1 含有不正確的路徑。"
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect schema."
msgstr "%1 含有不正確的綱要。"
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 has a bad format."
msgstr "%1 格式錯誤。"
#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "%1 was not found."
msgstr "找不到 %1。"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Day ago"
msgstr "%1!d!天前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Days ago"
msgstr "%1!d!天前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Hour ago"
msgstr "%1!d!小時前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Hours ago"
msgstr "%1!d!小時前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Minute ago"
msgstr "%1!d!分鐘前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Month ago"
msgstr "%1!d!個月前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Months ago"
msgstr "%1!d!個月前"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! Second ago"
msgstr "%1!d!秒前"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! Seconds ago"
msgstr "%1!d!秒前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Week ago"
msgstr "%1!d!星期前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Weeks ago"
msgstr "%1!d!星期前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Year ago"
msgstr "%1!d!年前"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Years ago"
msgstr "%1!d!年前"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid "%1!d! items selected"
msgstr "%1!d! 項目已選取"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! minutes ago"
msgstr "%1!d!分鐘前"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid "%1!s!"
msgstr "%1!s!"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\r\n"
"Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
msgstr "%1!s!\n顯示 %2!d! 檔案, %3!d! 子模組 及 %4!d! 資料夾, 總共 %5!d! 項目"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\r\n"
"Size %2!s!"
msgstr "%1!s!\n大小 %2!s!"
#. Resource IDs: (3860)
#, c-format
msgid ""
"%1: %2\n"
"Continue running script?"
msgstr "%1: %2\n要繼續執行?"
#. Resource IDs: (3859)
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"Cannot find this file.\n"
"Verify that the correct path and file name are given."
msgstr "%1\n找不到這個檔案。\n請確定輸入了正確的路徑和檔案名稱。"
#. Resource IDs: (91)
#, c-format
msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
msgstr "%HOME%/gitconfig 或 %XDGHOME%/gitconfig"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d Bytes transferred"
msgstr "傳輸了 %I64d k位元組"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d kBytes transferred"
msgstr "傳輸了 %I64d k位元組"
#. Resource IDs: (75)
#, c-format
msgid "%d commits ahead \"%s\""
msgstr "%d 個版本在前面 \"%s\""
#. Resource IDs: (1256)
#, c-format
msgid "%d files changed"
msgstr "%d 個檔案已修改"
#. Resource IDs: (65)
#, c-format
msgid "%d files removed."
msgstr "%d 個檔案已移除."
#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid "%d files reverted to %s."
msgstr "%d 個檔案已還原到 %s."
#. Resource IDs: (169)
#, c-format
msgid "%d files selected, %d files total"
msgstr "選擇了 %d 個檔案, 共有 %d 個檔案"
#. Resource IDs: (246)
#, c-format
msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
msgstr "%d 個最活躍的作者 (至少有 %d(%d%%) 次提交數)"
#. Resource IDs: (8)
#, c-format
msgid ""
"%i%% alpha\n"
"click to toggle alpha\n"
"double click to automatically toggle alpha"
msgstr "%i%% 半透明\n單擊以切換半透明模式\n雙擊以自動切換半透明模式"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%ld Bytes/s"
msgstr "%ld 位元組/秒"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
msgstr "%ld 分鐘 %ld 秒"
#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld 之 %ld"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%s - at revision: %d"
msgstr "%s - 於版本: %d"
#. Resource IDs: (3887)
#, c-format
msgid "%s [Recovered]"
msgstr "%s [已復原]"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s 於 %s"
#. Resource IDs: (87)
#, c-format
msgid "%s requires Git >= %s"
msgstr "%s 需要 Git >= %s"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%s, at %s"
msgstr "%s,於 %s"
#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "%s: Working Tree"
msgstr "%s: 工作目錄"
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid "%s\\Export (%d) of %s"
msgstr "%s\\匯出 (%d) 筆%s"
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid "%s\\Export of %s"
msgstr "%s\\匯出 %s"
#. Resource IDs: (3850)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr "%s\n%s"
#. Resource IDs: (376)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Could not be cleanly patched."
msgstr "%s\n無法修補"
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to remove it anyway?"
msgstr "%s\n確定真的要移除嗎?"
#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is a directory, not a file!\n"
"TortoiseGitMerge can't diff directories."
msgstr "%s\n是目錄, 不是檔案!\nTortoiseGitMerge 無法比對目錄差異."
#. Resource IDs: (16923)
msgid "&..."
msgstr "&..."
#. Resource IDs: (1656)
msgid "&3 way merge"
msgstr "3路合併(&3)"
#. Resource IDs: (57664)
msgid "&About TortoiseGitBlame..."
msgstr "關於 TortoiseGitBlame(&A)..."
#. Resource IDs: (57664)
msgid "&About TortoiseGitMerge..."
msgstr "關於 TortoiseGitMerge"
#. Resource IDs: (16920)
msgid "&Activate"
msgstr "啟動(&A)"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Add"
msgstr "增加(&A)"
#. Resource IDs: (17075)
msgid "&Add >>"
msgstr "增加(&A) >>"
#. Resource IDs: (1505)
msgid "&Add Filter"
msgstr "新增過濾器(&A)"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Add New/Save"
msgstr "增加/保存(&A)"
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Add it"
msgstr "增加它(&A)"
#. Resource IDs: (1064)
msgid "&Add or Remove Buttons"
msgstr "新增或移除按鈕(&A)"
#. Resource IDs: (8, 1098)
msgid "&Add..."
msgstr "增加(&A)..."
#. Resource IDs: (1090, 1093)
msgid "&Advanced..."
msgstr "進階設定(&A)..."
#. Resource IDs: (1701)
msgid "&All"
msgstr "全部(&A)"
#. Resource IDs: (3936)
msgid "&All Branches"
msgstr "所有分支(&A)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Application Look"
msgstr "應用程式外觀(&A)"
#. Resource IDs: (1613)
msgid "&Apply Patch"
msgstr "套用補綴(&A)"
#. Resource IDs: (1013)
msgid "&Apply unified diff"
msgstr "套用單一差異檔(&A)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Arguments:"
msgstr "參數(&A):"
#. Resource IDs: (16645)
msgid "&Assign"
msgstr "指派(&A)"
#. Resource IDs: (16633)
msgid "&Associate double-click event with:"
msgstr "設定雙擊事件關連(&A):"
#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Auto Hide"
msgstr "自動隱藏(&A)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
msgstr "自動關閉 git.exe 視窗:"
#. Resource IDs: (1505)
msgid "&Autoload Putty Key"
msgstr "自動載入putty鑰(&A)"
#. Resource IDs: (1015)
msgid "&Backup original file"
msgstr "備份原始檔(&B)"
#. Resource IDs: (13)
msgid "&Blame"
msgstr "譴責(&B)"
#. Resource IDs: (1254)
msgid "&Blame changes"
msgstr "譴責變更(&B)"
#. Resource IDs: (322, 1252)
msgid "&Blame revisions"
msgstr "譴責修訂(&B)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Blue:"
msgstr "藍(&B):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Border:"
msgstr "邊界(&B):"
#. Resource IDs: (1512)
msgid "&Branch"
msgstr "分支(&B)"
#. Resource IDs: (4566)
msgid "&Branch:"
msgstr "分支(&B):"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Browse Dir"
msgstr "瀏覽目錄(&B)"
#. Resource IDs: (1251)
msgid "&Browse repository"
msgstr "瀏覽檔案庫(&B)"
#. Resource IDs: (1001, 1009)
msgid "&Browse..."
msgstr "瀏覽(&B)..."
#. Resource IDs: (16913)
msgid "&Button Appearance..."
msgstr "按鈕外觀(&B)..."
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Button text:"
msgstr "按鈕文字(&B):"
#. Resource IDs: (1051)
msgid "&CD-ROM"
msgstr "光碟機(&R)"
#. Resource IDs: (2)
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Categories:"
msgstr "類別(&C):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Category:"
msgstr "類別(&C):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Choose commands from:"
msgstr "選擇命令從(&C):"
#. Resource IDs: (8)
msgid "&Clean up..."
msgstr "清理(&C)"
#. Resource IDs: (57632)
msgid "&Clear"
msgstr "清除(&C)"
#. Resource IDs: (1686)
msgid "&Clear stash"
msgstr "清除藏起(&C)"
#. Resource IDs: (1, 58112)
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"
#. Resource IDs: (16922)
msgid "&Close Window(s)"
msgstr "關閉視窗(&C)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Command:"
msgstr "命令(&C):"
#. Resource IDs: (1625)
msgid "&Commit"
msgstr "提交(&C)"
#. Resource IDs: (355)
msgid "&Commit submodule..."
msgstr "提交子模組(&C) ..."
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Commit w/o"
msgstr "提交但不(&C)"
#. Resource IDs: (8)
msgid "&Commit..."
msgstr "提交(&C)..."
#. Resource IDs: (1252)
msgid "&Compare revisions"
msgstr "比對版本差異(&C)"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Compressed Graph"
msgstr "壓縮圖型(&C)"
#. Resource IDs: (1239)
msgid "&Configure"
msgstr "設定(&C)"
#. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
msgid "&Copy"
msgstr "複製(&C)"
#. Resource IDs: (16911)
msgid "&Copy Button Image"
msgstr "複製按鈕影像(&C)"
#. Resource IDs: (57634)
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
#. Resource IDs: (1662)
msgid "&Custom"
msgstr "自訂(&C)"
#. Resource IDs: (1269)
msgid "&Default"
msgstr "預設(&D)"
#. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
msgid "&Delete"
msgstr "刪除(&D)"
#. Resource IDs: (17)
msgid "&Delete (keep local)"
msgstr "刪除並保留檔案(&D)"
#. Resource IDs: (1507)
msgid "&Delete Filter"
msgstr "刪除過濾器(&D)"
#. Resource IDs: (70)
msgid "&Delete remote && local"
msgstr "刪除遠端及本地(&D)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Detect moved or copied lines"
msgstr "偵測已移動及複製的行(&D)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Detect moved or copied lines:"
msgstr "偵測已移動及複製的行(&D):"
#. Resource IDs: (12)
msgid "&Diff"
msgstr "比對差異(&D)"
#. Resource IDs: (14)
msgid "&Diff with previous version"
msgstr "與前一個版本比對(&D)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Directory:"
msgstr "目錄(&D)"
#. Resource IDs: (32789)
msgid "&Disabled"
msgstr "已停用(&D)"
#. Resource IDs: (71)
msgid "&Discard"
msgstr "放棄(&D)"
#. Resource IDs: (1412)
msgid "&Do the same for the rest"
msgstr "對其餘的作相同處理(&D)"
#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Docking"
msgstr "視窗停駐(&D)"
#. Resource IDs: (1384)
msgid "&Down"
msgstr "向下(&D)"
#. Resource IDs: (78, 1710)
msgid "&Download"
msgstr "下載(&D)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Edit"
msgstr "編輯(&E)"
#. Resource IDs: (84)
msgid "&Edit .git/config"
msgstr "編輯(&E) .git/config"
#. Resource IDs: (1559)
msgid "&Edit ALL"
msgstr "編輯全部(&E)"
#. Resource IDs: (1506)
msgid "&Edit Filter"
msgstr "編輯過濾器(&E)"
#. Resource IDs: (12)
msgid "&Edit conflicts"
msgstr "編輯衝突(&E)"
#. Resource IDs: (1099, 16510)
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..."
#. Resource IDs: (1614)
msgid "&Email Patch"
msgstr "電郵補綴(&E)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Email:"
msgstr "&電郵:"
#. Resource IDs: (1023)
msgid "&Enable Proxy Server"
msgstr "啟用代理伺服器(&E)"
#. Resource IDs: (32976)
msgid "&Enable edit"
msgstr "啟用編輯(&E)"
#. Resource IDs: (323)
msgid "&Export selection to..."
msgstr "匯出選取範圍至(&E)..."
#. Resource IDs: (1092, 1095)
msgid "&External"
msgstr "外部(&E)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"
#. Resource IDs: (1, 57636)
msgid "&Find"
msgstr "搜尋(&F)"
#. Resource IDs: (57636)
msgid "&Find\tCtrl+F"
msgstr "搜尋(&F)\tCtrl+F"
#. Resource IDs: (32778)
msgid "&Fit images in window"
msgstr "圖片符合視窗大小(&F)"
#. Resource IDs: (1050)
msgid "&Fixed drives"
msgstr "硬式磁碟(&F)"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "&Floating"
msgstr "浮動(&F)"
#. Resource IDs: (1638, 32782)
msgid "&Follow renames"
msgstr "跟隨重新命名(&F)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Font for log messages:"
msgstr "訊息紀錄字型(&F):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Font:"
msgstr "字型(&F):"
#. Resource IDs: (1521)
msgid "&Force"
msgstr "強制(&F)"
#. Resource IDs: (1480)
msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
msgstr "強制覆蓋已存在的分支(可能失去改動) (&F)"
#. Resource IDs: (1607)
msgid "&Force Rebase"
msgstr "強制變基(rebase)(&F)"
#. Resource IDs: (1608)
msgid "&From:"
msgstr "從(&F)"
#. Resource IDs: (2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
msgstr "Git形式提交(--rmdir)(&G)"
#. Resource IDs: (220)
msgid "&Go to\tCtrl+G"
msgstr "前往(&G)\tCtrl+G"
#. Resource IDs: (91)
msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
msgstr "以灰色顯示無關的變動路徑(&G)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Green:"
msgstr "綠(&G):"
#. Resource IDs: (1511)
msgid "&HEAD"
msgstr "&HEAD"
#. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
msgid "&Help"
msgstr "說明(&H)"
#. Resource IDs: (57667, 57670)
msgid "&Help Topics"
msgstr "說明主題(&H)"
#. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
msgid "&Hide"
msgstr "隱藏 (&H)"
#. Resource IDs: (1170)
msgid "&Icon Set:"
msgstr "圖示集(&I):"
#. Resource IDs: (72)
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)"
#. Resource IDs: (15)
#, c-format
msgid "&Ignore %d items by name"
msgstr "依名稱忽略 %d 項(&I)"
#. Resource IDs: (32786)
msgid "&Ignore whitespace"
msgstr "忽略空白字元(&I)"
#. Resource IDs: (16914)
msgid "&Image"
msgstr "影像(&I)"
#. Resource IDs: (32790)
msgid "&Image info"
msgstr "影像資訊(&I)"
#. Resource IDs: (16505)
msgid "&Image only"
msgstr "僅影像(&I)"
#. Resource IDs: (9)
msgid "&Import..."
msgstr "匯入(&I)..."
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Initial directory:"
msgstr "初始目錄(&I):"
#. Resource IDs: (1693)
msgid "&Initialize submodules (--init)"
msgstr "初始化子模組(&I) (--init)"
#. Resource IDs: (81)
msgid "&Install"
msgstr "安裝(&I)"
#. Resource IDs: (1016)
msgid "&Jump to first difference when loading"
msgstr "載入時跳至第一個差異處(&J)"
#. Resource IDs: (1483)
msgid "&Keep CR"
msgstr "保持换行符號(&K)"
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Keep current state"
msgstr "保持現時狀態(&K)"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Labels"
msgstr "標記(&L)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Language:"
msgstr "語系(&L):"
#. Resource IDs: (16653)
msgid "&Large Icons"
msgstr "大圖示(&L)"
#. Resource IDs: (1602)
msgid "&Launch Rebase After Fetch"
msgstr "下載後執行變基(&L)"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "&Limit search to modified lines"
msgstr "僅搜尋修改過的行(&L)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Limit:"
msgstr "限制(&L):"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "&Line number"
msgstr "行號 (&L)"
#. Resource IDs: (88)
#, c-format
msgid "&Line number (%d - %d)"
msgstr "行號 (&L) (%d - %d)"
#. Resource IDs: (32797)
msgid "&Link image positions"
msgstr "連結影像位置(&L)"
#. Resource IDs: (1172)
msgid "&List View"
msgstr "清單檢視(&L)"
#. Resource IDs: (1616)
msgid "&Local Branch:"
msgstr "本地分支(&L)"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Local branches"
msgstr "本地分支(&L)"
#. Resource IDs: (1504)
msgid "&Local:"
msgstr "本地(&L)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Luminence:"
msgstr "亮度(&L):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Max line length for inline diffs"
msgstr "行內比對的最大行長度"
#. Resource IDs: (16543)
msgid "&Menu animations:"
msgstr "選單動畫效果(&M):"
#. Resource IDs: (16921)
msgid "&Menu contents:"
msgstr "選單內容(&M):"
#. Resource IDs: (1735)
msgid "&Merge"
msgstr "合併 (&M)"
#. Resource IDs: (9)
msgid "&Merge..."
msgstr "合併(&M)..."
#. Resource IDs: (1012)
msgid "&Merging"
msgstr "合併(&M)"
#. Resource IDs: (1648)
msgid "&Message"
msgstr "記錄信息(&M)"
#. Resource IDs: (1241)
msgid "&Message:"
msgstr "記錄信息(&M):"
#. Resource IDs: (16925)
msgid "&Minimize"
msgstr "最小化(&M)"
#. Resource IDs: (32880)
msgid "&Moved blocks"
msgstr "已移動的方塊"
#. Resource IDs: (1515)
msgid "&Name"
msgstr "名字(&N)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Name:"
msgstr "名字(&N):"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Navigate"
msgstr "導覽(&N)"
#. Resource IDs: (1049)
msgid "&Network drives"
msgstr "網路磁碟(&N)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&New "
msgstr "新增(&N)"
#. Resource IDs: (16509, 16615)
msgid "&New..."
msgstr "新增(&N)..."
#. Resource IDs: (58114)
msgid "&Next Page"
msgstr "下一頁(&N)"
#. Resource IDs: (16632)
msgid "&No double-click event"
msgstr "無雙擊事件(&N)"
#. Resource IDs: (1734)
msgid "&No fetch"
msgstr "不要獲取 (&N)"
#. Resource IDs: (1702)
msgid "&None"
msgstr "無(&N)"
#. Resource IDs: (1661)
msgid "&Notepad2"
msgstr "&Notepad2"
#. Resource IDs: (1, 66)
msgid "&OK"
msgstr "確定(&O)"
#. Resource IDs: (3845)
msgid "&One Page"
msgstr "單頁(&O)"
#. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
msgid "&Open"
msgstr "開啟(&O)"
#. Resource IDs: (84)
msgid "&Open Git for Windows WebSite"
msgstr "開啟 Git for Windows 網站"
#. Resource IDs: (57601)
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Options"
msgstr "選項(&O)"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Overlay Icon:"
msgstr "覆蓋圖示(&O)"
#. Resource IDs: (32772)
msgid "&Overlay images"
msgstr "覆蓋圖示(&O)"
#. Resource IDs: (1411, 65535)
msgid "&Password:"
msgstr "密碼(&P):"
#. Resource IDs: (15, 501, 1253)
msgid "&Paste"
msgstr "貼上(&P)"