forked from TortoiseGit/translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathTortoise_ru.po
11384 lines (8843 loc) · 339 KB
/
Tortoise_ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of TortoiseGit
# Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
#
# This file is distributed under the same license as TortoiseGit
#
# Translators:
# Alexander Shchekaturov <[email protected]>, 2013-2014
# Andrei Stepanov, 2014
# Arioch <[email protected]>, 2012-2013
# Arkady Shapkin <[email protected]>, 2011
# KOLANICH <[email protected]>, 2013-2014
# _deniska <[email protected]>, 2011
# Дмитрий Сытьков <[email protected]>, 2011
# German Borisov <[email protected]>, 2012-2013
# KOLANICH <[email protected]>, 2013
# Lübbe Onken <[email protected]>, 2011
# Alexander Shchekaturov <[email protected]>, 2013
# Sven Strickroth <[email protected]>, 2012-2013
# Дмитрий Сытьков <[email protected]>, 2011
# Arioch <[email protected]>, 2013
# Arioch <[email protected]>, 2012
# Виталий Переславцев <[email protected]>, 2013
# Вячеслав Третьяков <[email protected]>, 2012-2013
# Дмитрий Сытьков <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Shchekaturov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Resource IDs: (188)
# msgid/msgstr fields for Accelerator keys
# Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
# ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
# V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
# A = Alt key (or blank if not used)
# C = Ctrl key (or blank if not used)
# S = Shift key (or blank if not used)
# X = upper case character
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
#, c-format
msgid "! %d"
msgstr "! %d"
#. Resource IDs: (1262)
msgid "# authors shown individually:"
msgstr "# число отдельных авторов:"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%.2f MBytes transferred"
msgstr "%.2f МБайт передано"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%.2f kBytes/s"
msgstr "%.2f КБайт/с"
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 contained an unexpected object."
msgstr "%1 содержит непредвиденный объект."
#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect path."
msgstr "%1 содержит неправильный путь."
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect schema."
msgstr "%1 содержит неправильную схему."
#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 has a bad format."
msgstr "%1 имеет плохой формат."
#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "%1 was not found."
msgstr "%1 не найден."
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Day ago"
msgstr "%1!d! день назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Days ago"
msgstr "%1!d! дней назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Hour ago"
msgstr "%1!d! час назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Hours ago"
msgstr "%1!d! часов назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Minute ago"
msgstr "%1!d! минут назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Month ago"
msgstr "%1!d! месяц назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Months ago"
msgstr "%1!d! месяцев назад"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! Second ago"
msgstr "%1!d! секунду назад"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! Seconds ago"
msgstr "%1!d! секунд назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Week ago"
msgstr "%1!d! неделю назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Weeks ago"
msgstr "%1!d! недель назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Year ago"
msgstr "%1!d! год назад"
#. Resource IDs: (601)
#, c-format
msgid "%1!d! Years ago"
msgstr "%1!d! лет назад"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid "%1!d! items selected"
msgstr "%1!d! элементов выбрано"
#. Resource IDs: (602)
#, c-format
msgid "%1!d! minutes ago"
msgstr "%1!d! минут назад"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid "%1!s!"
msgstr "%1!s!"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\r\n"
"Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
msgstr "%1!s!↩⏎\nПоказано %2!d! файлов, %3!d! подмодулей and %4!d! папок, всего %5!d! элементов"
#. Resource IDs: (90)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\r\n"
"Size %2!s!"
msgstr "%1!s!↩⏎\nРазмер %2!s!"
#. Resource IDs: (3860)
#, c-format
msgid ""
"%1: %2\n"
"Continue running script?"
msgstr "%1: %2\nПродолжить выполнение скрипта?"
#. Resource IDs: (3859)
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"Cannot find this file.\n"
"Verify that the correct path and file name are given."
msgstr "%1\nЭтот файл не найден.\nПроверьте корректность пути и имени файла."
#. Resource IDs: (91)
#, c-format
msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
msgstr "%HOME%/gitconfig или %XDGHOME%/gitconfig"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d Bytes transferred"
msgstr "%I64d Байт передано"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d kBytes transferred"
msgstr "%I64d КБайт передано"
#. Resource IDs: (75)
#, c-format
msgid "%d commits ahead \"%s\""
msgstr "%d фиксаций перед \"%s\""
#. Resource IDs: (1256)
#, c-format
msgid "%d files changed"
msgstr "%d файлов изменено"
#. Resource IDs: (65)
#, c-format
msgid "%d files removed."
msgstr "%d файлов удалено"
#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid "%d files reverted to %s."
msgstr "В %d файлах убраны изменения и они восстановлены к %s."
#. Resource IDs: (169)
#, c-format
msgid "%d files selected, %d files total"
msgstr "файлов выбрано: %d, файлов всего: %d"
#. Resource IDs: (246)
#, c-format
msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
msgstr "%d наиболее активных авторов, по крайней мере %d фиксаций у каждого (%d %%)"
#. Resource IDs: (8)
#, c-format
msgid ""
"%i%% alpha\n"
"click to toggle alpha\n"
"double click to automatically toggle alpha"
msgstr "%i%% альфа-канал\nщелчок для переключения альфа-канала\nдвойной щелчок для автоматического переключения альфа-канала"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%ld Bytes/s"
msgstr "%ld Байт/с"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
msgstr "%ld мин %ld с"
#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld из %ld"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%s - at revision: %d"
msgstr "%s - до ревизии: %d"
#. Resource IDs: (3887)
#, c-format
msgid "%s [Recovered]"
msgstr "%s [Возвращено]"
#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s за %s"
#. Resource IDs: (87)
#, c-format
msgid "%s requires Git >= %s"
msgstr "%s требует Git версии >= %s"
#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%s, at %s"
msgstr "%s, скорость %s"
#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "%s: Working Tree"
msgstr "%s: Рабочая копия"
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid "%s\\Export (%d) of %s"
msgstr "%s\\Экспорт (%d) %s"
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid "%s\\Export of %s"
msgstr "%s\\Экспорт %s"
#. Resource IDs: (3850)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr "%s\n%s"
#. Resource IDs: (376)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Could not be cleanly patched."
msgstr "Не может быть корректно применена заплатка к\n%s ."
#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to remove it anyway?"
msgstr "%s\nВы всё равно желаете это удалить?"
#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is a directory, not a file!\n"
"TortoiseGitMerge can't diff directories."
msgstr "%s\nявляется папкой, а не файлом!\nTortoiseGitMerge не может сравнивать папки."
#. Resource IDs: (16923)
msgid "&..."
msgstr "&..."
#. Resource IDs: (1656)
msgid "&3 way merge"
msgstr "&3-х сторонние слияние"
#. Resource IDs: (57664)
msgid "&About TortoiseGitBlame..."
msgstr "&О TortoiseGitBlame..."
#. Resource IDs: (57664)
msgid "&About TortoiseGitMerge..."
msgstr "&О TortoiseGitMerge..."
#. Resource IDs: (16920)
msgid "&Activate"
msgstr "&Активировать"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
#. Resource IDs: (17075)
msgid "&Add >>"
msgstr "&Добавить >>"
#. Resource IDs: (1505)
msgid "&Add Filter"
msgstr "&Добавить Фильтр"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Add New/Save"
msgstr "&Добавить/Сохранить"
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Add it"
msgstr "&Добавить его"
#. Resource IDs: (1064)
msgid "&Add or Remove Buttons"
msgstr "&Добавить или убрать кнопки"
#. Resource IDs: (8, 1098)
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
#. Resource IDs: (1090, 1093)
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Дополнительно..."
#. Resource IDs: (1701)
msgid "&All"
msgstr "&Все"
#. Resource IDs: (3936)
msgid "&All Branches"
msgstr "&Все ветви"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Application Look"
msgstr "Внешний вид &приложения"
#. Resource IDs: (1613)
msgid "&Apply Patch"
msgstr "&Применить заплатку"
#. Resource IDs: (1013)
msgid "&Apply unified diff"
msgstr "&Применение объединённых различий"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Arguments:"
msgstr "&Аргументы:"
#. Resource IDs: (16645)
msgid "&Assign"
msgstr "&Назначить"
#. Resource IDs: (16633)
msgid "&Associate double-click event with:"
msgstr "Связать &двойной щелчок с:"
#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Auto Hide"
msgstr "&Скрывать автоматически"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
msgstr "Диалог &Автозакрытия Git.exe:"
#. Resource IDs: (1505)
msgid "&Autoload Putty Key"
msgstr "&Автоматически загружать ключ"
#. Resource IDs: (1015)
msgid "&Backup original file"
msgstr "Сохранять резервную &копию файла"
#. Resource IDs: (13)
msgid "&Blame"
msgstr "&Авторство"
#. Resource IDs: (1254)
msgid "&Blame changes"
msgstr "&Авторство изменений"
#. Resource IDs: (322, 1252)
msgid "&Blame revisions"
msgstr "&Авторство ревизий"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Blue:"
msgstr "&Син:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Border:"
msgstr "&Граница:"
#. Resource IDs: (1512)
msgid "&Branch"
msgstr "&Ветвь"
#. Resource IDs: (4566)
msgid "&Branch:"
msgstr "&Ветвь:"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Browse Dir"
msgstr "&Обзор папки"
#. Resource IDs: (1251)
msgid "&Browse repository"
msgstr "Обзор хранилища"
#. Resource IDs: (1001, 1009)
msgid "&Browse..."
msgstr "&Обзор..."
#. Resource IDs: (16913)
msgid "&Button Appearance..."
msgstr "Внешний вид к&нопок..."
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Button text:"
msgstr "Текст на &кнопке:"
#. Resource IDs: (1051)
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. Resource IDs: (2)
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Categories:"
msgstr "&Категории:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Category:"
msgstr "&Категория:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Choose commands from:"
msgstr "Вы&берите команды:"
#. Resource IDs: (8)
msgid "&Clean up..."
msgstr "&Очистить..."
#. Resource IDs: (57632)
msgid "&Clear"
msgstr "Очи&стить"
#. Resource IDs: (1686)
msgid "&Clear stash"
msgstr "&Очистить копилку"
#. Resource IDs: (1, 58112)
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#. Resource IDs: (16922)
msgid "&Close Window(s)"
msgstr "&Закрыть окна"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Command:"
msgstr "&Команда:"
#. Resource IDs: (1625)
msgid "&Commit"
msgstr "&Фиксировать"
#. Resource IDs: (355)
msgid "&Commit submodule..."
msgstr "&Фиксировать подмодуль..."
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Commit w/o"
msgstr "&Фиксация без"
#. Resource IDs: (8)
msgid "&Commit..."
msgstr "&Фиксировать..."
#. Resource IDs: (1252)
msgid "&Compare revisions"
msgstr "&Сравнить ревизии"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Compressed Graph"
msgstr "Сжатый граф"
#. Resource IDs: (1239)
msgid "&Configure"
msgstr "&Настроить"
#. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
msgid "&Copy"
msgstr "Копи&ровать"
#. Resource IDs: (16911)
msgid "&Copy Button Image"
msgstr "&Скопировать изображение на кнопке"
#. Resource IDs: (57634)
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
#. Resource IDs: (1662)
msgid "&Custom"
msgstr "&Настраиваемая"
#. Resource IDs: (1269)
msgid "&Default"
msgstr "По &умолчанию"
#. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#. Resource IDs: (17)
msgid "&Delete (keep local)"
msgstr "&Удалить (оставив локально)"
#. Resource IDs: (1507)
msgid "&Delete Filter"
msgstr "&Удалить Фильтр"
#. Resource IDs: (70)
msgid "&Delete remote && local"
msgstr "Удалить и локальную и отдалённую"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Detect moved or copied lines"
msgstr "&Обнаружить перемещённые или скопированные строки"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Detect moved or copied lines:"
msgstr "&Обнаружить перемещённые или скопированные строки:"
#. Resource IDs: (12)
msgid "&Diff"
msgstr "&Различия"
#. Resource IDs: (14)
msgid "&Diff with previous version"
msgstr "С&равнить с предыдущей версией"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Directory:"
msgstr "&Папка:"
#. Resource IDs: (32789)
msgid "&Disabled"
msgstr "&Отключено"
#. Resource IDs: (71)
msgid "&Discard"
msgstr "&Отбросить"
#. Resource IDs: (1412)
msgid "&Do the same for the rest"
msgstr "&Сделать то же самое для остальных"
#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Docking"
msgstr "&Присоединение"
#. Resource IDs: (1384)
msgid "&Down"
msgstr "&Вниз"
#. Resource IDs: (78, 1710)
msgid "&Download"
msgstr "&Загрузить"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#. Resource IDs: (84)
msgid "&Edit .git/config"
msgstr "&Редактировать .git/config"
#. Resource IDs: (1559)
msgid "&Edit ALL"
msgstr "&Править ВСЕ"
#. Resource IDs: (1506)
msgid "&Edit Filter"
msgstr "&Редактировать Фильтр"
#. Resource IDs: (12)
msgid "&Edit conflicts"
msgstr "Редактировать конф&ликты"
#. Resource IDs: (1099, 16510)
msgid "&Edit..."
msgstr "&Исправить..."
#. Resource IDs: (1614)
msgid "&Email Patch"
msgstr "Пересмотр завершился неудачей"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Email:"
msgstr "&Эл.почта:"
#. Resource IDs: (1023)
msgid "&Enable Proxy Server"
msgstr "Использовать прокси-&сервер"
#. Resource IDs: (32976)
msgid "&Enable edit"
msgstr "&Разрешить редактирование"
#. Resource IDs: (323)
msgid "&Export selection to..."
msgstr "&Экспортировать выбранное в..."
#. Resource IDs: (1092, 1095)
msgid "&External"
msgstr "В&нешняя"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#. Resource IDs: (1, 57636)
msgid "&Find"
msgstr "&Найти"
#. Resource IDs: (57636)
msgid "&Find\tCtrl+F"
msgstr "&Найти\tCtrl+F"
#. Resource IDs: (32778)
msgid "&Fit images in window"
msgstr "Вписать изображения в &окно"
#. Resource IDs: (1050)
msgid "&Fixed drives"
msgstr "&Жёсткие диски"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "&Floating"
msgstr "П&лавающее"
#. Resource IDs: (1638, 32782)
msgid "&Follow renames"
msgstr "Отслеживать переименования"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Font for log messages:"
msgstr "&Шрифт журнала:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Font:"
msgstr "&Шрифт:"
#. Resource IDs: (1521)
msgid "&Force"
msgstr "&Принудительно"
#. Resource IDs: (1480)
msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
msgstr "Принудительно перезаписать (может привести к потере изменений)"
#. Resource IDs: (1607)
msgid "&Force Rebase"
msgstr "Принудительное перемещение"
#. Resource IDs: (1608)
msgid "&From:"
msgstr "&От:"
#. Resource IDs: (2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
msgstr "&Коммит в стиле Git (--rmdir)"
#. Resource IDs: (220)
msgid "&Go to\tCtrl+G"
msgstr "&Перейти»Ctrl+G"
#. Resource IDs: (91)
msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
msgstr "Несвязанные изменения серым"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Green:"
msgstr "&Зел:"
#. Resource IDs: (1511)
msgid "&HEAD"
msgstr "&ГОЛОВНАЯ"
#. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
#. Resource IDs: (57667, 57670)
msgid "&Help Topics"
msgstr "&Разделы Справки"
#. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
msgid "&Hide"
msgstr "&Скрыть"
#. Resource IDs: (1170)
msgid "&Icon Set:"
msgstr "Набор &значков"
#. Resource IDs: (72)
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
#. Resource IDs: (15)
#, c-format
msgid "&Ignore %d items by name"
msgstr "Игнорировать %d &элементов по имени"
#. Resource IDs: (32786)
msgid "&Ignore whitespace"
msgstr "&Игнорировать непечатаемые символы"
#. Resource IDs: (16914)
msgid "&Image"
msgstr "&Изображение"
#. Resource IDs: (32790)
msgid "&Image info"
msgstr "Информация об &изображении"
#. Resource IDs: (16505)
msgid "&Image only"
msgstr "Только &изображение"
#. Resource IDs: (9)
msgid "&Import..."
msgstr "И&мпорт..."
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Initial directory:"
msgstr "&Исходная папка:"
#. Resource IDs: (1693)
msgid "&Initialize submodules (--init)"
msgstr "&Инициализировать подмодули (--init)"
#. Resource IDs: (81)
msgid "&Install"
msgstr "&Установить"
#. Resource IDs: (1016)
msgid "&Jump to first difference when loading"
msgstr "&Перейти к первому различию при загрузке"
#. Resource IDs: (1483)
msgid "&Keep CR"
msgstr "%Сохранять символ перевода каретки CR"
#. Resource IDs: (68)
msgid "&Keep current state"
msgstr "&Сохранить текущее состояние"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Labels"
msgstr "&Метка"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Language:"
msgstr "&Язык:"
#. Resource IDs: (16653)
msgid "&Large Icons"
msgstr "&Крупные значки"
#. Resource IDs: (1602)
msgid "&Launch Rebase After Fetch"
msgstr "&Запустить перебазирование после извлечения"
#. Resource IDs: (1065)
msgid "&Limit search to modified lines"
msgstr "Поиск только в &изменённых строках"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Limit:"
msgstr "Ограничение:"
#. Resource IDs: (1078)
msgid "&Line number"
msgstr "&Номер строки"
#. Resource IDs: (88)
#, c-format
msgid "&Line number (%d - %d)"
msgstr "&Номер строки (%d - %d)"
#. Resource IDs: (32797)
msgid "&Link image positions"
msgstr "&Связать позиции в изображениях"
#. Resource IDs: (1172)
msgid "&List View"
msgstr "&Мелкие значки"
#. Resource IDs: (1616)
msgid "&Local Branch:"
msgstr "&Локальная ветвь:"
#. Resource IDs: (92)
msgid "&Local branches"
msgstr "&Локальные ветви"
#. Resource IDs: (1504)
msgid "&Local:"
msgstr "&Локальный:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Luminence:"
msgstr "&Яркость:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Max line length for inline diffs"
msgstr "&Максимальная длина строки для внутристрочных различий"
#. Resource IDs: (16543)
msgid "&Menu animations:"
msgstr "Анимированное &меню:"
#. Resource IDs: (16921)
msgid "&Menu contents:"
msgstr "&Содержимое меню:"
#. Resource IDs: (1735)
msgid "&Merge"
msgstr "С&лияние"
#. Resource IDs: (9)
msgid "&Merge..."
msgstr "&Слить..."
#. Resource IDs: (1012)
msgid "&Merging"
msgstr "&Слияние"
#. Resource IDs: (1648)
msgid "&Message"
msgstr "&Сообщение"
#. Resource IDs: (1241)
msgid "&Message:"
msgstr "&Сообщение:"
#. Resource IDs: (16925)
msgid "&Minimize"
msgstr "&Свернуть"
#. Resource IDs: (32880)
msgid "&Moved blocks"
msgstr "&Перемещённые блоки"
#. Resource IDs: (1515)
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Name:"
msgstr "&Имя:"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Navigate"
msgstr "&Навигация"
#. Resource IDs: (1049)
msgid "&Network drives"
msgstr "С&етевые диски"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&New "
msgstr "Со&здать"
#. Resource IDs: (16509, 16615)
msgid "&New..."
msgstr "Со&здать..."
#. Resource IDs: (58114)
msgid "&Next Page"
msgstr "&Следующая страница"
#. Resource IDs: (16632)
msgid "&No double-click event"
msgstr "&Нет события по двойному щелчку"
#. Resource IDs: (1734)
msgid "&No fetch"
msgstr "&Не извлекать"
#. Resource IDs: (1702)
msgid "&None"
msgstr "&Ничего"
#. Resource IDs: (1661)
msgid "&Notepad2"
msgstr "&Notepad2"
#. Resource IDs: (1, 66)
msgid "&OK"
msgstr "O&K"
#. Resource IDs: (3845)
msgid "&One Page"
msgstr "&Одна страница"
#. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
#. Resource IDs: (84)
msgid "&Open Git for Windows WebSite"
msgstr "&Перейти на сайт Git для Windows"
#. Resource IDs: (57601)
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Options"
msgstr "&Параметры"
#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Overlay Icon:"
msgstr "Пометка:"
#. Resource IDs: (32772)