Skip to content

Latest commit

 

History

History
45 lines (32 loc) · 4.16 KB

PDF_翻译受到规训得到学科化现在关于酷儿研究的跨性_page.md

File metadata and controls

45 lines (32 loc) · 4.16 KB

PDF_翻译受到规训得到学科化现在关于酷儿研究的跨性

下载: PDF_翻译受到规训得到学科化现在关于酷儿研究的跨性.pdf

摘要

本篇文档是对原文为《Getting Disciplined: What’s Trans* about Queer Studies Now?》的翻译,这篇文章最初由凯尔·M·基根(Cáel M. Keegan)撰写,发表在《Journal of Homosexuality》上。文章探索了跨儿研究(trans studies)在酷儿研究(queer studies)中的定位,尤其在被纳入到酷儿研究项目并常被设置在女人研究(women’s studies)部门后所面临的认识论挑战。文中回顾了过去二十年酷儿研究和女人研究的快速专业化过程,这一变化导致新的学科权力模式的生成,这些模式虽试图涵括和引用跨儿*研究,但并未充分接纳其具体的物质和政治投入。

文章的摘要(Abstract)指出,跨儿研究存在于一种被广泛收编入其他学科的局面,因而可能被视作一种知识上的障碍或对既定研究方法的干扰,迫需要通过‘规训’来控制和管理。作者探讨了跨学科间的协作与冲突,尤其是跨儿研究在学术界如何定位自己的问题。在文中,作者使用了如“跨性(transsexuality)”和“跨性别(transgender)”等术语,并讨论了这些术语在酷儿研究语境中的应用及其象征意义。

不仅如此,译者还在翻译过程中对词汇的选择做了详细解释。例如,译者将“sexuality”译为“性意识”,“trans”根据使用语境分别译为“跨儿”或“跨性别”,展示出翻译过程中的词意细腻转换以及其带来的理念移植。译者明确表示,其翻译基于尽量保留原文词汇和结构的基础上,应用了较为中性的翻译方法,关注着符号意义的保持。这份文档在酷儿研究和跨儿研究领域提供了一种新的学术视角,对改学科未来发展提出了反思和挑战。

总之,这篇文章不仅仅是对酷儿与跨儿学术研究的一次学科分析,还是对更大社会语境的一次理念反思,其讨论围绕着学术权力、对象化以及学科包容性,这也反映了一定程度的社会和政治背景的变化。

其他信息 [Processed Page Metadata]

Attribute Value
Filename PDF_翻译受到规训得到学科化现在关于酷儿研究的跨性.pdf
Type document
Format PDF Document
Size 1866046 bytes
MD5 3d2e75ed649635297f81e46f9fc3ac40
Archived Date 2024-11-07 19:06:11
Original Link https://freight.cargo.site/m/O1592769796246740279779512434351/MCael-M.-Keegan__Getting-Disciplined_-Whats-Trans_-About-Queer-Studies-Now_.pdf
Author 凯尔·M·基根(Cáel M. Keegan)
Region 美国
Date 2018
Tags 酷儿研究, 跨性别, 跨儿研究, 性别研究, 学术翻译

本文由跨性别中文数字档案馆归档整理,仅供存档使用。版权归原作者所有,所有内容仅为历史资料保存及研究之用。如果原作者或相关方希望移除存档内容,请通过电子邮件与我们联系。

正文 { data-search-exclude }

<iframe src="../PDF_翻译受到规训得到学科化现在关于酷儿研究的跨性.pdf" width="100%" height="600px">

无法显示PDF,请下载查看。

</iframe>