Skip to content

Latest commit

 

History

History
41 lines (30 loc) · 3.18 KB

英汉文化词汇探讨_徐东林_page.md

File metadata and controls

41 lines (30 loc) · 3.18 KB

英汉文化词汇探讨_徐东林

下载: 英汉文化词汇探讨_徐东林.pdf

摘要

这份文件是由徐东林撰写的关于英汉文化词汇差异的学术探讨。作者在文件中详细分析了英汉词汇在社会文化内涵方面存在的不同之处,以及这些差异对于跨文化交流的影响。作者指出词汇空缺现象,即由于文化差异,一种语言中的词汇在另一种语言中可能没有对应词。这种现象源于对社会生活和客观世界不同的理解,例如英语中的 'American Dream' 在中文中没有直接对应的表达。作者通过一些具体的例子展示了英汉词义联想和文化意象的不同,如'lion'在英语中象征勇敢和威严,而在汉语中这样的角色通常由'虎'来承担。接着,文件详细探讨了英汉词汇的语义和文化内涵的不等值,涉及概念意义、内涵意义和搭配意义等多个方面。例如,汉语中的'狗'常带有贬义,而在英语文化中,'dog'常被视为人类忠诚的朋友。最后,作者强调语言是社会文化的载体,理解和尊重文化差异对于有效的跨文化交流尤为重要。

摘要与附加信息为自动生成,仅供检索与参考。如有错误或遗漏(未知),请在本页面协助编辑指正,不胜感激。

其他信息 [Processed Page Metadata]

Attribute Value
Filename 英汉文化词汇探讨_徐东林.pdf
Type document
Format PDF Document
Size 167479 bytes
MD5 08c3d62ed987f4a6c0c2252a882f9329
Archived Date 2024-11-23 02:35:48
Original Link http://www.hongbaoshu.com/admin/upload/%5C%E8%8B%B1%E6%B1%89%E8%AF%8D%E6%B1%87%E7%9A%84%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E6%96%87%E5%8C%96%E5%86%85%E6%B6%B5%E6%BC%AB%E8%B0%88.pdf
Author 徐东林
Region 未知
Date 未知
Tags 英汉文化差异, 词汇对比, 语言学, 跨文化交流

本文由跨性别中文数字档案馆归档整理,仅供存档使用。版权归原作者所有,所有内容仅为历史资料保存及研究之用。如果原作者或相关方希望移除存档内容,请通过电子邮件与我们联系。

正文 { data-search-exclude }

<iframe src="../英汉文化词汇探讨_徐东林.pdf" width="100%" height="600px">

无法显示PDF,请下载查看。

</iframe>