forked from iputils/iputils
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh_CN.po
1669 lines (1387 loc) · 38.1 KB
/
zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Chinese (Simplified) translation for iputils
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
# Copyright (c) Qiyu Yan <[email protected]>, 2020
# Copyright (c) Iputils Project, 2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iputils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 15:03+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/iputils/iputils/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
#: arping.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" arping [options] <destination>\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f quit on first reply\n"
" -q be quiet\n"
" -b keep on broadcasting, do not unicast\n"
" -D duplicate address detection mode\n"
" -U unsolicited ARP mode, update your neighbours\n"
" -A ARP answer mode, update your neighbours\n"
" -V print version and exit\n"
" -c <count> how many packets to send\n"
" -w <timeout> how long to wait for a reply\n"
" -i <interval> set interval between packets (default: 1 second)\n"
" -I <device> which ethernet device to use"
msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
" arping [选项] <目标>\n"
"\n"
"选项:\n"
" -f 收到回复就退出\n"
" -q 不要显示信息\n"
" -b 始终使用广播而不是单拨\n"
" -D 重复地址检测模式\n"
" -U 主动 ARP 模式, 更新邻居 ARP 表\n"
" -A ARP 应答模式, 更新邻居 ARP 表\n"
" -V 显示版本号然后退出\n"
" -c <数目> 指定发送多少个包\n"
" -w <超时> 指定等待超时时间\n"
" -i <间隔> 设置两个包之间的间隔时间 (默认: 1 秒)\n"
" -I <设备> 指定使用的设备"
#: arping.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -s <source> source IP address\n"
" <destination> DNS name or IP address\n"
"\n"
"For more details see arping(8).\n"
msgstr ""
"\n"
" -s <source> 源 IP 地址\n"
" <destination> DNS 名称或者 IP 地址\n"
"\n"
"了解更多信息请参阅 arping(8)。\n"
#: arping.c:305
#, c-format
msgid "Sent %d probes (%d broadcast(s))\n"
msgstr "发送 %d 次探测 (%d 次广播)\n"
#: arping.c:306
#, c-format
msgid "Received %d response(s)"
msgstr "已接受到 %d 个响应"
#: arping.c:310
#, c-format
msgid "%d request(s)"
msgstr "%d 请求"
#: arping.c:312
#, c-format
msgid "%s%d broadcast(s)"
msgstr "%s%d 广播"
#: arping.c:422
msgid "Unicast"
msgstr "单播"
#: arping.c:422
msgid "Broadcast"
msgstr "广播"
#: arping.c:423
#, c-format
msgid "%s from "
msgstr "%s 来自 "
#: arping.c:423
msgid "reply"
msgstr "回复"
#: arping.c:423
msgid "request"
msgstr "请求"
#: arping.c:428
#, c-format
msgid "for %s "
msgstr "对于 %s "
#: arping.c:433
#, c-format
msgid "for "
msgstr "对于 "
#: arping.c:443
#, c-format
msgid " %ld.%03ldms\n"
msgstr " %ld.%03ld毫秒\n"
#: arping.c:445
#, c-format
msgid " UNSOLICITED?\n"
msgstr " 不请自来?\n"
#: arping.c:596
#, c-format
msgid "Interface \"%s\" is down\n"
msgstr "网络接口 “%s” 已停止\n"
#: arping.c:604
#, c-format
msgid "Interface \"%s\" is not ARPable\n"
msgstr "网络接口 “%s” 不适用 ARP\n"
#: arping.c:697
#, c-format
msgid "WARNING: using default broadcast address.\n"
msgstr "警告:使用默认广播地址。\n"
#: arping.c:905 arping.c:908 arping.c:911 ping/ping.c:408 ping/ping.c:455
#: ping/ping.c:507 ping/ping.c:515 ping/ping.c:559 ping/ping.c:562
#: ping/ping.c:565 ping/ping.c:579 tracepath.c:474 tracepath.c:477
#: tracepath.c:480 tracepath.c:502
msgid "invalid argument"
msgstr "无效参数"
#: arping.c:978
#, c-format
msgid "Device %s not available."
msgstr "设备 %s 不可用."
#: arping.c:979
msgid "Suitable device could not be determined. Please, use option -I."
msgstr "无法确定合适的设备。请使用选项 -I。"
#: arping.c:999
msgid "WARNING: interface is ignored"
msgstr "警告:接口被忽略"
#: arping.c:1018
msgid "WARNING: setsockopt(SO_DONTROUTE)"
msgstr "警告:setockopt(SO_DONTROUTE)"
#: arping.c:1042
#, c-format
msgid "Interface \"%s\" is not ARPable (no ll address)\n"
msgstr "网络接口 “%s” 不适用 ARP(没有 ll 地址)\n"
#: arping.c:1051
#, c-format
msgid "ARPING %s "
msgstr "ARPING %s "
#: arping.c:1052
#, c-format
msgid "from %s %s\n"
msgstr "来自 %s %s\n"
#: arping.c:1056
msgid "no source address in not-DAD mode"
msgstr "非 DAD 模式下没有源地址"
#: clockdiff.c:242
#, c-format
msgid "Wrong timestamp %d\n"
msgstr "错误的时间戳 %d\n"
#: clockdiff.c:247
#, c-format
msgid "Overflow %d hops\n"
msgstr "超过 %d 跃点数\n"
#: clockdiff.c:272
#, c-format
msgid "wrong timestamps\n"
msgstr "错误的时间戳\n"
#: clockdiff.c:453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" clockdiff [options] <destination>\n"
"\n"
"Options:\n"
" without -o, use icmp timestamp only (see RFC0792, page 16)\n"
" -o use IP timestamp and icmp echo\n"
" -o1 use three-term IP timestamp and icmp echo\n"
" -T, --time-format <ctime|iso>\n"
" specify display time format, ctime is the default\n"
" -I alias of --time-format=iso\n"
" -h, --help display this help\n"
" -V, --version print version and exit\n"
" <destination> DNS name or IP address\n"
"\n"
"For more details see clockdiff(8).\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
" clockdiff [选项] <目标>\n"
"\n"
"选项:\n"
" 如不指定 -o,则仅使用 ICMP 时间缀 (参阅 RFC0792,第 16 页)\n"
" -o 使用 IP 时间缀和 ICMP 回复\n"
" -o1 使用 3-term IP 时间缀和 ICMP 回复\n"
" -T, --time-format <ctime|iso>\n"
" 指定时间显示格式,默认是 ctime\n"
" -I --time-format=iso 的别名\n"
" -h, --help 显示这个帮助\n"
" -V, --version 显示版本信息并退出\n"
" <目标> DNS 名称或 IP 地址\n"
"\n"
"如需更多信息请参考 clockdiff(8)。\n"
#: clockdiff.c:592
msgid "measure: unknown failure"
msgstr "措施:未知故障"
#: clockdiff.c:597
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s 已关闭"
#: clockdiff.c:600
#, c-format
msgid "%s time transmitted in a non-standard format"
msgstr "%s 以非标准格式传输的时间"
#: clockdiff.c:603
#, c-format
msgid "%s is unreachable"
msgstr "%s 不可达"
#: clockdiff.c:622
#, c-format
msgid ""
"\n"
"host=%s rtt=%ld(%ld)ms/%ldms delta=%dms/%dms %s\n"
msgstr ""
"\n"
"主机=%s 来回延迟=%ld(%ld)毫秒/%ld毫秒 相差=%d毫秒/%d毫秒 %s\n"
#: ping/node_info.c:169
#, c-format
msgid "Qtype conflict\n"
msgstr "Qtype 冲突\n"
#: ping/node_info.c:221
#, c-format
msgid "Subject type conflict\n"
msgstr "主题类型冲突\n"
#: ping/node_info.c:312
#, c-format
msgid "IDN encoding error: %s"
msgstr "IDN 编码错误:%s"
#: ping/node_info.c:323
msgid "too long scope name"
msgstr "作用域名称太长"
#: ping/node_info.c:347 ping/node_info.c:389 ping/ping6_common.c:308
#: ping/ping.c:1059
msgid "memory allocation failed"
msgstr "内存分配错误"
#: ping/node_info.c:359
#, c-format
msgid "inappropriate subject name: %s"
msgstr "不恰当的主题名称:%s"
#: ping/node_info.c:362
msgid "dn_comp() returned too long result"
msgstr "dn_comp() 的返回太长"
#: ping/node_info.c:402
#, c-format
msgid ""
"ping -6 -N <nodeinfo opt>\n"
"Help:\n"
" help\n"
"Query:\n"
" name\n"
" ipv6\n"
" ipv6-all\n"
" ipv6-compatible\n"
" ipv6-global\n"
" ipv6-linklocal\n"
" ipv6-sitelocal\n"
" ipv4\n"
" ipv4-all\n"
"Subject:\n"
" subject-ipv6=addr\n"
" subject-ipv4=addr\n"
" subject-name=name\n"
" subject-fqdn=name\n"
msgstr ""
"ping -6 -N <节点信息选项>\n"
"Help:\n"
" help\n"
"Query:\n"
" name\n"
" ipv6\n"
" ipv6-all\n"
" ipv6-compatible\n"
" ipv6-global\n"
" ipv6-linklocal\n"
" ipv6-sitelocal\n"
" ipv4\n"
" ipv4-all\n"
"Subject:\n"
" subject-ipv6=addr\n"
" subject-ipv4=addr\n"
" subject-name=name\n"
" subject-fqdn=name\n"
#: ping/ping6_common.c:99 ping/ping.c:747
#, c-format
msgid "unknown iface: %s"
msgstr "未知界面:%s"
#: ping/ping6_common.c:146
msgid "scope discrepancy among the nodes"
msgstr "节点之间的范围差异"
#: ping/ping6_common.c:225 ping/ping.c:917
#, c-format
msgid "Warning: source address might be selected on device other than: %s"
msgstr "警告:可能在除以下设备之外的设备上选择了源地址:%s"
#: ping/ping6_common.c:266
#, c-format
msgid ""
"minimal interval for multicast ping for user must be >= %d ms, use -i %s (or "
"higher)"
msgstr "用户多播 ping 的最小间隔必须 >= %d ms,使用 -i %s (或更高)"
#: ping/ping6_common.c:271
msgid "multicast ping does not fragment"
msgstr "多播 ping 不分片"
#: ping/ping6_common.c:330
msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue"
msgstr "setsockopt(RAW_CHECKSUM) 失败 - 尝试继续"
#: ping/ping6_common.c:356
msgid "can't disable multicast loopback"
msgstr "无法禁用多播环回"
#: ping/ping6_common.c:361
msgid "can't set multicast hop limit"
msgstr "无法设置组播跃点限制"
#: ping/ping6_common.c:364
msgid "can't set unicast hop limit"
msgstr "无法设置单播跃点限制"
#: ping/ping6_common.c:376
msgid "can't receive hop limit"
msgstr "无法接收跃点限制"
#: ping/ping6_common.c:390
msgid "can't set flowlabel"
msgstr "无法设置流标签"
#: ping/ping6_common.c:394
msgid "can't send flowinfo"
msgstr "无法发送流信息"
#: ping/ping6_common.c:397 ping/ping.c:1061
#, c-format
msgid "PING %s (%s) "
msgstr "PING %s (%s) "
#: ping/ping6_common.c:399
#, c-format
msgid ", flow 0x%05x, "
msgstr ",流量 0x%05x, "
#: ping/ping6_common.c:404 ping/ping.c:1063
#, c-format
msgid "from %s %s: "
msgstr "来自 %s %s "
#: ping/ping6_common.c:407
#, c-format
msgid "%d data bytes\n"
msgstr "%d 字节的数据\n"
#: ping/ping6_common.c:423
#, c-format
msgid "Destination unreachable: "
msgstr "目标不可达: "
#: ping/ping6_common.c:426
#, c-format
msgid "No route"
msgstr "没有路由(可达)"
#: ping/ping6_common.c:429
#, c-format
msgid "Administratively prohibited"
msgstr "已被管理员禁止"
#: ping/ping6_common.c:432
#, c-format
msgid "Beyond scope of source address"
msgstr "超出源的地址范围外"
#: ping/ping6_common.c:435
#, c-format
msgid "Address unreachable"
msgstr "地址不可达"
#: ping/ping6_common.c:438
#, c-format
msgid "Port unreachable"
msgstr "端口不可达"
#: ping/ping6_common.c:441
#, c-format
msgid "Source address failed ingress/egress policy"
msgstr "源地址入口/出口策略失败"
#: ping/ping6_common.c:444
#, c-format
msgid "Reject route to destination"
msgstr "拒绝前往目的地的路线"
#: ping/ping6_common.c:447
#, c-format
msgid "Unknown code %d"
msgstr "未知代码 %d"
#: ping/ping6_common.c:452
#, c-format
msgid "Packet too big: mtu=%u"
msgstr "数据包太大:MTU=%u"
#: ping/ping6_common.c:454
#, c-format
msgid ", code=%d"
msgstr ", 代码=%d"
#: ping/ping6_common.c:457
#, c-format
msgid "Time exceeded: "
msgstr "超时: "
#: ping/ping6_common.c:459
#, c-format
msgid "Hop limit"
msgstr "跃点数上限"
#: ping/ping6_common.c:461
#, c-format
msgid "Defragmentation failure"
msgstr "分段失败"
#: ping/ping6_common.c:463
#, c-format
msgid "code %d"
msgstr "代码 %d"
#: ping/ping6_common.c:466
#, c-format
msgid "Parameter problem: "
msgstr "参数问题: "
#: ping/ping6_common.c:468
#, c-format
msgid "Wrong header field "
msgstr "错误的标头字段 "
#: ping/ping6_common.c:470
#, c-format
msgid "Unknown header "
msgstr "未知头部 "
#: ping/ping6_common.c:472
#, c-format
msgid "Unknown option "
msgstr "未知选项 "
#: ping/ping6_common.c:474
#, c-format
msgid "code %d "
msgstr "代码 %d "
#: ping/ping6_common.c:475
#, c-format
msgid "at %u"
msgstr "在 %u"
#: ping/ping6_common.c:478
#, c-format
msgid "Echo request"
msgstr "Echo 请求"
#: ping/ping6_common.c:481
#, c-format
msgid "Echo reply"
msgstr "Echo 应答"
#: ping/ping6_common.c:484
#, c-format
msgid "MLD Query"
msgstr "组播组查询"
#: ping/ping6_common.c:487
#, c-format
msgid "MLD Report"
msgstr "组播组报告"
#: ping/ping6_common.c:490
#, c-format
msgid "MLD Reduction"
msgstr "组播组退出"
#: ping/ping6_common.c:493
#, c-format
msgid "unknown icmp type: %u"
msgstr "未知的 ICMP 类型: %u"
#: ping/ping6_common.c:547 ping/ping.c:1480
msgid "local error"
msgstr "本地错误"
#: ping/ping6_common.c:549
#, c-format
msgid "local error: message too long, mtu: %u"
msgstr "本地错误:消息太长,MTU:%u"
#: ping/ping6_common.c:571 ping/ping.c:1516
#, c-format
msgid "From %s icmp_seq=%u "
msgstr "来自 %s icmp_seq=%u "
#: ping/ping6_common.c:677 ping/ping.c:1630
#, c-format
msgid " icmp_seq=%u"
msgstr " icmp_seq=%u"
#: ping/ping6_common.c:701 ping/ping6_common.c:762
#, c-format
msgid " parse error (too short)"
msgstr " 解析错误 (太短)"
#: ping/ping6_common.c:715 ping/ping6_common.c:771
#, c-format
msgid " parse error (truncated)"
msgstr " 解析错误 (被截断)"
#: ping/ping6_common.c:775
#, c-format
msgid " unexpected error in inet_ntop(%s)"
msgstr " 在 inet_ntop(%s) 发生未预期的错误"
#: ping/ping6_common.c:784
#, c-format
msgid " (truncated)"
msgstr " (已截断)"
#: ping/ping6_common.c:803
#, c-format
msgid " unknown qtype(0x%02x)"
msgstr " 未知的 qtype(0x%02x)"
#: ping/ping6_common.c:807
#, c-format
msgid " refused"
msgstr " 被拒绝"
#: ping/ping6_common.c:810
#, c-format
msgid " unknown"
msgstr " 未知"
#: ping/ping6_common.c:813
#, c-format
msgid " unknown code(%02x)"
msgstr " 未知代码(%02x)"
#: ping/ping6_common.c:815
#, c-format
msgid "; seq=%u;"
msgstr "; seq=%u;"
#: ping/ping6_common.c:856
#, c-format
msgid "packet too short: %d bytes"
msgstr "过短的包: %d 字节"
#: ping/ping6_common.c:923 ping/ping.c:1759
#, c-format
msgid "From %s: "
msgstr "来自%s : "
#: ping/ping6_common.c:964 ping/ping.c:1864
msgid "WARNING: failed to install socket filter"
msgstr "警告:无法安装套接字过滤器"
#: ping/ping.c:103 ping/ping.c:724
#, c-format
msgid "unknown protocol family: %d"
msgstr "未知协议系列: %d"
#: ping/ping.c:118
#, c-format
msgid "unknown sock type: %d"
msgstr "未知套接字类型: %d"
#: ping/ping.c:213
msgid "=> missing cap_net_raw+p capability or setuid?"
msgstr "=> 缺少 cap_net_raw+p 功能或 setuid?"
#: ping/ping.c:252
#, c-format
msgid "option argument contains garbage: %s"
msgstr "选项参数包含垃圾: %s"
#: ping/ping.c:253
msgid "this will become fatal error in the future"
msgstr "这将在未来成为致命错误"
#: ping/ping.c:287
#, c-format
msgid "bad value for flowinfo: %s"
msgstr "流信息的错误值: %s"
#: ping/ping.c:290
#, c-format
msgid "flow value is greater than 20 bits: %s"
msgstr "流值大于 20 位: %s"
#: ping/ping.c:312
#, c-format
msgid "bad TOS value: %s"
msgstr "错误的 TOS 值: %s"
#: ping/ping.c:315
#, c-format
msgid "the decimal value of TOS bits must be in range 0-255: %d"
msgstr "TOS 位的十进制值必须在 0-255 范围内:%d"
#: ping/ping.c:398 ping/ping.c:432
msgid "only one -4 or -6 option may be specified"
msgstr "只接受参数 -4 或 -6 中的一个"
#: ping/ping.c:413 ping/ping.c:418
msgid "only one of -T or -R may be used"
msgstr "只能使用 -T 或 -R 中的一个"
#: ping/ping.c:427
#, c-format
msgid "invalid timestamp type: %s"
msgstr "时间戳类型无效: %s"
#: ping/ping.c:473
msgid "bad timing interval"
msgstr "时序间隔错误"
#: ping/ping.c:475
#, c-format
msgid "bad timing interval: %s"
msgstr "时序间隔错误:%s"
#: ping/ping.c:486
#, c-format
msgid "cannot copy: %s"
msgstr "无法打开:%s"
#: ping/ping.c:495
#, c-format
msgid "invalid source address: %s"
msgstr "源地址无效:%s"
#: ping/ping.c:509
#, c-format
msgid "cannot set preload to value greater than 3: %d"
msgstr "不能将 preload 设置到 3 以上的 %d"
#: ping/ping.c:528
#, c-format
msgid "invalid -M argument: %s"
msgstr "无效参数:%s"
#: ping/ping.c:585
msgid "bad linger time"
msgstr "徘徊时间无效"
#: ping/ping.c:587
#, c-format
msgid "bad linger time: %s"
msgstr "徘徊时间无效:%s"
#: ping/ping.c:599
msgid "WARNING: reverse DNS resolution (PTR lookup) disabled, enforce with -H"
msgstr ""
#: ping/ping.c:618
msgid "WARNING: ident 0 => forcing raw socket"
msgstr "警告:标识 0 => 强制使用原始套接字"
#: ping/ping.c:692
#, c-format
msgid ""
"Warning: IPv6 link-local address on ICMP datagram socket may require ifname "
"or scope-id => use: address%%<ifname|scope-id>"
msgstr ""
"警告:ICMP 数据报套接字上的 IPv6 链路本地地址可能需要 ifname 或作用域 ID => "
"使用:地址%%<ifname|scope-id>"
#: ping/ping.c:869
msgid "warning: QOS sockopts"
msgstr "警告:QOS 套接字选项"
#: ping/ping.c:880
msgid ""
"Do you want to ping broadcast? Then -b. If not, check your local firewall "
"rules"
msgstr "您想要 ping 广播地址吗?若是则加上参数 -b,否则检查你的本地防火墙规则"
#: ping/ping.c:881
#, c-format
msgid "WARNING: pinging broadcast address\n"
msgstr "警告:正在 ping 广播地址\n"
#: ping/ping.c:884 ping/ping.c:1039
msgid "cannot set broadcasting"
msgstr "不能设置广播"
#: ping/ping.c:905
msgid "gatifaddrs failed"
msgstr "gatifaddrs 失败"
#: ping/ping.c:933
#, c-format
msgid ""
"minimal interval for broadcast ping for user must be >= %d ms, use -i %s (or "
"higher)"
msgstr "用户广播 ping 的最小间隔必须 >= %d ms,使用 -i %s (或更高)"
#: ping/ping.c:938
msgid "broadcast ping does not fragment"
msgstr "广播 ping 不分段"
#: ping/ping.c:968
msgid "WARNING: setsockopt(ICMP_FILTER)"
msgstr "警告:setsockopt(ICMP_FILTER)"
#: ping/ping.c:973
msgid "WARNING: your kernel is veeery old. No problems."
msgstr "警告:您的内核非常旧。没有其他问题。"
#: ping/ping.c:977
msgid "WARNING: setsockopt(IP_RECVTTL)"
msgstr "警告:setsockopt(IP_RECVTTL)"
#: ping/ping.c:979
msgid "WARNING: setsockopt(IP_RETOPTS)"
msgstr "警告:setsockopt(IP_RETOPTS)"
#: ping/ping.c:1045
msgid "cannot disable multicast loopback"
msgstr "无法禁用组播环回"
#: ping/ping.c:1050
msgid "cannot set multicast time-to-live"
msgstr "不能设置多播 TTL"
#: ping/ping.c:1052
msgid "cannot set unicast time-to-live"
msgstr "不能设置单拨的 TTL"
#: ping/ping.c:1064
#, c-format
msgid "%d(%d) bytes of data.\n"
msgstr "%d(%d) 字节的数据。\n"
#: ping/ping.c:1096
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NOP"
msgstr ""
"\n"
"NOP"
#: ping/ping.c:1107
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%cSRR: "
msgstr ""
"\n"
"%cSRR: "
#: ping/ping.c:1145
#, c-format
msgid "\t(same route)"
msgstr "\t(同一路由)"
#: ping/ping.c:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RR: "
msgstr ""
"\n"
"RR: "
#: ping/ping.c:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TS: "
msgstr ""
"\n"
"TS: "
#: ping/ping.c:1218
#, c-format
msgid "\t%ld absolute not-standard"
msgstr "\t%ld 绝对非标准"
#: ping/ping.c:1220
#, c-format
msgid "\t%ld not-standard"
msgstr "\t%ld 非标准"
#: ping/ping.c:1224
#, c-format
msgid "\t%ld absolute"
msgstr "\t%ld 绝对"
#: ping/ping.c:1235
#, c-format
msgid "Unrecorded hops: %d\n"
msgstr "未记录的跃点数: %d\n"
#: ping/ping.c:1239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown option %x"
msgstr ""
"\n"
"未知选项: %x"
#: ping/ping.c:1259
#, c-format
msgid "Vr HL TOS Len ID Flg off TTL Pro cks Src Dst Data\n"
msgstr ""
"Vr HL TOS Len ID 标记 关闭 TTL Pro cks 源位置 目标数据\n"
#: ping/ping.c:1260
#, c-format
msgid " %1x %1x %02x %04x %04x"
msgstr " %1x %1x %02x %04x %04x"
#: ping/ping.c:1262
#, c-format
msgid " %1x %04x"
msgstr " %1x %04x"
#: ping/ping.c:1264
#, c-format
msgid " %02x %02x %04x"
msgstr " %02x %02x %04x"
#: ping/ping.c:1280
#, c-format
msgid "Echo Reply\n"
msgstr "回声应答\n"
#: ping/ping.c:1286
#, c-format
msgid "Destination Net Unreachable\n"
msgstr "目标网络不可达\n"
#: ping/ping.c:1289
#, c-format
msgid "Destination Host Unreachable\n"
msgstr "目标主机不可达\n"
#: ping/ping.c:1292
#, c-format
msgid "Destination Protocol Unreachable\n"
msgstr "目标协议不可达\n"
#: ping/ping.c:1295
#, c-format
msgid "Destination Port Unreachable\n"
msgstr "目标端口不可达\n"
#: ping/ping.c:1298
#, c-format
msgid "Frag needed and DF set (mtu = %u)\n"
msgstr "需要分段但是设置了 DF (mtu = %u)\n"
#: ping/ping.c:1301
#, c-format
msgid "Source Route Failed\n"
msgstr "源路由失败\n"
#: ping/ping.c:1304
#, c-format
msgid "Destination Net Unknown\n"
msgstr "目标网络未知\n"
#: ping/ping.c:1307
#, c-format
msgid "Destination Host Unknown\n"
msgstr "目标主机未知\n"
#: ping/ping.c:1310
#, c-format
msgid "Source Host Isolated\n"
msgstr "源主机隔离\n"
#: ping/ping.c:1313
#, c-format
msgid "Destination Net Prohibited\n"
msgstr "目标网络被禁止。\n"
#: ping/ping.c:1316
#, c-format
msgid "Destination Host Prohibited\n"
msgstr "目标主机被禁止\n"
#: ping/ping.c:1319
#, c-format
msgid "Destination Net Unreachable for Type of Service\n"
msgstr "对于此 ToS 而言目标网络不可达\n"
#: ping/ping.c:1322
#, c-format
msgid "Destination Host Unreachable for Type of Service\n"
msgstr "对于此 ToS 而言目标主机不可达\n"
#: ping/ping.c:1325
#, c-format
msgid "Packet filtered\n"
msgstr "数据包被过滤\n"
#: ping/ping.c:1328
#, c-format
msgid "Precedence Violation\n"
msgstr "优先级冲突\n"
#: ping/ping.c:1331
#, c-format
msgid "Precedence Cutoff\n"
msgstr "优先级冲突\n"
#: ping/ping.c:1334
#, c-format
msgid "Dest Unreachable, Bad Code: %d\n"
msgstr "目标不可达,错误代码:%d\n"
#: ping/ping.c:1341
#, c-format
msgid "Source Quench\n"
msgstr "源淬火\n"
#: ping/ping.c:1348
#, c-format
msgid "Redirect Network"
msgstr "重定向网络"