From 2f19dfa30d6145260e7e038112c4ab59bd41f0ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike FABIAN Date: Mon, 29 Aug 2016 09:57:12 +0200 Subject: [PATCH] Add Polish translations from zanata, 100% translated. --- po/LINGUAS | 1 + po/pl.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 296 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 339c67bb..7315c28d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -3,3 +3,4 @@ ca de fr +pl diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..66c1c846 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# Piotr Drąg , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mike-fabian/ibus-typing-booster/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 16:31+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 07:56-0400\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: engine/hunspell_table.py:836 +#, python-format +msgid "Switch preedit input method to %(ime)s" +msgstr "" +"Przełącz metodę wprowadzania wcześniej wprowadzonego tekstu na %(ime)s" + +#: engine/hunspell_table.py:844 +msgid "Preedit input method" +msgstr "Metoda wprowadzania wcześniej wprowadzonego tekstu" + +#: engine/hunspell_table.py:845 +msgid "Switch preedit input method" +msgstr "Przełącz metodę wprowadzania wcześniej wprowadzonego tekstu" + +#: engine/hunspell_table.py:936 +msgid "Setup" +msgstr "Ustawienia" + +#: engine/hunspell_table.py:939 +#, python-format +msgid "Configure ibus-typing-booster “%(name)s”" +msgstr "Skonfiguruj ibus-typing-booster „%(name)s”" + +#: setup/main.py:101 +#, python-format +msgid "Unknown format of engine name: IBUS_ENGINE_NAME=%(name)s" +msgstr "Nieznany format nazwy mechanizmu: IBUS_ENGINE_NAME=%(name)s" + +#: setup/main.py:107 +msgid "IBUS_ENGINE_NAME environment variable is not set." +msgstr "Nie ustawiono zmiennej środowiskowej IBUS_ENGINE_NAME" + +#: setup/main.py:111 +msgid "" +"Cannot determine the config file for this engine. Please use the --config-" +"file option." +msgstr "" +"Nie można ustalić pliku konfiguracji dla tego mechanizmu. Proszę użyć opcji " +"„--config-file”." + +#: setup/main.py:121 +#, python-format +msgid "Config file %(file)s does not exist." +msgstr "Plik konfiguracji %(file)s nie istnieje." + +#: setup/main.py:139 +#, python-format +msgid "Preferences for ibus-typing-booster \"%(symbol)s\"" +msgstr "Preferencje dla ibus-typing-booster „%(symbol)s”" + +#: setup/main.py:325 +msgid "Another instance of this app is already running." +msgstr "Inna kopia tej aplikacji jest już uruchomiona." + +#: setup/main.py:420 +msgid "Open File ..." +msgstr "Otwórz plik…" + +#: setup/main.py:438 +#, python-format +msgid "Learned successfully from file %(filename)s." +msgstr "Pomyślnie nauczono się z pliku %(filename)s." + +#: setup/main.py:447 +#, python-format +msgid "Learning from file %(filename)s failed." +msgstr "Nauczenie się z pliku %(filename)s się nie powiodło." + +#: setup/main.py:456 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Na pewno?" + +#: setup/main.py:463 +msgid "" +"Do you really want to delete all language \n" +"data learned from typing or reading files?" +msgstr "" +"Na pewno usunąć wszystkie dane języków\n" +"nauczone podczas pisania i odczytywania plików?" + +#: setup/main.py:660 +msgid "ibus is not running." +msgstr "Usługa IBus nie jest uruchomiona." + +#: setup/setup.glade:35 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: setup/setup.glade:83 +msgid "Enable suggestions by Tab key" +msgstr "Włączenie sugestii za pomocą klawisza Tab" + +#: setup/setup.glade:87 +msgid "Toggle whether a list of suggestions pops up with the Tab key." +msgstr "Przełączenie wyświetlania listy sugestii za pomocą klawisza Tab." + +#: setup/setup.glade:107 +msgid "" +"How many suggestion candidates to show in one page of the candidate list." +msgstr "" +"Ile kandydatów sugestii wyświetlać na jednej stronie listy kandydatów." + +#: setup/setup.glade:108 +msgid "Candidate window page size:" +msgstr "Rozmiar strony okna kandydata:" + +#: setup/setup.glade:144 +msgid "" +"The input method to use. See also the option “Add direct input” to add " +"British English as a second language." +msgstr "" +"Używana metoda wprowadzania. Opcja „Dodanie bezpośredniego wprowadzania” " +"umożliwia dodanie brytyjskiego angielskiego jako drugiego języka." + +#: setup/setup.glade:145 +msgid "Input Method:" +msgstr "Metoda wprowadzania:" + +#: setup/setup.glade:170 +msgid "Display total number of candidates" +msgstr "Wyświetlanie całkowitej liczby kandydatów" + +#: setup/setup.glade:174 +msgid "" +"Display how many candidates there are and which one is selected on top of " +"the list of candidates." +msgstr "" +"Wyświetlanie tylu kandydatów, ile istnieje, i który jest wybrany na górze " +"listy kandydatów." + +#: setup/setup.glade:196 +msgid "" +"Show no suggestions when less than this number of characters have been typed." +"" +msgstr "Bez wyświetlania sugestii, kiedy wpisano mniej niż tę liczbę znaków." + +#: setup/setup.glade:197 +msgid "Minimum number of chars for completion:" +msgstr "Minimalna liczba znaków do uzupełniania:" + +#: setup/setup.glade:230 +msgid "Input Method Help" +msgstr "Pomoc metody wprowadzania" + +#: setup/setup.glade:234 +msgid "Display some help showing how to use the input method selected above." +msgstr "" +"Wyświetlanie pomocy pokazującej, jak używać metody wprowadzania wybranej " +"powyżej." + +#: setup/setup.glade:245 +msgid "Use digits as select keys" +msgstr "Użycie cyfr jako klawiszy wyboru" + +#: setup/setup.glade:249 +msgid "" +"Use the regular digits 1-9 as select keys. If that option is on, numbers can " +"only by typed while no suggestions are shown. Therefore, completions for " +"numbers cannot be suggested. And typing words containing numbers, like “A4” " +"is more difficult as typing “4” would select the 4th suggestion. On the " +"other hand, selecting suggestions using 1-9 is easier then using the always " +"enabled select keys F1-F9 as the latter keys are farther away from the " +"fingers." +msgstr "" +"Używa zwykłych klawiszy cyfr 1-9 jako klawiszy wyboru. Jeśli ta opcja jest " +"włączona, to liczby mogą być wprowadzane tylko, kiedy żadne sugestie nie są " +"wyświetlane. Z tego powodu nie można sugerować uzupełnień liczb, a pisanie " +"słów zawierających liczby, takich jak „A4”, jest trudniejsze, ponieważ " +"wpisanie „4” spowodowałoby wybranie czwartej sugestii. Z drugiej strony, " +"wybieranie sugestii używając klawiszy 1-9 jest łatwiejsze niż używanie " +"zawsze włączonych klawiszy wyboru F1-F9, ponieważ te drugie są dalej od " +"palców." + +#: setup/setup.glade:263 +msgid "Add direct input" +msgstr "Dodanie bezpośredniego wprowadzania" + +#: setup/setup.glade:267 +msgid "" +"This option adds British English as a second language to use in addition to " +"the main language of this input method." +msgstr "" +"Ta opcja dodaje brytyjski angielski jako drugi używany język, w dodatku do " +"głównego języka tej metody wprowadzania." + +#: setup/setup.glade:281 +msgid "Remember last used preedit input method" +msgstr "" +"Zapamiętanie ostatnio używanej metody wprowadzania wcześniej wprowadzonego " +"tekstu" + +#: setup/setup.glade:285 +msgid "" +"If more then one input method is used at the same time, one of them is used " +"for the preedit. Which input method is used for the preedit can be changed " +"via the menu or via shortcut keys. If this option is enabled, such a change " +"is remembered even if the session is restarted. " +msgstr "" +"Jeśli więcej niż jedna metoda wprowadzania jest używana w tym samym czasie, " +"to jedna z nich jest używana do wcześniejszego wprowadzania. Która metoda " +"jest używana do wcześniejszego wprowadzania może być zmieniane w menu lub za " +"pomocą skrótów klawiszowych. Jeśli ta opcja jest włączona, to ta zmiana jest " +"zapamiętywana nawet po ponownym uruchomieniu sesji." + +#: setup/setup.glade:299 +msgid "Emoji predictions" +msgstr "Przewidywanie emoji" + +#: setup/setup.glade:303 +msgid "Whether emoji should be included in the predictions." +msgstr "Czy uwzględniać emoji w przewidywaniach." + +#: setup/setup.glade:342 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: setup/setup.glade:375 +msgid "Install dictionary" +msgstr "Zainstaluj słownik" + +#: setup/setup.glade:389 +msgid "Install pyhunspell" +msgstr "Zainstaluj pakiet pyhunspell" + +#: setup/setup.glade:405 +msgid "Learn from text file" +msgstr "Naucz się z pliku tekstowego" + +#: setup/setup.glade:423 +msgid "Install the dictionary package for this engine" +msgstr "Instaluje pakiet słownika dla tego mechanizmu" + +#: setup/setup.glade:433 +msgid "Install pyhunspell package to get spellchecking suggestions" +msgstr "Instaluje pakiet pyhunspell dla sugestii sprawdzania pisowni" + +#: setup/setup.glade:447 +msgid "Learn your style by reading a text file" +msgstr "Uczy się stylu odczytując plik tekstowy" + +#: setup/setup.glade:461 +msgid "" +"Delete all personal language data learned from typing or from reading files" +msgstr "" +"Usuwa wszystkie osobiste dane języka nauczone podczas pisania lub " +"odczytywania plików" + +#: setup/setup.glade:473 +msgid "Delete learned data" +msgstr "Usuwa nauczone dane" + +#: setup/setup.glade:510 +msgid "Dictionaries and personal data" +msgstr "Słowniki i dane osobiste" + +#: typing-booster.appdata.xml:5 +msgid "Typing Booster" +msgstr "Wspieranie pisania" + +#: typing-booster.appdata.xml:6 +msgid "Predictive input method" +msgstr "Przewidująca metoda wprowadzania" + +#: typing-booster.appdata.xml:8 +msgid "" +"Ibus-typing-booster is a predictive input method and predicts complete words " +"based on context and partial input. One can then simply select the desired " +"word from a list of suggestions and improve one’s typing speed and spelling." +msgstr "" +"ibus-typing-booster to przewidująca metoda wprowadzania, przewidująca całe " +"słowa w oparciu o kontekst i częściowo wprowadzone słowa. Można po prostu " +"wybierać żądane słowa z listy sugestii i dzięki temu zwiększyć swoją " +"prędkość i dokładność pisania." + +#: typing-booster.appdata.xml:92 +msgid "Mike FABIAN" +msgstr "Mike FABIAN"