Replies: 1 comment 1 reply
-
Yeah, definitely possible - have a look at It needs to be paired with an appropriate prompt, e.g. "Correct the spelling of these subtitles[ for movie]" ... in hindsight the prompt should probably have been part of the instructions file. Transliteration should be pretty straightforward, make a copy of the instructions file and replace the examples with something appropriate in the languages you want to use (you can ask ChatGPT to generate the examples). The drop-down in the GUI settings just looks for files in the root folder whose name starts with "instructions". |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
It must be possible to get gpt-subtrans to ask for a transliteration instead of a translation. My use case would be taking Japanese subtitles made by Youtube or Whisper and transliterating them to romaji or hiragana without kanji.
Secondly, when I use whisper to make Latin subtitles it makes a lot of obvious spelling mistakes like using k instead of c (which is always hard in Latin) , using w instead of v, spelling hoc with a q... How would I ask the program to simply step through my file and look for spelling mistakes and return the spell corrected version?
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions