-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
/
Copy pathzh_TW.po
377 lines (292 loc) · 8.91 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:17+0000\n"
"Last-Translator: wwycheuk <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_TW <[email protected]>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1426979871.000000\n"
#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1
msgid "Customize Look and Feel"
msgstr "自訂外觀風格"
#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
msgstr "自訂桌面和應用程式的外觀風格"
#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
msgstr "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
msgid "Copyright (C) 2008-2023 LXDE Project"
msgstr "版權所有 (C) 2008-2023 LXDE 專案"
#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
msgid "Customizes look and feel of your desktop"
msgstr "自訂桌面外觀風格"
#. Please replace this line with your own names, one name per line.
#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"洪任諭 (PCMan) <[email protected]>\n"
"Walter Cheuk <[email protected]>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Customize Look and Feel"
msgctxt "Title"
msgid "Customize Look and Feel"
msgstr "自訂外觀風格"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
msgid "Preview of the selected widget style"
msgstr "預覽選取的圖形元件風格"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
msgid "Radio Button"
msgstr "單選按鈕"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
msgid "Check Button"
msgstr "核取方塊"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
msgid "button"
msgstr "按鈕"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
msgid "Demo"
msgstr "展示"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
msgid "Page1"
msgstr "第一頁"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
msgid "column"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
msgid "Page2"
msgstr "第二頁"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
msgid "Default font:"
msgstr "預設字型:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
msgid "Widget"
msgstr "圖形元件"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312
msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
msgstr "目前選取的圖形元件佈景主題不支援配色方案"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
msgid "Use customized color scheme"
msgstr "使用自訂配色方案"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
msgid "Normal windows:"
msgstr "正常視窗:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
msgid "Text windows:"
msgstr "文字視窗:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
msgid "Selected items:"
msgstr "所選項目:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
msgid "Tooltips:"
msgstr "工具提示:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
msgid "Foreground"
msgstr "前景"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
msgid "Preview of the selected icon theme"
msgstr "預覽選取的圖示佈景主題"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
msgid "Icon Theme"
msgstr "圖示佈景主題"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
msgid "Preview of the selected cursor theme"
msgstr "預覽選取的滑鼠游標佈景主題"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
msgid "Size of cursors"
msgstr "游標大小"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
msgid "Smaller"
msgstr "較小"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
msgid "Bigger"
msgstr "較大"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
msgid ""
"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
"applications till next login."
msgstr ""
"<b>注意:</b>並非所有桌面應用程式都能支援動態變更滑鼠游標,所以你的部份變更可"
"能要到下次登入時才會被完全套用。"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "滑鼠游標"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
msgid "Window Border"
msgstr "視窗邊框"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "啟用反鋸齒"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
msgid "<b>Antialiasing</b>"
msgstr "<b>反鋸齒</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
msgid "Enable hinting"
msgstr "啟用修飾"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
msgid "Hinting style: "
msgstr "修飾風格:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
msgid "<b>Hinting</b>"
msgstr "<b>修飾</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
msgid "Sub-pixel geometry: "
msgstr "次像素配置:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
msgstr "<b>次像素配置</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
msgid "Toolbar Style: "
msgstr "工具列風格:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
msgid "Toolbar Icon Size: "
msgstr "工具列圖示大小:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
msgid "Show images on buttons"
msgstr "在按鈕顯示圖示"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
msgid "Show images in menus"
msgstr "在選單顯示圖示"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
msgid "<b>GUI Options</b>"
msgstr "<b>圖形介面選項</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
msgid "Keyboard theme:"
msgstr "佈景鍵盤主題:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
msgid "<b>Keyboard Options</b>"
msgstr "<b>鍵盤選項</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
msgid "Play event sounds"
msgstr "播放事件音效"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
msgid "Play event sounds as feedback to user input"
msgstr "使用者輸入時播放事件音效作為回饋"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
msgid "<b>Sound Effect</b>"
msgstr "<b>音效</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
msgstr "於 GTK+ 應用程式啟用無障礙功能(_A)"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>無障礙功能</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Sub-pixel geometry"
msgid "None"
msgstr "無"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
msgid "VRGB"
msgstr "VRGB"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
msgid "VBGR"
msgstr "VBGR"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Hinting style"
msgid "None"
msgstr "無"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
msgid "Slight"
msgstr "輕微"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
msgid "Full"
msgstr "完整"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
msgid "Same as menu items"
msgstr "和選單項目相同"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
msgid "Small toolbar icon"
msgstr "小型工具列圖示"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
msgid "Large toolbar icon"
msgstr "大型工具列圖示"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
msgid "Same as buttons"
msgstr "和按鈕相同"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
msgid "Same as drag icons"
msgstr "和滑鼠拖放時相同"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
msgid "Same as dialogs"
msgstr "和對話框相同"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
msgid "Icons only"
msgstr "只有圖示"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
msgid "Text only"
msgstr "只有文字"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73
msgid "Text below icons"
msgstr "文字在圖示下方"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74
msgid "Text beside icons"
msgstr "文字在圖示旁"
#: ../src/utils.c:228
msgid "Select an icon theme"
msgstr "選取圖示佈景主題"
#: ../src/utils.c:236
msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)"
msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (圖示佈景主題)"
#: ../src/color-scheme.c:309
msgid ""
"Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
msgstr "要以 lxsession 作為工作階段管理員才能設定配色方案。"
#~ msgid "Enable antialising"
#~ msgstr "啟用反鋸齒"
#~ msgid "<b>Antialising</b>"
#~ msgstr "<b>反鋸齒</b>"