-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
/
Copy pathfa.po
372 lines (289 loc) · 9.27 KB
/
fa.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1439774911.649062\n"
#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1
msgid "Customize Look and Feel"
msgstr "سفارشی سازی نما و شما"
#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی و برنامه های خود"
#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
msgstr ""
#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2008-2023 LXDE Project"
msgstr "کپی رایت (C) ۲۰۱۰ پروژه LXDE"
#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
msgid "Customizes look and feel of your desktop"
msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی خود"
#. Please replace this line with your own names, one name per line.
#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "مترجمین"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Customize Look and Feel"
msgctxt "Title"
msgid "Customize Look and Feel"
msgstr "سفارشی سازی نما و شما"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
msgid "Preview of the selected widget style"
msgstr "بازبینی سبک برنامک انتخابی"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
msgid "_File"
msgstr "فایل"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "اصلاح"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
msgid "_Help"
msgstr "کمک"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
msgid "Radio Button"
msgstr "دکمه های رادیویی"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
msgid "Check Button"
msgstr "دکمه چک"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
msgid "button"
msgstr "دکمه"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
msgid "Demo"
msgstr "دمو"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
msgid "Page1"
msgstr "صفحه ۲"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
msgid "column"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
msgid "Page2"
msgstr "صفحه ۱"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
msgid "Default font:"
msgstr "قلم پیشفرض:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
msgid "Widget"
msgstr "ابزارک"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312
msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
msgstr "شمای رنگ در تم برنامک انتخابی کنونی پشتیبانی نمی شود."
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
msgid "Use customized color scheme"
msgstr "استفاده از شمای رنگ سفارشی"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
msgid "Normal windows:"
msgstr "پنجره های معمولی:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
msgid "Text windows:"
msgstr "متن پنجره ها:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
msgid "Selected items:"
msgstr "ایتم ها انتخاب شده:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
msgid "Tooltips:"
msgstr "نکاتابزار:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
msgid "Background"
msgstr "پس زمینه"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
msgid "Foreground"
msgstr "پیش نما"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
msgid "Preview of the selected icon theme"
msgstr "بازبینی تم آیکن انتخابی"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
msgid "Icon Theme"
msgstr "تم آیکن"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
msgid "Preview of the selected cursor theme"
msgstr "بازبینی تم نشانگر انتخابی"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
msgid "Size of cursors"
msgstr "اندازه ی نشانگر"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
msgid "Smaller"
msgstr "کوچکتر"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
msgid "Bigger"
msgstr "بزرگتر"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
msgid ""
"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
"applications till next login."
msgstr ""
"<b>نکنه:</b> همه برنامه های رو میزی تغییر تم نشانگر در حرکت را پشتیبانی نمی "
"کنند. پس تغییرات شما اینجا شاید به طور کامل در همه برنامه ها تا هنگام ورود "
"مجدد اعمال نشوند."
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "نشانگر موشی"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
msgid "Window Border"
msgstr "محدوده ی پنجره"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
msgid "Enable antialiasing"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "<b>Antialiasing</b>"
msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
msgid "Enable hinting"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
msgid "Hinting style: "
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "<b>Hinting</b>"
msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
msgid "Sub-pixel geometry: "
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Toolbar Style: "
msgstr "سبک نوار ابزار:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Toolbar Icon Size: "
msgstr "اندازه آیکن نوار ابزار:"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
msgid "Show images on buttons"
msgstr "نمایش تصویر بر روی دکمه ها"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
msgid "Show images in menus"
msgstr "نمایش تصاویر در منوها"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
msgid "<b>GUI Options</b>"
msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
msgid "Keyboard theme:"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "<b>Keyboard Options</b>"
msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
msgid "Play event sounds"
msgstr "پخش صدا"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Play event sounds as feedback to user input"
msgstr "پخش صوتی به عنوان بازخورد برای ورودی کاربر"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
msgid "<b>Sound Effect</b>"
msgstr "<b>افکت صوتی</b>"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
msgctxt "Sub-pixel geometry"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
msgid "RGB"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
msgid "BGR"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
msgid "VRGB"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
msgid "VBGR"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
msgctxt "Hinting style"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
msgid "Slight"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
msgid "Full"
msgstr ""
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
msgid "Same as menu items"
msgstr "همانند ایتم های منو"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
msgid "Small toolbar icon"
msgstr "آیکن کوچکتر نوار ابزار"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
msgid "Large toolbar icon"
msgstr "ایکن بزرگ نوار ابزار"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
msgid "Same as buttons"
msgstr "همانند دکمه ها"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
msgid "Same as drag icons"
msgstr "همانند آیکن های کشیدن"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
msgid "Same as dialogs"
msgstr "همانند محاروه ها"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
msgid "Icons only"
msgstr "فقط آیکن"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
msgid "Text only"
msgstr "فقط متن"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73
msgid "Text below icons"
msgstr "متن ذیل آیکن ها"
#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74
msgid "Text beside icons"
msgstr "متن کنار آیکن ها"
#: ../src/utils.c:228
msgid "Select an icon theme"
msgstr "انتخاب یک تم آیکن"
#: ../src/utils.c:236
msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)"
msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (آیکن تم)"
#: ../src/color-scheme.c:309
msgid ""
"Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
msgstr ""