From 468488ca7494026bf9a2a217687a92998a18d166 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Livr=C3=A4do=20Sandoval?= <104039397+livrasand@users.noreply.github.com> Date: Tue, 10 Dec 2024 20:31:18 -0700 Subject: [PATCH 1/5] New translations messages.po (Portuguese) --- locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 973 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 487 insertions(+), 486 deletions(-) diff --git a/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po index b2e5d9b..85cb997 100644 --- a/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kingdom-hall-attendant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: livrasand@outlook.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-10 22:45\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 03:31\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: pt\n" -"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" +"Language-Team: Portuguese\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,17 +14,17 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" "X-Crowdin-Project: kingdom-hall-attendant\n" "X-Crowdin-Project-ID: 744277\n" -"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-Language: pt-PT\n" "X-Crowdin-File: /[livrasand.Kingdom-Hall-Attendant] main/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: templates/404.html:55 msgid "Esta página no está disponible o un recurso necesario para completar su solicitud no está disponible" -msgstr "" +msgstr "Esta página não está disponível ou um recurso necessário para completar sua solicitação não está disponível" #: templates/404.html:56 msgid "Por favor, vuelve a" -msgstr "" +msgstr "Por favor, volte para" #: templates/asistencia-reuniones.html:117 #: templates/audio-video-acomodadores.html:159 templates/bosquejos.html:41 @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:41 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:43 msgid "Imprimir" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #: templates/asistencia-reuniones.html:123 #: templates/asistencia-reuniones.html:277 templates/index.html:184 msgid "Asistencia a las reuniones" -msgstr "" +msgstr "Presença nas reuniões" #: templates/asistencia-reuniones.html:127 #: templates/audio-video-acomodadores.html:181 templates/bosquejos.html:73 @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:64 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:55 msgid "Registra tu congregación" -msgstr "" +msgstr "Registra sua congregação" #: templates/asistencia-reuniones.html:143 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:59 msgid "Mes:" -msgstr "" +msgstr "Mês:" #: templates/asistencia-reuniones.html:147 templates/detalle-bosquejo.html:151 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:122 @@ -58,100 +58,100 @@ msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:127 #: templates/detalle-orador.html:1045 templates/mostrar-vida-ministerio.html:42 msgid "Eliminar" -msgstr "" +msgstr "Excluir" #: templates/asistencia-reuniones.html:151 msgid "Reunión de entre semana:" -msgstr "" +msgstr "Reunião durante a semana:" #: templates/asistencia-reuniones.html:155 #: templates/asistencia-reuniones.html:211 msgid "Cantidad de reuniones:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de reuniões:" #: templates/asistencia-reuniones.html:165 #: templates/asistencia-reuniones.html:221 msgid "Total del mes:" -msgstr "" +msgstr "Total do mês:" #: templates/asistencia-reuniones.html:170 #: templates/asistencia-reuniones.html:226 msgid "Promedio semanal:" -msgstr "" +msgstr "Média semanal:" #: templates/asistencia-reuniones.html:180 #: templates/asistencia-reuniones.html:236 msgid "Asistencia por semana:" -msgstr "" +msgstr "Presença por semana:" #: templates/asistencia-reuniones.html:184 #: templates/asistencia-reuniones.html:240 msgid "Semana 1" -msgstr "" +msgstr "Semana 1" #: templates/asistencia-reuniones.html:185 #: templates/asistencia-reuniones.html:241 msgid "Semana 2" -msgstr "" +msgstr "Semana 2" #: templates/asistencia-reuniones.html:186 #: templates/asistencia-reuniones.html:242 msgid "Semana 3" -msgstr "" +msgstr "Semana 3" #: templates/asistencia-reuniones.html:187 #: templates/asistencia-reuniones.html:243 msgid "Semana 4" -msgstr "" +msgstr "Semana 4" #: templates/asistencia-reuniones.html:188 #: templates/asistencia-reuniones.html:244 msgid "Semana 5" -msgstr "" +msgstr "Semana 5" #: templates/asistencia-reuniones.html:203 #: templates/asistencia-reuniones.html:259 msgid "No hay reuniones registradas." -msgstr "" +msgstr "Não há reuniões registradas." #: templates/asistencia-reuniones.html:207 msgid "Reunión del fin de semana:" -msgstr "" +msgstr "Reunião do fim de semana:" #: templates/asistencia-reuniones.html:285 msgid "Reunión" -msgstr "" +msgstr "Reunião" #: templates/asistencia-reuniones.html:286 msgid "1a semana" -msgstr "" +msgstr "1ª semana" #: templates/asistencia-reuniones.html:287 msgid "2a semana" -msgstr "" +msgstr "2ª semana" #: templates/asistencia-reuniones.html:288 msgid "3a semana" -msgstr "" +msgstr "3ª semana" #: templates/asistencia-reuniones.html:289 msgid "4a semana" -msgstr "" +msgstr "4ª semana" #: templates/asistencia-reuniones.html:290 msgid "5a semana" -msgstr "" +msgstr "5ª semana" #: templates/asistencia-reuniones.html:295 templates/congregacion.html:46 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:47 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:51 msgid "Reunión de entre semana" -msgstr "" +msgstr "Reunião de meio de semana" #: templates/asistencia-reuniones.html:303 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:41 msgid "Reunión del fin de semana" -msgstr "" +msgstr "Reunião do fim de semana" #: templates/asistencia-reuniones.html:314 #: templates/audio-video-acomodadores.html:432 @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:89 #: templates/editar-avacomodadores.html:168 msgid "Guardar" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: templates/asistencia-reuniones.html:315 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:90 msgid "Cancelar" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: templates/audio-video-acomodadores.html:164 #: templates/audio-video-acomodadores.html:166 templates/bosquejos.html:46 @@ -180,24 +180,24 @@ msgstr "" #: templates/oradores.html:48 templates/publicadores.html:39 #: templates/vida-ministerio.html:50 msgid "Nuevo" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: templates/audio-video-acomodadores.html:176 templates/index.html:152 msgid "Audio, video y acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Áudio, vídeo e acolhedores" #: templates/audio-video-acomodadores.html:195 templates/bosquejos.html:94 #: templates/detalle-avacomodadores.html:53 templates/detalle-bosquejo.html:90 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:46 #: templates/editar-avacomodadores.html:50 msgid "Fecha:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:201 #: templates/detalle-avacomodadores.html:60 #: templates/editar-avacomodadores.html:57 msgid "Operador de audio:" -msgstr "" +msgstr "Operador de áudio:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:207 #: templates/audio-video-acomodadores.html:218 @@ -206,1872 +206,1873 @@ msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:271 #: templates/audio-video-acomodadores.html:288 msgid "No asignado" -msgstr "" +msgstr "Não atribuído" #: templates/audio-video-acomodadores.html:212 #: templates/detalle-avacomodadores.html:73 #: templates/editar-avacomodadores.html:72 msgid "Operador de video:" -msgstr "" +msgstr "Operador de vídeo:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:229 #: templates/detalle-avacomodadores.html:91 #: templates/editar-avacomodadores.html:92 msgid "Plataforma:" -msgstr "" +msgstr "Plataforma:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:245 #: templates/detalle-avacomodadores.html:107 #: templates/editar-avacomodadores.html:110 msgid "Micrófonos:" -msgstr "" +msgstr "Microfones:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:261 #: templates/detalle-avacomodadores.html:123 #: templates/editar-avacomodadores.html:128 msgid "Acomodadores:" -msgstr "" +msgstr "Acomodadores:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:282 #: templates/detalle-avacomodadores.html:144 #: templates/editar-avacomodadores.html:151 msgid "Acomodador de videoconferencia:" -msgstr "" +msgstr "Acomodador de videoconferência:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:330 msgid "¡Aún no tienes ningún programa hecho! Para empezar, crea tu primer programa\n" " haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não tem nenhum programa feito! Para começar, crie seu primeiro programa\n" +" clicando no botão \"Novo\"." #: templates/audio-video-acomodadores.html:350 msgid "Configuración de asignaciones" -msgstr "" +msgstr "Configurações de atribuições" #: templates/audio-video-acomodadores.html:351 msgid "Cerrar" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: templates/audio-video-acomodadores.html:356 msgid "Cantidad de microfonistas a asignar:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de operadores de microfone a atribuir:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:368 msgid "Cantidad de acomodadores a asignar:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de atendentes a atribuir:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:380 msgid "Cantidad de acomodadores de la videoconferencia:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de atendentes da videoconferência:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:392 msgid "Cantidad de encargados de plataforma:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de gerentes de plataforma:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:404 msgid "Cantidad de encargados de sistema de audio:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de gerentes de sistema de áudio:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:416 msgid "Cantidad de encargados de sistema de video:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de gerentes de sistema de vídeo:" #: templates/bosquejos.html:57 msgid "Primero registra un orador en Oradores públicos." -msgstr "" +msgstr "Primeiro registra um orador em Oradores públicos." #: templates/bosquejos.html:69 templates/index.html:121 msgid "Discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Discursos públicos" #: templates/bosquejos.html:87 msgid "Discurso público" -msgstr "" +msgstr "Discurso público" #: templates/bosquejos.html:89 msgid "Sin asignar bosquejo" -msgstr "" +msgstr "Esboço não atribuído" #: templates/bosquejos.html:95 msgid "Sin asignar" -msgstr "" +msgstr "Não atribuído" #: templates/bosquejos.html:98 msgid "Orador:" -msgstr "" +msgstr "Orador:" #: templates/bosquejos.html:102 templates/detalle-bosquejo.html:116 msgid "Congregación:" -msgstr "" +msgstr "Congregação:" #: templates/bosquejos.html:103 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: templates/bosquejos.html:106 msgid "Saliente a:" -msgstr "" +msgstr "Saindo para:" #: templates/bosquejos.html:107 msgid "Es visitante" -msgstr "" +msgstr "É visitante" #: templates/bosquejos.html:124 msgid "¡Aún no tienes ningún bosquejo programado! Para empezar, programa el primer bosquejo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não tem nenhum esboço agendado! Para começar, agende o primeiro esboço clicando no botão \"Novo\"." #: templates/change-password.html:18 templates/confirm-password.html:18 #: templates/confirm-password.html:41 msgid "Actualizar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Atualizar senha" #: templates/change-password.html:29 msgid "Cambia tu contraseña..." -msgstr "" +msgstr "Mude sua senha..." #: templates/change-password.html:35 templates/detalle-orador.html:56 #: templates/detalle-publicador.html:113 templates/login-desktop-client.html:43 #: templates/login.html:41 templates/signup.html:74 msgid "Correo electrónico" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: templates/change-password.html:39 msgid "Ingrese su correo electrónico para recibir un enlace para actualizar su contraseña." -msgstr "" +msgstr "Digite seu endereço de e-mail para receber um link para atualizar sua senha." #: templates/change-password.html:42 msgid "Enviar enlace" -msgstr "" +msgstr "Enviar link" #: templates/configuracion.html:56 templates/index.html:206 msgid "Configuración" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #: templates/configuracion.html:63 msgid "Idioma" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: templates/configuracion.html:66 msgid "Español" -msgstr "" +msgstr "Espanhol" #: templates/configuracion.html:67 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglês" #: templates/configuracion.html:68 msgid "Italiano" -msgstr "" +msgstr "Italiano" #: templates/configuracion.html:69 msgid "Français" -msgstr "" +msgstr "Francês" #: templates/configuracion.html:70 msgid "Deutsch" -msgstr "" +msgstr "Alemão" #: templates/configuracion.html:71 msgid "Português" -msgstr "" +msgstr "Português" #: templates/configuracion.html:79 msgid "Nombre" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: templates/configuracion.html:82 templates/detalle-orador.html:46 #: templates/detalle-publicador.html:48 msgid "Nombres" -msgstr "" +msgstr "Nomes" #: templates/configuracion.html:83 templates/detalle-orador.html:47 #: templates/detalle-publicador.html:49 msgid "Apellidos" -msgstr "" +msgstr "Sobrenomes" #: templates/configuracion.html:88 msgid "Correo electrónico público" -msgstr "" +msgstr "Email público" #: templates/configuracion.html:96 msgid "Nombramiento" -msgstr "" +msgstr "Nomeação" #: templates/configuracion.html:99 msgid "superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "superintendente de circuito" #: templates/configuracion.html:100 msgid "anciano" -msgstr "" +msgstr "ancião" #: templates/configuracion.html:101 msgid "siervo ministerial" -msgstr "" +msgstr "servo ministerial" #: templates/configuracion.html:110 msgid "Actualizar datos" -msgstr "" +msgstr "Atualizar dados" #: templates/configuracion.html:117 msgid "Cambiar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Trocar senha" #: templates/configuracion.html:125 msgid "Borrar los datos de la aplicación" -msgstr "" +msgstr "Excluir os dados do aplicativo" #: templates/configuracion.html:128 msgid "Tu cuenta se eliminará automáticamente después de 3 meses de inactividad. Esto implica que todos tus datos relacionados con KHA se eliminarán por completo, como si nunca hubieras existido en nuestra plataforma." -msgstr "" +msgstr "Sua conta será excluída automaticamente após 3 meses de inatividade. Isso implica que todos os seus dados relacionados ao KHA serão completamente removidos, como se você nunca tivesse existido na nossa plataforma." #: templates/configuracion.html:130 msgid "Si necesitas que tu cuenta sea eliminada antes de este plazo debido a un asunto judicial o cualquier otro asunto legal, por favor, háznoslo saber. Procederemos a eliminar tu cuenta de inmediato y aseguraremos que nadie tenga acceso a tus datos." -msgstr "" +msgstr "Se você precisar que sua conta seja excluída antes desse prazo devido a um assunto judicial ou qualquer outra questão legal, entre em contato conosco. Iremos proceder com a exclusão imediata de sua conta e garantir que ninguém tenha acesso aos seus dados." #: templates/confirm-password.html:29 msgid "Confirma tu nueva contraseña..." -msgstr "" +msgstr "Confirme sua nova senha..." #: templates/confirm-password.html:35 msgid "Nueva contraseña" -msgstr "" +msgstr "Nova senha" #: templates/confirm.html:24 msgid "Comenzando la aventura..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando a aventura..." #: templates/confirm.html:35 msgid "Por favor establece una contraseña segura." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina uma senha segura." #: templates/confirm.html:35 msgid "Una vez que hayas configurado tu contraseña, podrás acceder a tu cuenta y explorar todo lo que Kingdom Hall Attendant tiene para ofrecer." -msgstr "" +msgstr "Uma vez que você tenha configurado sua senha, poderá acessar sua conta e explorar tudo o que Kingdom Hall Attendant tem a oferecer." #: templates/confirm.html:41 templates/login-desktop-client.html:49 #: templates/login.html:47 msgid "Contraseña" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: templates/confirm.html:47 msgid "Confirmar" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "¿Ya tienes cuenta?" -msgstr "" +msgstr "Já tem uma conta?" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "Inicia sesión" -msgstr "" +msgstr "Faça login" #: templates/congregacion.html:43 templates/detalle-orador.html:55 #: templates/index.html:64 msgid "Congregación" -msgstr "" +msgstr "Congregação" #: templates/congregacion.html:44 msgid "Número" -msgstr "" +msgstr "Número" #: templates/congregacion.html:48 templates/congregacion.html:49 #: templates/congregacion.html:74 templates/congregacion.html:75 msgid "Lunes" -msgstr "" +msgstr "Segunda-feira" #: templates/congregacion.html:51 templates/congregacion.html:52 #: templates/congregacion.html:77 templates/congregacion.html:78 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:61 msgid "Martes" -msgstr "" +msgstr "Terça-feira" #: templates/congregacion.html:54 templates/congregacion.html:55 #: templates/congregacion.html:80 templates/congregacion.html:81 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:62 msgid "Miércoles" -msgstr "" +msgstr "Quarta-feira" #: templates/congregacion.html:57 templates/congregacion.html:58 #: templates/congregacion.html:83 templates/congregacion.html:84 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:63 msgid "Jueves" -msgstr "" +msgstr "Quinta-feira" #: templates/congregacion.html:60 templates/congregacion.html:61 #: templates/congregacion.html:86 templates/congregacion.html:87 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:64 msgid "Viernes" -msgstr "" +msgstr "Sexta-feira" #: templates/congregacion.html:63 templates/congregacion.html:64 #: templates/congregacion.html:89 templates/congregacion.html:90 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:65 msgid "Sábado" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #: templates/congregacion.html:66 templates/congregacion.html:67 #: templates/congregacion.html:92 templates/congregacion.html:93 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:66 msgid "Domingo" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: templates/congregacion.html:95 msgid "Hora de inicio" -msgstr "" +msgstr "Hora de início" #: templates/congregacion.html:99 msgid "Dirección del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Endereço do Salão do Reino" #: templates/congregacion.html:103 msgid "Datos del superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Dados do superintendente de circuito" #: templates/congregacion.html:104 msgid "Superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Superintendente de circuito" #: templates/congregacion.html:105 msgid "Número de teléfono" -msgstr "" +msgstr "Número de telefone" #: templates/congregacion.html:106 msgid "Circuito" -msgstr "" +msgstr "Circuito" #: templates/congregacion.html:110 msgid "Guardar cambios" -msgstr "" +msgstr "Salvar alterações" #: templates/copias-seguridad.html:69 msgid "Modo de sincronización" -msgstr "" +msgstr "Modo de sincronização" #: templates/copias-seguridad.html:74 msgid "Configuración de sincronización: Esta opción permite habilitar o deshabilitar el almacenamiento local, lo que brinda al usuario un mayor control sobre sus datos. Al activar esta función, se mejora la privacidad y seguridad de la información, ya que los datos se almacenan localmente en lugar de en servidores externos. Ten en cuenta que cambiar esta configuración puede afectar cómo se gestionan tus datos. Para más información, consulta la documentación sobre posibles efectos secundarios." -msgstr "" +msgstr "Configurações de sincronização: Esta opção permite habilitar ou desabilitar o armazenamento local, proporcionando ao usuário um maior controle sobre seus dados. Ao ativar essa função, melhora-se a privacidade e a segurança das informações, uma vez que os dados são armazenados localmente em vez de em servidores externos. Lembre-se de que alterar essa configuração pode afetar como seus dados são gerenciados. Para mais informações, consulte a documentação sobre possíveis efeitos colaterais." #: templates/copias-seguridad.html:76 msgid "posibles efectos secundarios" -msgstr "" +msgstr "efeitos colaterais possíveis" #: templates/copias-seguridad.html:81 msgid "Habilitar almacenamiento local" -msgstr "" +msgstr "Habilitar armazenamento local" #: templates/copias-seguridad.html:85 msgid "Actualizar preferencias" -msgstr "" +msgstr "Atualizar preferências" #: templates/copias-seguridad.html:90 msgid "Una vez que active el modo local, es crucial que cada vez que inicie sesión, cargue su archivo de copia de seguridad. Si pierde este archivo, corre el riesgo de perder todos sus datos de forma irreversible. Además, es fundamental que guarde el archivo JSON cada vez que cierre sesión para evitar la pérdida de información importante." -msgstr "" +msgstr "Uma vez que você ative o modo local, é crucial que, a cada login, você carregue seu arquivo de backup. Se perder este arquivo, corre o risco de perder todos os seus dados de forma irreversível. Além disso, é fundamental que você salve o arquivo JSON sempre que sair para evitar a perda de informações importantes." #: templates/copias-seguridad.html:94 msgid "Exportar una copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Exportar uma cópia de segurança" #: templates/copias-seguridad.html:99 msgid "Esta función permite crear una copia de seguridad de tus datos, lo que es esencial para proteger tu información. Al generar una copia de seguridad, puedes restaurar tus datos en caso de pérdida o daño, asegurando así la continuidad de tu trabajo. Es una práctica recomendada, independientemente de si utilizas almacenamiento local o no, ya que siempre es mejor prevenir que lamentar." -msgstr "" +msgstr "Essa função permite criar uma cópia de segurança de seus dados, o que é essencial para proteger suas informações. Ao gerar uma cópia de segurança, você pode restaurar seus dados em caso de perda ou dano, garantindo assim a continuidade de seu trabalho. É uma prática recomendada, independentemente de você usar armazenamento local ou não, pois é sempre melhor prevenir do que remediar." #: templates/copias-seguridad.html:102 msgid "Crear copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Criar cópia de segurança" #: templates/copias-seguridad.html:106 msgid "Importar una copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Importar uma cópia de segurança" #: templates/copias-seguridad.html:110 msgid "Esta función permite importar datos desde un archivo de copia de seguridad en formato JSON. Al seleccionar un archivo y las tablas que deseas importar, podrás restaurar información previamente guardada, asegurando que tus datos estén actualizados y disponibles." -msgstr "" +msgstr "Essa função permite importar dados de um arquivo de backup em formato JSON. Ao selecionar um arquivo e as tabelas que você deseja importar, você pode restaurar informações previamente salvas, garantindo que seus dados estejam atualizados e disponíveis." #: templates/copias-seguridad.html:114 msgid "Por el momento, Kingdom Hall Attendant solo permite importar copias de seguridad del mismo Kingdom Hall Attendant. En el futuro, se planea habilitar la importación de datos desde otras aplicaciones, pero aún no hay una fecha específica para esta funcionalidad." -msgstr "" +msgstr "No momento, Kingdom Hall Attendant só permite importar backups do mesmo Kingdom Hall Attendant. No futuro, está previsto habilitar a importação de dados de outros aplicativos, mas ainda não há uma data específica para essa funcionalidade." #: templates/copias-seguridad.html:121 msgid "Eliminar los datos anteriores antes de la importación" -msgstr "" +msgstr "Excluir os dados anteriores antes da importação" #: templates/copias-seguridad.html:125 msgid "Seleccionar archivo de copia de seguridad:" -msgstr "" +msgstr "Selecionar arquivo de backup:" #: templates/copias-seguridad.html:129 msgid "Seleccionar tablas a importar" -msgstr "" +msgstr "Selecionar tabelas a importar" #: templates/copias-seguridad.html:136 msgid "Usa" -msgstr "" +msgstr "Usar" #: templates/copias-seguridad.html:138 msgid "para seleccionar todas las tablas." -msgstr "" +msgstr "para selecionar todas as tabelas." #: templates/copias-seguridad.html:142 msgid "Importar" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Éxito:" -msgstr "" +msgstr "Sucesso:" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Erro:" #: templates/detalle-avacomodadores.html:64 #: templates/editar-avacomodadores.html:61 msgid "-- Selecciona Audio --" -msgstr "" +msgstr "-- Selecione Áudio --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:77 #: templates/editar-avacomodadores.html:76 msgid "-- Selecciona Video --" -msgstr "" +msgstr "-- Selecione Vídeo --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:94 #: templates/editar-avacomodadores.html:95 msgid "-- Selecciona Plataforma --" -msgstr "" +msgstr "-- Selecione Plataforma --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:110 #: templates/editar-avacomodadores.html:113 msgid "-- Selecciona Micrófono --" -msgstr "" +msgstr "-- Selecione Microfone --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:130 #: templates/editar-avacomodadores.html:135 msgid "-- Selecciona Acomodador --" -msgstr "" +msgstr "-- Selecione Atendente --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:147 #: templates/editar-avacomodadores.html:154 msgid "-- Selecciona Acomodador de Videoconferencia --" -msgstr "" +msgstr "-- Selecione Atendente de Videoconferência --" #: templates/detalle-bosquejo.html:48 msgid "Orador" -msgstr "" +msgstr "Orador" #: templates/detalle-bosquejo.html:54 msgid "Este orador es invitado de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Este orador é convidado da congregação" #: templates/detalle-bosquejo.html:62 msgid "Número del discurso" -msgstr "" +msgstr "Número do discurso" #: templates/detalle-bosquejo.html:68 msgid "Este orador tiene preparados estos bosquejos:" -msgstr "" +msgstr "Este orador tem estes esboços preparados:" #: templates/detalle-bosquejo.html:84 msgid "Este orador aún no se ha preparado con ningún bosquejo." -msgstr "" +msgstr "Este orador ainda não se preparou com nenhum esboço." #: templates/detalle-bosquejo.html:99 msgid "Hospitalidad:" -msgstr "" +msgstr "Hospitalidade:" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 templates/detalle-orador.html:54 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Dica" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 msgid "Si el orador va a salir a discursar, especifique la congregación" -msgstr "" +msgstr "Se o orador for discursar, especifique a congregação" #: templates/detalle-bosquejo.html:123 msgid "Se ha quedado a la hospitalidad" -msgstr "" +msgstr "Ele ficou para a hospitalidade" #: templates/detalle-bosquejo.html:129 msgid "Se ha presentado a tiempo" -msgstr "" +msgstr "Ele se apresentou a tempo" #: templates/detalle-bosquejo.html:135 msgid "Se ha presentado al discurso" -msgstr "" +msgstr "Ele se apresentou para o discurso" #: templates/detalle-bosquejo.html:138 msgid "Anotaciones:" -msgstr "" +msgstr "Anotações:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:48 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:77 templates/estudio-atalaya.html:71 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:62 msgid "Presidente:" -msgstr "" +msgstr "Presidente:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:58 msgid "Selecciona un presidente" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um presidente" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:65 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:85 templates/estudio-atalaya.html:75 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:65 msgid "Oración de inicio:" -msgstr "" +msgstr "Oração de abertura:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:75 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:91 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:87 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:176 msgid "Selecciona un publicador" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um publicador" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:81 templates/estudio-atalaya.html:79 msgid "Lector de La Atalaya:" -msgstr "" +msgstr "Leitor do A Sentinela:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:97 msgid "Sustituto de la oración final:" -msgstr "" +msgstr "Substituto da oração final:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:108 msgid "Selecciona un sustituto" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um substituto" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:46 msgid "Nombre del grupo" -msgstr "" +msgstr "Nome do grupo" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:48 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:55 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:63 #: templates/detalle-publicador.html:478 msgid "Siervo de grupo" -msgstr "" +msgstr "Servo de grupo" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:56 msgid "Seleccionar siervo de grupo" -msgstr "" +msgstr "Selecionar servo de grupo" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:70 #: templates/detalle-publicador.html:483 msgid "Auxiliar de grupo" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar de grupo" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:71 msgid "Seleccionar auxiliar de grupo" -msgstr "" +msgstr "Selecionar auxiliar de grupo" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:78 msgid "Dirección de reunión del grupo" -msgstr "" +msgstr "Endereço da reunião do grupo" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:82 msgid "Asignar hospitalidad" -msgstr "" +msgstr "Atribuir hospitalidade" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:88 msgid "Usar para la limpieza del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Usar para a limpeza do Salão do Reino" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:94 msgid "Utilizar como punto de reunión para la visita del superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Usar como ponto de encontro para a visita do superintendente de circuito" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:42 msgid "Nombre:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:45 msgid "Privilegios:" -msgstr "" +msgstr "Privilégios:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:61 msgid "Seleccione un mes" -msgstr "" +msgstr "Selecione um mês" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:70 msgid "Año:" -msgstr "" +msgstr "Ano:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:71 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:107 msgid "Año" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:76 msgid "Participó en alguna faceta de la predicación" -msgstr "" +msgstr "Participou de alguma faceta da pregação" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:81 #: templates/informes-predicacion.html:76 msgid "Cursos bíblicos:" -msgstr "" +msgstr "Cursos bíblicos:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:82 msgid "Cursos bíblicos realizados" -msgstr "" +msgstr "Cursos bíblicos realizados" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:86 #: templates/informes-predicacion.html:77 msgid "Horas:" -msgstr "" +msgstr "Horas:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:87 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:110 msgid "Horas" -msgstr "" +msgstr "Horas" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:91 #: templates/informes-predicacion.html:78 msgid "Comentarios:" -msgstr "" +msgstr "Comentarios:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:92 msgid "Escribe tus comentarios aquí..." -msgstr "" +msgstr "Escribe tus comentarios aquí..." #: templates/detalle-informes-predicacion.html:106 msgid "Mes" -msgstr "" +msgstr "Mes" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:108 msgid "Participación" -msgstr "" +msgstr "Participación" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:109 msgid "Cursos bíblicos" -msgstr "" +msgstr "Cursos bíblicos" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:111 msgid "Comentarios" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:112 msgid "Privilegio" -msgstr "" +msgstr "Privilégio" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 msgid "Sí" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: templates/detalle-literatura.html:51 msgid "Informe de inventario" -msgstr "" +msgstr "Relatório de inventário" #: templates/detalle-literatura.html:72 msgid "Este inventario debe hacerlo la congregación coordinadora del idioma cada mes. No debe haber existencias de artículos de solicitud especial, por lo tanto, este formulario no los incluye. Si por alguna razón se dispone de artículos de solicitud especial, anote las cantidades en una de las categorías generales, como por ejemplo \"Otros\". Para más instrucciones, consulte el formulario S-28. Para conocer las \"Pautas para solicitar publicaciones y gestionar el inventario\", consulte el S-56 correspondiente a su país." -msgstr "" +msgstr "Este inventário deve ser feito pela congregação coordenadora do idioma a cada mês. Não deve haver estoque de itens de pedido especial, portanto, este formulário não os inclui. Se por algum motivo houver itens de pedido especial disponíveis, anote as quantidades em uma das categorias gerais, como por exemplo \"Outros\". Para mais instruções, consulte o formulário S-28. Para saber as \"Diretrizes para solicitar publicações e gerenciar o inventário\", consulte o S-56 correspondente ao seu país." #: templates/detalle-literatura.html:821 msgid "Guardar inventario" -msgstr "" +msgstr "Salvar inventário" #: templates/detalle-literatura.html:829 msgid "Eliminar inventario" -msgstr "" +msgstr "Excluir inventário" #: templates/detalle-orador.html:43 msgid "Datos del orador" -msgstr "" +msgstr "Dados do orador" #: templates/detalle-orador.html:51 msgid "Aprobado para salir " -msgstr "" +msgstr "Aprovado para sair " #: templates/detalle-orador.html:54 msgid "Si el orador es foráneo, especifique su congregación de origen" -msgstr "" +msgstr "Se o orador é estrangeiro, especifique sua congregação de origem" #: templates/detalle-orador.html:57 templates/detalle-publicador.html:114 msgid "Celular" -msgstr "" +msgstr "Celular" #: templates/detalle-orador.html:58 templates/detalle-publicador.html:115 msgid "Teléfono" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #: templates/detalle-orador.html:61 templates/detalle-publicador.html:288 msgid "Anciano" -msgstr "" +msgstr "Ancião" #: templates/detalle-orador.html:64 templates/detalle-publicador.html:290 msgid "Siervo ministerial" -msgstr "" +msgstr "Servo ministerial" #: templates/detalle-orador.html:65 msgid "Bosquejos preparados" -msgstr "" +msgstr "Esboços preparados" #: templates/detalle-publicador.html:45 msgid "Datos personales" -msgstr "" +msgstr "Datos personales" #: templates/detalle-publicador.html:52 msgid "Hombre" -msgstr "" +msgstr "Hombre" #: templates/detalle-publicador.html:54 msgid "Mujer" -msgstr "" +msgstr "Mujer" #: templates/detalle-publicador.html:60 msgid "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." -msgstr "" +msgstr "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." #: templates/detalle-publicador.html:66 msgid "Cabeza de la familia" -msgstr "" +msgstr "Cabeza de la familia" #: templates/detalle-publicador.html:71 msgid "Cabeza de familia o soltero" -msgstr "" +msgstr "Cabeza de familia o soltero" #: templates/detalle-publicador.html:73 msgid "Crear familia" -msgstr "" +msgstr "Crear familia" #: templates/detalle-publicador.html:82 msgid "Familia:" -msgstr "" +msgstr "Familia:" #: templates/detalle-publicador.html:96 msgid "Este publicador es" -msgstr "" +msgstr "Este publicador es" #: templates/detalle-publicador.html:97 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Preference" #: templates/detalle-publicador.html:99 msgid "esposa" -msgstr "" +msgstr "esposa" #: templates/detalle-publicador.html:100 msgid "hija" -msgstr "" +msgstr "hija" #: templates/detalle-publicador.html:101 msgid "hijo" -msgstr "" +msgstr "hijo" #: templates/detalle-publicador.html:103 msgid "del cabeza de familia" -msgstr "" +msgstr "del cabeza de familia" #: templates/detalle-publicador.html:109 templates/detalle-publicador.html:110 msgid "Fecha de nacimiento" -msgstr "" +msgstr "Fecha de nacimiento" #: templates/detalle-publicador.html:111 msgid "Dirección" -msgstr "" +msgstr "Dirección" #: templates/detalle-publicador.html:118 msgid "Datos espirituales" -msgstr "" +msgstr "Datos espirituales" #: templates/detalle-publicador.html:122 msgid "Bautizado" -msgstr "" +msgstr "Bautizado" #: templates/detalle-publicador.html:126 templates/detalle-publicador.html:127 msgid "Fecha de bautizo" -msgstr "" +msgstr "Fecha de bautizo" #: templates/detalle-publicador.html:130 templates/detalle-publicador.html:131 #: templates/detalle-publicador.html:138 templates/detalle-publicador.html:139 msgid "Grupo de predicación" -msgstr "" +msgstr "Grupo de predicación" #: templates/detalle-publicador.html:140 msgid "Seleccione un grupo" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un grupo" #: templates/detalle-publicador.html:155 msgid "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" -msgstr "" +msgstr "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" #: templates/detalle-publicador.html:160 msgid "Recibe la Guía de actividades" -msgstr "" +msgstr "Recibe la Guía de actividades" #: templates/detalle-publicador.html:165 msgid "Publicador no bautizado" -msgstr "" +msgstr "Publicador no bautizado" #: templates/detalle-publicador.html:170 msgid "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" -msgstr "" +msgstr "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" #: templates/detalle-publicador.html:175 msgid "Ungido" -msgstr "" +msgstr "Ungido" #: templates/detalle-publicador.html:180 msgid "Niño" -msgstr "" +msgstr "Niño" #: templates/detalle-publicador.html:185 msgid "Readmitido" -msgstr "" +msgstr "Readmitido" #: templates/detalle-publicador.html:190 msgid "Irregular" -msgstr "" +msgstr "Irregular" #: templates/detalle-publicador.html:195 msgid "Invidente" -msgstr "" +msgstr "Invidente" #: templates/detalle-publicador.html:200 msgid "Cometió abuso sexual de menores" -msgstr "" +msgstr "Cometió abuso sexual de menores" #: templates/detalle-publicador.html:205 msgid "Divorciado" -msgstr "" +msgstr "Divorciado" #: templates/detalle-publicador.html:210 msgid "Viudo" -msgstr "" +msgstr "Viudo" #: templates/detalle-publicador.html:217 msgid "Sordo" -msgstr "" +msgstr "Sordo" #: templates/detalle-publicador.html:222 msgid "Enfermo" -msgstr "" +msgstr "Enfermo" #: templates/detalle-publicador.html:227 msgid "Voluntario del LDC" -msgstr "" +msgstr "Voluntario del LDC" #: templates/detalle-publicador.html:232 msgid "Voluntario EPC" -msgstr "" +msgstr "Voluntario EPC" #: templates/detalle-publicador.html:238 msgid "Tiene llaves del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Tiene llaves del Salón del Reino" #: templates/detalle-publicador.html:244 msgid "Utiliza Kingdom Hall Attendant" -msgstr "" +msgstr "Utiliza Kingdom Hall Attendant" #: templates/detalle-publicador.html:250 msgid "Censurado" -msgstr "" +msgstr "Censurado" #: templates/detalle-publicador.html:256 msgid "Inactivo" -msgstr "" +msgstr "Inactivo" #: templates/detalle-publicador.html:262 msgid "Expulsado" -msgstr "" +msgstr "Expulsado" #: templates/detalle-publicador.html:268 msgid "Fallecido" -msgstr "" +msgstr "Fallecido" #: templates/detalle-publicador.html:274 msgid "Encarcelado" -msgstr "" +msgstr "Encarcelado" #: templates/detalle-publicador.html:280 msgid "Separado" -msgstr "" +msgstr "Separado" #: templates/detalle-publicador.html:285 msgid "Nombramientos" -msgstr "" +msgstr "Nombramientos" #: templates/detalle-publicador.html:292 templates/detalle-publicador.html:301 msgid "Ninguno" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: templates/detalle-publicador.html:295 msgid "Nombrado" -msgstr "" +msgstr "Nombrado" #: templates/detalle-publicador.html:296 templates/detalle-publicador.html:319 #: templates/detalle-publicador.html:320 msgid "Fecha de inicio" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" #: templates/detalle-publicador.html:298 msgid "Privilegios de servicio" -msgstr "" +msgstr "Privilegios de servicio" #: templates/detalle-publicador.html:304 msgid "Precursor auxiliar de continuo" -msgstr "" +msgstr "Precursor auxiliar de continuo" #: templates/detalle-publicador.html:307 msgid "Precursor regular" -msgstr "" +msgstr "Precursor regular" #: templates/detalle-publicador.html:310 msgid "Precursor especial" -msgstr "" +msgstr "Precursor especial" #: templates/detalle-publicador.html:313 msgid "Misionero" -msgstr "" +msgstr "Misionero" #: templates/detalle-publicador.html:316 msgid "Informa directamente a la sucursal" -msgstr "" +msgstr "Informa directamente a la sucursal" #: templates/detalle-publicador.html:322 msgid "Número de precursor" -msgstr "" +msgstr "Número de precursor" #: templates/detalle-publicador.html:327 msgid "Temporario" -msgstr "" +msgstr "Temporario" #: templates/detalle-publicador.html:334 msgid "Enfermizo (sfl 9:18)" -msgstr "" +msgstr "Enfermizo (sfl 9:18)" #: templates/detalle-publicador.html:338 msgid "Última Escuela del Servicio de Precursor" -msgstr "" +msgstr "Última Escuela del Servicio de Precursor" #: templates/detalle-publicador.html:339 msgid "Fecha de última asistencia" -msgstr "" +msgstr "Fecha de última asistencia" #: templates/detalle-publicador.html:344 msgid "Responsabilidades en la congregación" -msgstr "" +msgstr "Responsabilidades en la congregación" #: templates/detalle-publicador.html:350 msgid "Coordinador del cuerpo de ancianos" -msgstr "" +msgstr "Coordinador del cuerpo de ancianos" #: templates/detalle-publicador.html:355 msgid "Secretario" -msgstr "" +msgstr "Secretario" #: templates/detalle-publicador.html:360 msgid "Superintendente de servicio" -msgstr "" +msgstr "Superintendente de servicio" #: templates/detalle-publicador.html:365 msgid "Siervo de acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Siervo de acomodadores" #: templates/detalle-publicador.html:370 msgid "Coordinador de audio y video" -msgstr "" +msgstr "Coordinador de audio y video" #: templates/detalle-publicador.html:375 msgid "Siervo de literatura" -msgstr "" +msgstr "Siervo de literatura" #: templates/detalle-publicador.html:380 msgid "Coordinador de mantenimiento" -msgstr "" +msgstr "Coordinador de mantenimiento" #: templates/detalle-publicador.html:385 msgid "Coordinador de mantenimiento del jardín" -msgstr "" +msgstr "Coordinador de mantenimiento del jardín" #: templates/detalle-publicador.html:390 msgid "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" #: templates/detalle-publicador.html:395 msgid "Consejero de la sala auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Consejero de la sala auxiliar" #: templates/detalle-publicador.html:400 msgid "Consejero auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Consejero auxiliar" #: templates/detalle-publicador.html:405 msgid "Voluntario temporal de Betel" -msgstr "" +msgstr "Voluntario temporal de Betel" #: templates/detalle-publicador.html:410 msgid "Betelita de cercanías" -msgstr "" +msgstr "Betelita de cercanías" #: templates/detalle-publicador.html:415 msgid "Voluntario remoto de Betel" -msgstr "" +msgstr "Voluntario remoto de Betel" #: templates/detalle-publicador.html:420 msgid "Comité de Enlace con Hospitales" -msgstr "" +msgstr "Comité de Enlace con Hospitales" #: templates/detalle-publicador.html:428 msgid "Conductor del Estudio de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Conductor del Estudio de La Atalaya" #: templates/detalle-publicador.html:433 msgid "Coordinador de discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Coordinador de discursos públicos" #: templates/detalle-publicador.html:438 msgid "Ayudante del coordinador de discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Ayudante del coordinador de discursos públicos" #: templates/detalle-publicador.html:443 msgid "Siervo de informes" -msgstr "" +msgstr "Siervo de informes" #: templates/detalle-publicador.html:448 msgid "Siervo de cuentas" -msgstr "" +msgstr "Siervo de cuentas" #: templates/detalle-publicador.html:453 msgid "Siervo de territorios" -msgstr "" +msgstr "Siervo de territorios" #: templates/detalle-publicador.html:458 msgid "Coordinador de limpieza" -msgstr "" +msgstr "Coordinador de limpieza" #: templates/detalle-publicador.html:463 msgid "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" -msgstr "" +msgstr "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" #: templates/detalle-publicador.html:468 msgid "Coordinador de la predicación pública" -msgstr "" +msgstr "Coordinador de la predicación pública" #: templates/detalle-publicador.html:473 msgid "Superintendente de grupo" -msgstr "" +msgstr "Superintendente de grupo" #: templates/detalle-publicador.html:488 msgid "Betelita" -msgstr "" +msgstr "Betelita" #: templates/detalle-publicador.html:493 msgid "Voluntario de construcción" -msgstr "" +msgstr "Voluntario de construcción" #: templates/detalle-publicador.html:498 msgid "Siervo de construcción" -msgstr "" +msgstr "Siervo de construcción" #: templates/detalle-publicador.html:504 msgid "Utilización en asignaciones" -msgstr "" +msgstr "Utilización en asignaciones" #: templates/detalle-publicador.html:505 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:70 msgid "TESOROS DE LA BIBLIA" -msgstr "" +msgstr "TESOROS DE LA BIBLIA" #: templates/detalle-publicador.html:507 templates/detalle-publicador.html:544 #: templates/detalle-publicador.html:601 templates/detalle-publicador.html:626 #: templates/detalle-publicador.html:665 templates/detalle-publicador.html:709 #: templates/detalle-publicador.html:738 msgid "Seleccionar todos" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todos" #: templates/detalle-publicador.html:514 msgid "Presidente" -msgstr "" +msgstr "Presidente" #: templates/detalle-publicador.html:519 msgid "Oración" -msgstr "" +msgstr "Oración" #: templates/detalle-publicador.html:524 msgid "Discurso (10 mins.)" -msgstr "" +msgstr "Discurso (10 mins.)" #: templates/detalle-publicador.html:532 msgid "Busquemos perlas escondidas" -msgstr "" +msgstr "Busquemos perlas escondidas" #: templates/detalle-publicador.html:537 msgid "Lectura de la Biblia" -msgstr "" +msgstr "Lectura de la Biblia" #: templates/detalle-publicador.html:542 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:84 msgid "SEAMOS MEJORES MAESTROS" -msgstr "" +msgstr "SEAMOS MEJORES MAESTROS" #: templates/detalle-publicador.html:551 msgid "Análisis" -msgstr "" +msgstr "Análisis" #: templates/detalle-publicador.html:556 msgid "Empiece conversaciones" -msgstr "" +msgstr "Empiece conversaciones" #: templates/detalle-publicador.html:561 msgid "Haga revisitas" -msgstr "" +msgstr "Haga revisitas" #: templates/detalle-publicador.html:566 msgid "Haga discípulos" -msgstr "" +msgstr "Haga discípulos" #: templates/detalle-publicador.html:571 msgid "No utilizar en la sala principal" -msgstr "" +msgstr "No utilizar en la sala principal" #: templates/detalle-publicador.html:579 msgid "Explique sus creencias" -msgstr "" +msgstr "Explique sus creencias" #: templates/detalle-publicador.html:584 msgid "Ayudante" -msgstr "" +msgstr "Ayudante" #: templates/detalle-publicador.html:589 msgid "Discurso" -msgstr "" +msgstr "Discurso" #: templates/detalle-publicador.html:594 msgid "Utilizar solo en la sala principal" -msgstr "" +msgstr "Utilizar solo en la sala principal" #: templates/detalle-publicador.html:599 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:101 msgid "NUESTRA VIDA CRISTIANA" -msgstr "" +msgstr "NUESTRA VIDA CRISTIANA" #: templates/detalle-publicador.html:608 msgid "Intervenciones" -msgstr "" +msgstr "Intervenciones" #: templates/detalle-publicador.html:613 msgid "Estudio bíblico de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Estudio bíblico de la congregación" #: templates/detalle-publicador.html:618 msgid "Lector" -msgstr "" +msgstr "Lector" #: templates/detalle-publicador.html:624 msgid "ESTUDIO DE LA ATALAYA" -msgstr "" +msgstr "ESTUDIO DE LA ATALAYA" #: templates/detalle-publicador.html:633 msgid "Discursante público saliente" -msgstr "" +msgstr "Discursante público saliente" #: templates/detalle-publicador.html:638 msgid "Discursante público local" -msgstr "" +msgstr "Discursante público local" #: templates/detalle-publicador.html:643 msgid "Presidente de la reunión pública" -msgstr "" +msgstr "Presidente de la reunión pública" #: templates/detalle-publicador.html:652 msgid "Lector de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Lector de La Atalaya" #: templates/detalle-publicador.html:657 msgid "Anfitrión para las hospitalidades" -msgstr "" +msgstr "Anfitrión para las hospitalidades" #: templates/detalle-publicador.html:663 msgid "TAREAS" -msgstr "" +msgstr "TAREAS" #: templates/detalle-publicador.html:672 msgid "Operador de audio" -msgstr "" +msgstr "Operador de audio" #: templates/detalle-publicador.html:677 msgid "Plataforma" -msgstr "" +msgstr "Plataforma" #: templates/detalle-publicador.html:682 msgid "Anfitrión en Zoom" -msgstr "" +msgstr "Anfitrión en Zoom" #: templates/detalle-publicador.html:691 msgid "Micrófonos" -msgstr "" +msgstr "Micrófonos" #: templates/detalle-publicador.html:696 msgid "Coanfitrión en Zoom" -msgstr "" +msgstr "Coanfitrión en Zoom" #: templates/detalle-publicador.html:701 msgid "Acomodador" -msgstr "" +msgstr "Acomodador" #: templates/detalle-publicador.html:707 msgid "SERVICIO DEL CAMPO" -msgstr "" +msgstr "SERVICIO DEL CAMPO" #: templates/detalle-publicador.html:716 msgid "Aprobado para predicación pública" -msgstr "" +msgstr "Aprobado para predicación pública" #: templates/detalle-publicador.html:721 msgid "Dirigir reuniones para el servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Dirigir reuniones para el servicio del campo" #: templates/detalle-publicador.html:730 msgid "Orar en reuniones para el servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Orar en reuniones para el servicio del campo" #: templates/detalle-publicador.html:736 msgid "LIMPIEZA" -msgstr "" +msgstr "LIMPIEZA" #: templates/detalle-publicador.html:745 msgid "Limpieza semanal del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Limpieza semanal del Salón del Reino" #: templates/detalle-publicador.html:750 msgid "Limpieza después de la reunión" -msgstr "" +msgstr "Limpieza después de la reunión" #: templates/detalle-publicador.html:755 msgid "Cuidado del jardín" -msgstr "" +msgstr "Cuidado del jardín" #: templates/detalle-publicador.html:764 msgid "Limpieza mensual del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Limpieza mensual del Salón del Reino" #: templates/detalle-publicador.html:769 msgid "Limpieza trimestral del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Limpieza trimestral del Salón del Reino" #: templates/detalle-publicador.html:774 msgid "Cuidado del césped" -msgstr "" +msgstr "Cuidado del césped" #: templates/detalle-publicador.html:788 msgid "Eliminar publicador" -msgstr "" +msgstr "Eliminar publicador" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:27 templates/vida-ministerio.html:29 msgid "Sincronizando datos de la reunión" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando dados da reunião" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:33 msgid "Guardando..." -msgstr "" +msgstr "Salvando..." #: templates/detalle-vida-ministerio.html:66 msgid "Anterior" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:68 msgid "Esta semana" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:70 msgid "Próxima" -msgstr "" +msgstr "Próxima" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:79 msgid "Seleccione un presidente" -msgstr "" +msgstr "Selecione um presidente" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:121 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:110 msgid "Conductor:" -msgstr "" +msgstr "Conduzido:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:123 msgid "Seleccione un conductor" -msgstr "" +msgstr "Selecione um condutor" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:129 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:113 msgid "Lector:" -msgstr "" +msgstr "Leitor:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:131 msgid "Seleccione un lector" -msgstr "" +msgstr "Selecione um leitor" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:137 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:145 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:80 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:89 msgid "Publicador:" -msgstr "" +msgstr "Publicador:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:139 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:147 msgid "Seleccione un publicador" -msgstr "" +msgstr "Selecione um publicador" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:155 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:92 msgid "Ayudante:" -msgstr "" +msgstr "Assistente:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:157 msgid "Seleccione un ayudante" -msgstr "" +msgstr "Selecione um assistente" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:174 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:121 msgid "Oración final:" -msgstr "" +msgstr "Oração final:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:38 msgid "Actividad:" -msgstr "" +msgstr "Actividad:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:40 msgid "Servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Servicio del campo" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:42 msgid "Desayuno" -msgstr "" +msgstr "Desayuno" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:43 msgid "Comida" -msgstr "" +msgstr "Comida" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:44 msgid "Cena" -msgstr "" +msgstr "Cena" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:45 msgid "Pastoreo" -msgstr "" +msgstr "Pastoreo" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:46 msgid "Reunión con precursores" -msgstr "" +msgstr "Reunión con precursores" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:48 msgid "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" -msgstr "" +msgstr "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:49 msgid "Revisión de los registros de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Revisión de los registros de la congregación" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:50 msgid "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" -msgstr "" +msgstr "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:51 msgid "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" -msgstr "" +msgstr "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:52 msgid "Sin arreglos" -msgstr "" +msgstr "Sin arreglos" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:54 msgid "Actividad para:" -msgstr "" +msgstr "Actividad para:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:56 msgid "El hermano" -msgstr "" +msgstr "El hermano" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:57 msgid "La hermana" -msgstr "" +msgstr "La hermana" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:59 msgid "Día:" -msgstr "" +msgstr "Día:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:68 msgid "Hora:" -msgstr "" +msgstr "Hora:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:69 msgid "Hora" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:70 msgid "*Use horario de 24 horas" -msgstr "" +msgstr "*Use horario de 24 horas" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:71 msgid "Lugar del evento:" -msgstr "" +msgstr "Lugar del evento:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:73 msgid "Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Salón del Reino" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:74 msgid "En el hospedaje" -msgstr "" +msgstr "En el hospedaje" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:75 msgid "Sin evento" -msgstr "" +msgstr "Sin evento" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:77 msgid "Familia" -msgstr "" +msgstr "Familia" #: templates/epa.html:56 msgid "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." -msgstr "" +msgstr "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." #: templates/epa.html:57 msgid "Nota:" -msgstr "" +msgstr "Nota:" #: templates/epa.html:57 msgid "Si aún ves este mensaje después de un minuto, podrías haber alcanzado el límite de 50 solicitudes por hora o el límite diario de 200 solicitudes. Vuelve más tarde para seguir disfrutando de Kingdom Hall Attendant." -msgstr "" +msgstr "Si aún ves este mensaje después de un minuto, podrías haber alcanzado el límite de 50 solicitudes por hora o el límite diario de 200 solicitudes. Vuelve más tarde para seguir disfrutando de Kingdom Hall Attendant." #: templates/estudio-atalaya.html:52 msgid "Reunión de fin de semana" -msgstr "" +msgstr "Reunião de fim de semana" #: templates/estudio-atalaya.html:83 msgid "Sust. oración final:" -msgstr "" +msgstr "Substituto da oração final:" #: templates/estudio-atalaya.html:100 templates/vida-ministerio.html:78 msgid "¡Aún no tienes ningún programa registrado! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não tem nenhum programa registrado! Para começar, clique no botão \"Novo\"." #: templates/forgot.html:1542 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Reset your password" #: templates/forgot.html:1547 msgid "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." -msgstr "" +msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." #: templates/forgot.html:1551 msgid "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." -msgstr "" +msgstr "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." #: templates/forgot.html:1554 msgid "Recuperar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Recuperar contraseña" #: templates/grupos-predicacion.html:90 msgid "¡Aún no tienes ningún grupo de predicación registrado! Para empezar, crea tu primer grupo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não tem nenhum grupo de pregação registrado! Para começar, crie seu primeiro grupo clicando no botão \"Novo\"." #: templates/index.html:53 msgid "Cerrar sesión" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: templates/index.html:65 msgid "Administra la información de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Administra la información de la congregación" #: templates/index.html:74 msgid "Publicadores" -msgstr "" +msgstr "Publicadores" #: templates/index.html:75 msgid "Registra publicadores ilimitados y administra su información" -msgstr "" +msgstr "Registra publicadores ilimitados y administra su información" #: templates/index.html:84 msgid "Vida y Ministerio" -msgstr "" +msgstr "Vida e Ministério" #: templates/index.html:85 msgid "Programa automáticamente las asignaciones para la reunión" -msgstr "" +msgstr "Programe automaticamente as atribuições para a reunião" #: templates/index.html:98 msgid "Estudio de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Estudo de A Sentinela" #: templates/index.html:100 msgid "Programa automáticamente los participantes para la reunión" -msgstr "" +msgstr "Programe automaticamente os participantes para a reunião" #: templates/index.html:111 msgid "Oradores públicos" -msgstr "" +msgstr "Oradores públicos" #: templates/index.html:112 msgid "Registre oradores públicos locales o visitantes" -msgstr "" +msgstr "Registre oradores públicos locais ou visitantes" #: templates/index.html:122 msgid "Organiza las visitas y las salidas de los oradores y sus hospitalidades" -msgstr "" +msgstr "Organize as visitas e as saídas dos oradores e suas hospitalidades" #: templates/index.html:131 msgid "Grupos de servicio" -msgstr "" +msgstr "Grupos de servicio" #: templates/index.html:132 msgid "Cree grupos, asigne al siervo de grupo y el auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Crie grupos, atribua o servo de grupo e o auxiliar" #: templates/index.html:141 templates/informes-predicacion.html:59 msgid "Informes de predicación" -msgstr "" +msgstr "Informes de predicación" #: templates/index.html:143 msgid "Registre o vea, solicite y revise los informes mensuales de predicación" -msgstr "" +msgstr "Registre o vea, solicite y revise los informes mensuales de predicación" #: templates/index.html:154 msgid "Administra asignaciones de voluntarios para acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Gerencia atribuições de voluntários para acomodadores" #: templates/index.html:163 msgid "Visita del Superint. de circuito" -msgstr "" +msgstr "Visita do Supervisor de Circuito" #: templates/index.html:165 msgid "Programe la visita del superintendente de circuito a la congregación" -msgstr "" +msgstr "Programe a visita do superintendente de circuito à congregação" #: templates/index.html:174 msgid "Publicaciones" -msgstr "" +msgstr "Publicações" #: templates/index.html:175 msgid "Lleve un inventario exacto y actualizado, vea tendencias y evite la acumulación" -msgstr "" +msgstr "Mantenha um inventário exato e atualizado, veja tendências e evite a acumulação" #: templates/index.html:186 msgid "Lleve un registro de la asistencia a las reuniones" -msgstr "" +msgstr "Mantenha um registro da assistência às reuniões" #: templates/index.html:195 msgid "Copias de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Cópias de segurança" #: templates/index.html:197 msgid "Realice copias de seguridad de la información más importante" -msgstr "" +msgstr "Faça backup das informações mais importantes" #: templates/index.html:207 msgid "Añada sus datos personales, cambie la apariencia o el idioma, entre otros más" -msgstr "" +msgstr "Adicione seus dados pessoais, altere a aparência ou o idioma, entre outros" #: templates/index.html:217 msgid "Reportar un problema" -msgstr "" +msgstr "Reportar um problema" #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "Participación:" -msgstr "" +msgstr "Participação:" #: templates/informes-predicacion.html:79 msgid "Privilegio:" -msgstr "" +msgstr "Privilégio:" #: templates/informes-predicacion.html:81 msgid "No ha entregado su informe." -msgstr "" +msgstr "Você não entregou seu relatório." #: templates/literatura.html:71 msgid "¡Aún no has inventariado nada! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não fez inventário de nada! Para começar, clique no botão \"Novo\"." #: templates/log-in-system.html:60 msgid "En Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente un sistema de registro sin contraseñas. Creemos que es mejor no obligar a los usuarios a establecer una contraseña, ya que esto puede generar más riesgos de seguridad (más detalles a continuación)." -msgstr "" +msgstr "No sistema Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente um sistema de registro sem senhas. Acreditamos que é melhor não forçar os usuários a estabelecer uma senha, pois isso pode gerar mais riscos de segurança (mais detalhes abaixo)." #: templates/log-in-system.html:61 msgid "¿Cómo funciona el registro sin contraseñas?" -msgstr "" +msgstr "Como funciona o registro sem senhas?" #: templates/log-in-system.html:62 msgid "Ingresas tu correo electrónico y el sistema identifica instantáneamente si ya tienes una cuenta o si eres un usuario nuevo." -msgstr "" +msgstr "Você insere seu e-mail e o sistema identifica instantaneamente se você já tem uma conta ou se é um novo usuário." #: templates/log-in-system.html:64 msgid "Si ya tienes una cuenta" -msgstr "" +msgstr "Se você já tem uma conta" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "te enviaremos un correo electrónico con un enlace único que te permitirá acceder a Kingdom Hall Attendant. Este enlace te mantendrá autenticado durante 30 días en ese dispositivo." -msgstr "" +msgstr "enviamos um e-mail com um link único que permitirá acessar o Kingdom Hall Attendant. Este link manterá você autenticado por 30 dias nesse dispositivo." #: templates/log-in-system.html:66 msgid "Si eres un nuevo usuario" -msgstr "" +msgstr "Se você é um novo usuário" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "te guiaremos para crear tu cuenta. A través del enlace enviado por correo electrónico, completarás el proceso de registro y podrás comenzar a usar la aplicación." -msgstr "" +msgstr "nós vamos te guiar para criar sua conta. Através do link enviado por e-mail, você completará o processo de registro e poderá começar a usar o aplicativo." #: templates/log-in-system.html:69 msgid "¿Cómo funciona si estableces una contraseña?" -msgstr "" +msgstr "Como funciona se você estabelecer uma senha?" #: templates/log-in-system.html:70 msgid "Si prefieres configurar una contraseña, puedes hacerlo desde la sección \"Seguridad\" en la configuración de tu cuenta. Al iniciar sesión en el futuro, después de ingresar tu correo electrónico, se te pedirá que ingreses tu contraseña. Si no recuerdas tu contraseña, tendrás dos opciones:" -msgstr "" +msgstr "Se você preferir configurar uma senha, você pode fazê-lo na seção \"Segurança\" nas configurações da sua conta. Ao fazer login no futuro, após inserir seu e-mail, você será solicitado a inserir sua senha. Se você não lembrar sua senha, terá duas opções:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Enviarme un correo electrónico:" -msgstr "" +msgstr "Enviar-me um e-mail:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Funciona igual que el sistema sin contraseña, con un enlace para iniciar sesión." -msgstr "" +msgstr "Funciona da mesma forma que o sistema sem senha, com um link para fazer login." #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Restablecer mi contraseña:" -msgstr "" +msgstr "Redefinir minha senha:" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Recibirás un correo para establecer una nueva contraseña y asegurar tu acceso." -msgstr "" +msgstr "Você receberá um e-mail para definir uma nova senha e garantir seu acesso." #: templates/log-in-system.html:77 templates/nav.html:14 templates/nav.html:112 msgid "Seguridad" -msgstr "" +msgstr "Segurança" #: templates/log-in-system.html:79 msgid "Aunque pueda parecer contradictorio, las contraseñas no siempre son la opción más segura. Pueden ser difíciles de recordar y fáciles de adivinar por los estafadores. Muchas personas no usan gestores de contraseñas y a menudo reutilizan contraseñas o eligen opciones obvias, como su fecha de nacimiento o el nombre de su mascota." -msgstr "" +msgstr "Embora possa parecer contraditório, as senhas nem sempre são a opção mais segura. Elas podem ser difíceis de lembrar e fáceis de adivinhar por golpistas. Muitas pessoas não usam gerenciadores de senhas e geralmente reutilizam senhas ou escolhem opções óbvias, como sua data de nascimento ou o nome de seu animal de estimação." #: templates/log-in-system.html:81 msgid "Además, la mayoría de los sitios web permiten restablecer la contraseña mediante un correo electrónico, lo que puede ser aprovechado por los estafadores si tu correo está comprometido. Para mitigar estos riesgos, recomendamos habilitar la autenticación de dos factores (2FA) utilizando aplicaciones como Google Authenticator para mejorar la seguridad de tu cuenta." -msgstr "" +msgstr "Além disso, a maioria dos sites permite redefinir a senha por meio de um e-mail, o que pode ser explorado por golpistas se seu e-mail estiver comprometido. Para mitigar esses riscos, recomendamos habilitar a autenticação de dois fatores (2FA) usando aplicativos como o Google Authenticator para melhorar a segurança da sua conta." #: templates/log-in-system.html:83 msgid "Beneficios de la autenticación sin contraseñas" -msgstr "" +msgstr "Benefícios da autenticação sem senhas" #: templates/log-in-system.html:84 msgid "Según Auth0:" -msgstr "" +msgstr "De acordo com Auth0:" #: templates/log-in-system.html:86 msgid "La autenticación sin contraseñas, por su naturaleza, elimina el problema del uso de contraseñas inseguras. Esto significa que uno de los errores más comunes de los usuarios se elimina del proceso de inicio de sesión. No solo es segura, sino que podría ser aún más segura que el método tradicional de usuario y contraseña." -msgstr "" +msgstr "A autenticação sem senhas, por sua natureza, elimina o problema do uso de senhas inseguras. Isso significa que um dos erros mais comuns dos usuários é removido do processo de login. Não é apenas seguro, mas pode ser até mais seguro do que o método tradicional de nome de usuário e senha." #: templates/log-in-system.html:87 msgid "¿Quién más utiliza enlaces mágicos para registrarse?" -msgstr "" +msgstr "Quem mais usa links mágicos para registro?" #: templates/log-in-system.html:88 msgid "Varias aplicaciones populares también han adoptado la autenticación sin contraseñas con enlaces mágicos:" -msgstr "" +msgstr "Vários aplicativos populares também adotaram a autenticação sem senhas com links mágicos:" #: templates/log-in-system.html:90 msgid "una aplicación de mensajería" -msgstr "" +msgstr "um aplicativo de mensagens" #: templates/log-in-system.html:91 msgid "una aplicación bancaria" -msgstr "" +msgstr "um aplicativo bancário" #: templates/log-in-system.html:92 msgid "un servicio de hosting" -msgstr "" +msgstr "um serviço de hospedagem" #: templates/log-in-system.html:93 msgid "una plataforma de CRM" -msgstr "" +msgstr "uma plataforma de CRM" #: templates/log-in-system.html:94 msgid "una app de organización y notas" -msgstr "" +msgstr "um aplicativo de organização e notas" #: templates/login-desktop-client.html:55 msgid "Entrar" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: templates/login.html:48 msgid "Olvidé mi contraseña" -msgstr "" +msgstr "Esqueci minha senha" #: templates/login.html:54 templates/logout.html:36 templates/nav.html:53 #: templates/nav.html:119 msgid "Iniciar sesión" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão" #: templates/login.html:70 msgid "¿No tiene una cuenta?" -msgstr "" +msgstr "Não tem uma conta?" #: templates/login.html:70 msgid "Crea una cuenta gratis" -msgstr "" +msgstr "Crie uma conta grátis" #: templates/logout.html:33 msgid "¡Vuelve pronto!" -msgstr "" +msgstr "Volte logo!" #: templates/logout.html:36 msgid "O vuelve a" -msgstr "" +msgstr "Ou volte para" #: templates/manifesto.html:35 msgid "La mejor herramienta para las congregaciones de los Testigos de Jehová" -msgstr "" +msgstr "A melhor ferramenta para as congregações de Testemunhas de Jeová" #: templates/manifesto.html:37 msgid "En cada congregación de los Testigos de Jehová, la organización eficiente es clave para enfocarse en lo que realmente importa. Sin embargo, muchas de las herramientas disponibles hoy en día son costosas, complicadas o no se adaptan bien a las necesidades de las congregaciones. Por eso, presentamos Kingdom Hall Attendant (KHA), una solución práctica y accesible para gestionar las tareas administrativas de manera sencilla." -msgstr "" +msgstr "Em cada congregação das Testemunhas de Jeová, a organização eficiente é a chave para focar no que realmente importa. No entanto, muitas das ferramentas disponíveis hoje são caras, complicadas ou não atendem bem às necessidades das congregações. Por isso, apresentamos o Kingdom Hall Attendant (KHA), uma solução prática e acessível para gerenciar as tarefas administrativas de forma simples." #: templates/manifesto.html:38 msgid "Kingdom Hall Attendant fue creado para ofrecer una herramienta gratuita, segura y sin anuncios, que funcione en cualquier dispositivo y navegador. Su objetivo es hacer que las tareas administrativas de las congregaciones sean más fáciles de manejar, permitiendo que el tiempo se dedique a la misión principal. No solo hemos diseñado una aplicación; hemos construido una herramienta pensada para ser intuitiva, accesible y que pueda ser usada por cualquier congregación sin complicaciones." -msgstr "" +msgstr "O Kingdom Hall Attendant foi criado para oferecer uma ferramenta gratuita, segura e sem anúncios, que funciona em qualquer dispositivo e navegador. Seu objetivo é tornar as tarefas administrativas das congregações mais fáceis de gerenciar, permitindo que o tempo seja dedicado à missão principal. Não apenas projetamos um aplicativo; construímos uma ferramenta destinada a ser intuitiva, acessível e utilizável por qualquer congregação sem complicações." #: templates/manifesto.html:39 msgid "Desarrollada por Livrädo Sandoval, con el apoyo de una comunidad activa de colaboradores en GitHub, KHA es una aplicación multiplataforma que funciona en Windows, macOS, Linux, iPads y tabletas Android, con acceso desde cualquier navegador web. La facilidad de uso y la seguridad han sido nuestras prioridades desde el primer día. Cada aspecto ha sido diseñado para garantizar que puedas acceder a tus herramientas administrativas donde y cuando las necesites." -msgstr "" +msgstr "Desenvolvido por Livrädo Sandoval, com o apoio de uma comunidade ativa de colaboradores no GitHub, KHA é um aplicativo multiplataforma que funciona no Windows, macOS, Linux, iPads e tablets Android, com acesso de qualquer navegador da web. A facilidade de uso e a segurança sempre foram nossas prioridades desde o primeiro dia. Cada aspecto foi projetado para garantir que você possa acessar suas ferramentas administrativas onde e quando precisar." #: templates/manifesto.html:40 msgid "Nuestro compromiso es que KHA será siempre gratuito, sin suscripciones ocultas ni fechas de caducidad. Además, nos tomamos muy en serio la seguridad y privacidad de los datos: están cifrados y nunca son rastreados. A través de un sistema seguro de transmisión de datos, protegemos tu información de manera eficaz." -msgstr "" +msgstr "Nosso compromisso é que KHA será sempre gratuito, sem subscrições ocultas ou datas de expiração. Além disso, levamos a segurança e privacidade dos dados muito a sério: eles são criptografados e nunca são rastreados. Através de um sistema seguro de transmissão de dados, protegemos suas informações de forma eficaz." #: templates/manifesto.html:41 msgid "Actualmente, KHA se encuentra en fase BETA, y estamos planificando un lanzamiento oficial para la primavera de 2025. Pero este es solo el comienzo. Estamos comprometidos con la mejora continua y escuchamos activamente a nuestra comunidad para seguir evolucionando. Nuestro objetivo es proporcionar una herramienta que sea útil y relevante, que se adapte a las necesidades de las congregaciones hoy y en el futuro." -msgstr "" +msgstr "Atualmente, KHA está na fase BETA e estamos planejando um lançamento oficial para a primavera de 2025. Mas este é apenas o começo. Estamos comprometidos com a melhoria contínua e ouvimos ativamente nossa comunidade para continuar evoluindo. Nosso objetivo é fornecer uma ferramenta que seja útil e relevante, que se adapte às necessidades das congregações hoje e no futuro." #: templates/manifesto.html:42 msgid "Si bien KHA es y seguirá siendo gratuito, invitamos a aquellos que lo deseen a apoyar el proyecto a través de donaciones o suscribiéndose a nuestra Golden Edition ✨. Esto nos permitirá continuar mejorando y ofreciendo actualizaciones continuas para el beneficio de todas las congregaciones." -msgstr "" +msgstr "Embora KHA seja e continue sendo gratuito, convidamos aqueles que desejam apoiar o projeto a fazê-lo por meio de doações ou assinando nossa Golden Edition ✨. Isso nos permitirá continuar melhorando e fornecendo atualizações contínuas para o benefício de todas as congregações." #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:124 msgid "No se encontraron datos para mostrar." -msgstr "" +msgstr "Não foram encontrados dados para mostrar." #: templates/nav.html:12 templates/nav.html:109 msgid "Manifesto" -msgstr "" +msgstr "Manifesto" #: templates/nav.html:55 templates/nav.html:122 msgid "Registrarse" -msgstr "" +msgstr "Registrar" #: templates/nav.html:116 msgid "Donar" -msgstr "" +msgstr "Doar" #: templates/oradores.html:59 msgid "Agregar orador foráneo" -msgstr "" +msgstr "Adicionar orador estrangeiro" #: templates/oradores.html:91 msgid "¡Aún no tienes ningún orador registrado! Para empezar, crea tu primer orador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não tem nenhum orador registrado! Para começar, crie seu primeiro orador clicando no botão \"Novo\"." #: templates/publicadores.html:70 msgid "¡Aún no tienes ningún publicador registrado! Para empezar, crea tu primer publicador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Você ainda não tem nenhum publicador registrado! Para começar, crie seu primeiro publicador clicando no botão \"Novo\"." #: templates/security.html:34 msgid "Seguridad en Kingdom Hall Attendant" -msgstr "" +msgstr "Segurança no Kingdom Hall Attendant" #: templates/security.html:36 msgid "Inicio de Sesión Seguro:" -msgstr "" +msgstr "Login Seguro:" #: templates/security.html:36 msgid "En Kingdom Hall Attendant, cada inicio de sesión es una fortaleza. Utilizamos" -msgstr "" +msgstr "No Kingdom Hall Attendant, cada login é uma fortaleza. Nós usamos" #: templates/security.html:36 msgid "para cifrar tus contraseñas, asegurando que incluso si alguien intenta acceder a nuestra base de datos, tus credenciales permanecen impenetrables. Además, cada vez que inicias sesión, te enviamos una notificación por correo electrónico para que puedas detectar cualquier acceso no autorizado al instante." -msgstr "" +msgstr "para criptografar suas senhas, garantindo que mesmo que alguém tente acessar nosso banco de dados, suas credenciais permaneçam impenetráveis. Além disso, toda vez que você faz login, enviamos uma notificação por e-mail para que você possa detectar qualquer acesso não autorizado instantaneamente." #: templates/security.html:38 msgid "Manejo Seguro de Sesiones:" -msgstr "" +msgstr "Gerenciamento Seguro de Sessões:" #: templates/security.html:38 msgid "Las sesiones son gestionadas con el máximo cuidado. Nunca almacenamos información sensible en el cliente, asegurando que tu privacidad esté siempre protegida. Es como tener un guardián que vigila tus datos en todo momento." -msgstr "" +msgstr "As sessões são geridas com o máximo cuidado. Nunca armazenamos informações sensíveis no cliente, garantindo que sua privacidade esteja sempre protegida. É como ter um guardião que vigia seus dados a todo momento." #: templates/security.html:40 msgid "Protección CSRF:" -msgstr "" +msgstr "Proteção CSRF:" #: templates/security.html:40 msgid "Utilizamos CSRFProtect para protegerte contra ataques de falsificación de solicitudes. Esto significa que tus acciones en la aplicación son siempre auténticas y seguras, como si tuvieras un escudo invisible protegiendo cada clic." -msgstr "" +msgstr "Utilizamos CSRFProtect para protegê-lo contra ataques de falsificação de solicitações. Isso significa que suas ações no aplicativo são sempre autênticas e seguras, como se você tivesse um escudo invisível protegendo cada clique." #: templates/security.html:42 msgid "Gestión de Tokens Seguros:" -msgstr "" +msgstr "Gerenciamento Seguro de Tokens:" #: templates/security.html:42 msgid "Generamos tokens ultra seguros para la confirmación de correo electrónico y recuperación de contraseñas. Estos tokens son como llaves maestras, asegurando que solo tú puedas acceder a tu cuenta, incluso en situaciones de emergencia." -msgstr "" +msgstr "Geramos tokens ultra seguros para confirmação de e-mail e recuperação de senhas. Esses tokens são como chaves mestres, garantindo que apenas você possa acessar sua conta, mesmo em situações de emergência." #: templates/security.html:44 msgid "Conexiones de Base de Datos Seguras:" -msgstr "" +msgstr "Conexões Seguras ao Banco de Dados:" #: templates/security.html:44 msgid "Nos aseguramos de que todas las conexiones a la base de datos se cierren adecuadamente, previniendo fugas de información y garantizando la integridad de tus datos. Es como cerrar la puerta de una bóveda después de cada uso." -msgstr "" +msgstr "Garantimos que todas as conexões ao banco de dados sejam fechadas corretamente, prevenindo vazamentos de informações e garantindo a integridade dos seus dados. É como fechar a porta de um cofre após cada uso." #: templates/security.html:46 msgid "Límites de Tasa:" -msgstr "" +msgstr "Limites de Taxa:" #: templates/security.html:46 msgid "Con Flask-Limiter, limitamos las solicitudes para prevenir ataques de fuerza bruta. Esto es como tener un portero que controla el flujo de visitantes, asegurando que solo las solicitudes legítimas pasen." -msgstr "" +msgstr "Com Flask-Limiter, limitamos as solicitações para prevenir ataques de força bruta. Isso é como ter um porteiro que controla o fluxo de visitantes, garantindo que apenas solicitações legítimas passem." #: templates/security.html:48 msgid "Registro y Monitoreo:" -msgstr "" +msgstr "Registro e Monitoramento:" #: templates/security.html:48 msgid "Implementamos un sistema de logging robusto para monitorear actividades y errores. Esto nos permite detectar y responder a cualquier incidente de seguridad de manera proactiva, como tener un sistema de alarma que te alerta ante cualquier anomalía." -msgstr "" +msgstr "Implementamos um sistema de registro robusto para monitorar atividades e erros. Isso nos permite detectar e responder a qualquer incidente de segurança de forma proativa, como ter um sistema de alarme que alerta você sobre qualquer anomalia." #: templates/security.html:50 msgid "Uso de Variables de Entorno:" -msgstr "" +msgstr "Uso de Variáveis de Ambiente:" #: templates/security.html:50 msgid "Utilizamos dotenv para manejar configuraciones sensibles como claves secretas y credenciales de correo, manteniéndolas fuera del código fuente y lejos de miradas indiscretas. Es como guardar tus secretos más valiosos en una caja fuerte." -msgstr "" +msgstr "Usamos dotenv para gerenciar configurações sensíveis, como chaves secretas e credenciais de e-mail, mantendo-as fora do código-fonte e longe de olhares curiosos. É como guardar seus segredos mais valiosos em um cofre." #: templates/sent.html:37 msgid "¡Su enlace mágico está en camino!" -msgstr "" +msgstr "Seu link mágico está a caminho!" #: templates/sent.html:38 msgid "Lo hemos enviado a" -msgstr "" +msgstr "Nós o enviamos para" #: templates/sent.html:40 msgid "Será redirigido desde el enlace del correo electrónico. Puede cerrar esta pestaña sin problemas." -msgstr "" +msgstr "Você será redirecionado pelo link do e-mail. Você pode fechar esta aba sem problemas." #: templates/signup.html:75 msgid "Reenviar enlace" -msgstr "" +msgstr "Reenviar link" #: templates/signup.html:79 msgid "Después de continuar con el registro, le enviaremos un enlace mágico a su correo electrónico. Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace y completar su registro." -msgstr "" +msgstr "Depois de continuar com o registro, enviaremos um link mágico para seu e-mail. Por favor, verifique sua caixa de entrada ou pasta de SPAM para encontrar o link e completar seu registro." #: templates/signup.html:83 msgid "Continuar" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: templates/vida-ministerio.html:62 msgid "Semana del" -msgstr "" +msgstr "Semana do" #: templates/visita-superint-circuito.html:54 msgid "Visita del Superintendente de Circuito" -msgstr "" +msgstr "Visita do Superintendente de Circuito" From 4e583c102a2333273cef8bc85b4c765fa2e06a30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Livr=C3=A4do=20Sandoval?= <104039397+livrasand@users.noreply.github.com> Date: Tue, 10 Dec 2024 20:31:19 -0700 Subject: [PATCH 2/5] New translations messages.po (Chinese Traditional) --- locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po | 532 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 266 insertions(+), 266 deletions(-) diff --git a/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po index e819469..00fa92e 100644 --- a/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kingdom-hall-attendant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: livrasand@outlook.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-10 22:45\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 03:31\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: zh\n" -"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" "X-Crowdin-Project: kingdom-hall-attendant\n" "X-Crowdin-Project-ID: 744277\n" -"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-Language: zh-TW\n" "X-Crowdin-File: /[livrasand.Kingdom-Hall-Attendant] main/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "请返回" #: templates/informes-predicacion.html:41 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:43 msgid "Imprimir" -msgstr "打印" +msgstr "列印" #: templates/asistencia-reuniones.html:123 #: templates/asistencia-reuniones.html:277 templates/index.html:184 @@ -87,27 +87,27 @@ msgstr "每周出席:" #: templates/asistencia-reuniones.html:184 #: templates/asistencia-reuniones.html:240 msgid "Semana 1" -msgstr "第1周" +msgstr "第1週" #: templates/asistencia-reuniones.html:185 #: templates/asistencia-reuniones.html:241 msgid "Semana 2" -msgstr "第2周" +msgstr "第2週" #: templates/asistencia-reuniones.html:186 #: templates/asistencia-reuniones.html:242 msgid "Semana 3" -msgstr "第3周" +msgstr "第3週" #: templates/asistencia-reuniones.html:187 #: templates/asistencia-reuniones.html:243 msgid "Semana 4" -msgstr "第4周" +msgstr "第4週" #: templates/asistencia-reuniones.html:188 #: templates/asistencia-reuniones.html:244 msgid "Semana 5" -msgstr "第5周" +msgstr "第5週" #: templates/asistencia-reuniones.html:203 #: templates/asistencia-reuniones.html:259 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "周末会议:" #: templates/asistencia-reuniones.html:285 msgid "Reunión" -msgstr "会议" +msgstr "會議" #: templates/asistencia-reuniones.html:286 msgid "1a semana" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "平日聚会" #: templates/asistencia-reuniones.html:303 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:41 msgid "Reunión del fin de semana" -msgstr "周末会议" +msgstr "週末會議" #: templates/asistencia-reuniones.html:314 #: templates/audio-video-acomodadores.html:432 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "取消" #: templates/oradores.html:48 templates/publicadores.html:39 #: templates/vida-ministerio.html:50 msgid "Nuevo" -msgstr "新" +msgstr "新的" #: templates/audio-video-acomodadores.html:176 templates/index.html:152 msgid "Audio, video y acomodadores" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "待分配的协调员数量:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:380 msgid "Cantidad de acomodadores de la videoconferencia:" -msgstr "视频会议协调员数量:" +msgstr "待分配的视频会议协调员数量:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:392 msgid "Cantidad de encargados de plataforma:" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "更改您的密码..." #: templates/detalle-publicador.html:113 templates/login-desktop-client.html:43 #: templates/login.html:41 templates/signup.html:74 msgid "Correo electrónico" -msgstr "电子邮件" +msgstr "電子郵件" #: templates/change-password.html:39 msgid "Ingrese su correo electrónico para recibir un enlace para actualizar su contraseña." @@ -418,52 +418,52 @@ msgstr "更改密码" #: templates/configuracion.html:125 msgid "Borrar los datos de la aplicación" -msgstr "删除应用数据" +msgstr "刪除應用程式資料" #: templates/configuracion.html:128 msgid "Tu cuenta se eliminará automáticamente después de 3 meses de inactividad. Esto implica que todos tus datos relacionados con KHA se eliminarán por completo, como si nunca hubieras existido en nuestra plataforma." -msgstr "您的帐户将在 3 个月不活动后自动删除。这意味着您与 KHA 相关的所有数据将被完全删除,就好像您从未在我们的平台上存在过。" +msgstr "您的帳戶将在3個月不活躍後自動刪除。這意味著所有與KHA相關的數據將被完全刪除,彷彿您從未在我們的平台上存在過。" #: templates/configuracion.html:130 msgid "Si necesitas que tu cuenta sea eliminada antes de este plazo debido a un asunto judicial o cualquier otro asunto legal, por favor, háznoslo saber. Procederemos a eliminar tu cuenta de inmediato y aseguraremos que nadie tenga acceso a tus datos." -msgstr "如果由于法律事务或任何其他法律问题您需要在此截止日期之前删除帐户,请告诉我们。我们将立即删除您的帐户,并确保没有人可以访问您的数据。" +msgstr "如果您需要在此截止日期之前删除帐户,因涉及法律事务或其他法律问题,请告知我们。我们将立即删除您的帐户,并确保没有人可以访问您的数据。" #: templates/confirm-password.html:29 msgid "Confirma tu nueva contraseña..." -msgstr "确认您的新密码..." +msgstr "確認您的新密碼..." #: templates/confirm-password.html:35 msgid "Nueva contraseña" -msgstr "新密码" +msgstr "新密碼" #: templates/confirm.html:24 msgid "Comenzando la aventura..." -msgstr "开始冒险..." +msgstr "開始冒險..." #: templates/confirm.html:35 msgid "Por favor establece una contraseña segura." -msgstr "请设置一个安全的密码。" +msgstr "請設置一個安全的密碼。" #: templates/confirm.html:35 msgid "Una vez que hayas configurado tu contraseña, podrás acceder a tu cuenta y explorar todo lo que Kingdom Hall Attendant tiene para ofrecer." -msgstr "一旦您设置了密码,您将能访问您的帐户并探索 Kingdom Hall Attendant 提供的一切。" +msgstr "一旦您設置了密碼,您將能訪問您的帳戶並探索Kingdom Hall Attendant提供的一切。" #: templates/confirm.html:41 templates/login-desktop-client.html:49 #: templates/login.html:47 msgid "Contraseña" -msgstr "密码" +msgstr "密碼" #: templates/confirm.html:47 msgid "Confirmar" -msgstr "确认" +msgstr "確認" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "¿Ya tienes cuenta?" -msgstr "您已有帐户吗?" +msgstr "您已有帳戶嗎?" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "Inicia sesión" -msgstr "登录" +msgstr "登錄" #: templates/congregacion.html:43 templates/detalle-orador.html:55 #: templates/index.html:64 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "星期天" #: templates/congregacion.html:95 msgid "Hora de inicio" -msgstr "开始时间" +msgstr "開始時間" #: templates/congregacion.html:99 msgid "Dirección del Salón del Reino" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "同步模式" #: templates/copias-seguridad.html:74 msgid "Configuración de sincronización: Esta opción permite habilitar o deshabilitar el almacenamiento local, lo que brinda al usuario un mayor control sobre sus datos. Al activar esta función, se mejora la privacidad y seguridad de la información, ya que los datos se almacenan localmente en lugar de en servidores externos. Ten en cuenta que cambiar esta configuración puede afectar cómo se gestionan tus datos. Para más información, consulta la documentación sobre posibles efectos secundarios." -msgstr "同步设置:此选项允许启用或禁用本地存储,使用户能够更好地控制其数据。启用此功能后,可以增强信息的隐私和安全性,因为数据将被本地存储,而不是存储在外部服务器上。请注意,更改此设置可能会影响您的数据管理方式。有关更多信息,请参考有关可能副作用的文档。" +msgstr "同步設定:此選項允許啟用或禁用本地存儲,使用戶能夠對其數據擁有更大的控制權。啟用此功能後,可以增強信息的隱私和安全性,因為數據將存儲在本地而不是外部伺服器上。請注意,更改此設置可能會影響您的數據管理方式。如需更多信息,請參考有關潛在副作用的文檔。" #: templates/copias-seguridad.html:76 msgid "posibles efectos secundarios" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "可能的副作用" #: templates/copias-seguridad.html:81 msgid "Habilitar almacenamiento local" -msgstr "启用本地存储" +msgstr "啟用本地存儲" #: templates/copias-seguridad.html:85 msgid "Actualizar preferencias" @@ -565,43 +565,43 @@ msgstr "更新偏好" #: templates/copias-seguridad.html:90 msgid "Una vez que active el modo local, es crucial que cada vez que inicie sesión, cargue su archivo de copia de seguridad. Si pierde este archivo, corre el riesgo de perder todos sus datos de forma irreversible. Además, es fundamental que guarde el archivo JSON cada vez que cierre sesión para evitar la pérdida de información importante." -msgstr "一旦启用本地模式,每次登录时加载备份文件至关重要。如果丢失此文件,您将有可能永久丢失所有数据。此外,每次退出时务必保存JSON文件,以防止重要信息的丢失。" +msgstr "一旦啟用本地模式,每次登入時都需要加載備份文件。如果丟失此文件,您風險可能會永久丟失所有數據。此外,您每次退出時都必須保存JSON文件,以防止重要信息的丟失。" #: templates/copias-seguridad.html:94 msgid "Exportar una copia de seguridad" -msgstr "导出备份" +msgstr "導出備份" #: templates/copias-seguridad.html:99 msgid "Esta función permite crear una copia de seguridad de tus datos, lo que es esencial para proteger tu información. Al generar una copia de seguridad, puedes restaurar tus datos en caso de pérdida o daño, asegurando así la continuidad de tu trabajo. Es una práctica recomendada, independientemente de si utilizas almacenamiento local o no, ya que siempre es mejor prevenir que lamentar." -msgstr "此功能允许创建数据备份,这对于保护信息至关重要。生成备份后,可以在丢失或损坏的情况下恢复数据,从而确保工作的连续性。无论您是否使用本地存储,这是一个推荐的做法,因为预防总比后悔好。" +msgstr "此功能允許創建數據備份,這對於保護您的信息至關重要。通過生成備份,在數據丟失或損壞的情況下,您可以恢復數據,從而確保工作的連續性。這是一種推薦做法,無論您是否使用本地存儲,因為預防總比後悔好。" #: templates/copias-seguridad.html:102 msgid "Crear copia de seguridad" -msgstr "创建备份" +msgstr "創建備份" #: templates/copias-seguridad.html:106 msgid "Importar una copia de seguridad" -msgstr "导入备份" +msgstr "導入備份" #: templates/copias-seguridad.html:110 msgid "Esta función permite importar datos desde un archivo de copia de seguridad en formato JSON. Al seleccionar un archivo y las tablas que deseas importar, podrás restaurar información previamente guardada, asegurando que tus datos estén actualizados y disponibles." -msgstr "此功能允许从JSON格式的备份文件中导入数据。通过选择文件和要导入的表,您可以恢复先前保存的信息,确保数据的最新性和可用性。" +msgstr "此功能允許從JSON格式的備份文件中導入數據。通過選擇文件和您想要導入的表,您可以恢復之前保存的信息,確保您的數據保持最新且可用。" #: templates/copias-seguridad.html:114 msgid "Por el momento, Kingdom Hall Attendant solo permite importar copias de seguridad del mismo Kingdom Hall Attendant. En el futuro, se planea habilitar la importación de datos desde otras aplicaciones, pero aún no hay una fecha específica para esta funcionalidad." -msgstr "目前,Kingdom Hall Attendant仅允许从同一Kingdom Hall Attendant导入备份。未来,计划启用从其他应用程序导入数据,但目前尚无具体日期。" +msgstr "目前,Kingdom Hall Attendant僅允許從相同的Kingdom Hall Attendant導入備份。未來,計劃啟用從其他應用程序導入數據,但目前尚無具體日期。" #: templates/copias-seguridad.html:121 msgid "Eliminar los datos anteriores antes de la importación" -msgstr "在导入之前删除以前的数据" +msgstr "在導入之前刪除以前的數據" #: templates/copias-seguridad.html:125 msgid "Seleccionar archivo de copia de seguridad:" -msgstr "选择备份文件:" +msgstr "選擇備份文件:" #: templates/copias-seguridad.html:129 msgid "Seleccionar tablas a importar" -msgstr "选择要导入的表" +msgstr "選擇要導入的表" #: templates/copias-seguridad.html:136 msgid "Usa" @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "使用" #: templates/copias-seguridad.html:138 msgid "para seleccionar todas las tablas." -msgstr "以选择所有表。" +msgstr "以選擇所有表。" #: templates/copias-seguridad.html:142 msgid "Importar" -msgstr "导入" +msgstr "導入" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Éxito:" @@ -621,37 +621,37 @@ msgstr "成功:" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Error:" -msgstr "错误:" +msgstr "錯誤:" #: templates/detalle-avacomodadores.html:64 #: templates/editar-avacomodadores.html:61 msgid "-- Selecciona Audio --" -msgstr "-- 选择音频 --" +msgstr "-- 選擇音頻 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:77 #: templates/editar-avacomodadores.html:76 msgid "-- Selecciona Video --" -msgstr "-- 选择视频 --" +msgstr "-- 選擇視頻 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:94 #: templates/editar-avacomodadores.html:95 msgid "-- Selecciona Plataforma --" -msgstr "-- 选择平台 --" +msgstr "-- 選擇平台 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:110 #: templates/editar-avacomodadores.html:113 msgid "-- Selecciona Micrófono --" -msgstr "-- 选择麦克风 --" +msgstr "-- 選擇麥克風 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:130 #: templates/editar-avacomodadores.html:135 msgid "-- Selecciona Acomodador --" -msgstr "-- 选择服务员 --" +msgstr "-- 選擇服務員 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:147 #: templates/editar-avacomodadores.html:154 msgid "-- Selecciona Acomodador de Videoconferencia --" -msgstr "-- 选择视频会议服务员 --" +msgstr "-- 選擇視頻會議服務員 --" #: templates/detalle-bosquejo.html:48 msgid "Orador" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "演讲编号" #: templates/detalle-bosquejo.html:68 msgid "Este orador tiene preparados estos bosquejos:" -msgstr "此发言者准备了这些大纲:" +msgstr "这个发言者准备了这些大纲:" #: templates/detalle-bosquejo.html:84 msgid "Este orador aún no se ha preparado con ningún bosquejo." @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "开场祷告:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:87 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:176 msgid "Selecciona un publicador" -msgstr "选择发布者" +msgstr "选择一个发布者" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:81 templates/estudio-atalaya.html:79 msgid "Lector de La Atalaya:" -msgstr "《守望台》的读者:" +msgstr "朗读守望台:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:97 msgid "Sustituto de la oración final:" @@ -745,24 +745,24 @@ msgstr "小组名称" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:63 #: templates/detalle-publicador.html:478 msgid "Siervo de grupo" -msgstr "小组仆人" +msgstr "小組僕人" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:56 msgid "Seleccionar siervo de grupo" -msgstr "选择小组仆人" +msgstr "選擇小組僕人" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:70 #: templates/detalle-publicador.html:483 msgid "Auxiliar de grupo" -msgstr "小组助理" +msgstr "小組助理" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:71 msgid "Seleccionar auxiliar de grupo" -msgstr "选择小组助理" +msgstr "選擇小組助理" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:78 msgid "Dirección de reunión del grupo" -msgstr "小组会议地址" +msgstr "小組會議地址" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:82 msgid "Asignar hospitalidad" @@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "分配接待" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:88 msgid "Usar para la limpieza del Salón del Reino" -msgstr "用于清理王国大厅" +msgstr "用於清理王國大廳" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:94 msgid "Utilizar como punto de reunión para la visita del superintendente de circuito" -msgstr "作为巡回监督来访的会议点" +msgstr "作為巡回監督來訪的會議點" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:42 msgid "Nombre:" @@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "姓名:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:45 msgid "Privilegios:" -msgstr "权限:" +msgstr "權限:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:61 msgid "Seleccione un mes" -msgstr "选择一个月" +msgstr "選擇一個月" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:70 msgid "Año:" @@ -799,31 +799,31 @@ msgstr "年" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:76 msgid "Participó en alguna faceta de la predicación" -msgstr "参与了传播的某个方面" +msgstr "參與了傳道的某個方面" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:81 #: templates/informes-predicacion.html:76 msgid "Cursos bíblicos:" -msgstr "圣经课程:" +msgstr "聖經課程:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:82 msgid "Cursos bíblicos realizados" -msgstr "完成的圣经课程" +msgstr "已完成的聖經課程" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:86 #: templates/informes-predicacion.html:77 msgid "Horas:" -msgstr "小时:" +msgstr "小時:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:87 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:110 msgid "Horas" -msgstr "小时" +msgstr "小時" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:91 #: templates/informes-predicacion.html:78 msgid "Comentarios:" -msgstr "评论:" +msgstr "評論:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:92 msgid "Escribe tus comentarios aquí..." @@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "月" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:108 msgid "Participación" -msgstr "参与" +msgstr "參與" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:109 msgid "Cursos bíblicos" -msgstr "圣经课程" +msgstr "聖經課程" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:111 msgid "Comentarios" -msgstr "评论" +msgstr "評論" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:112 msgid "Privilegio" @@ -864,19 +864,19 @@ msgstr "库存报告" #: templates/detalle-literatura.html:72 msgid "Este inventario debe hacerlo la congregación coordinadora del idioma cada mes. No debe haber existencias de artículos de solicitud especial, por lo tanto, este formulario no los incluye. Si por alguna razón se dispone de artículos de solicitud especial, anote las cantidades en una de las categorías generales, como por ejemplo \"Otros\". Para más instrucciones, consulte el formulario S-28. Para conocer las \"Pautas para solicitar publicaciones y gestionar el inventario\", consulte el S-56 correspondiente a su país." -msgstr "这个库存每月必须由语言协调会堂的教会完成。 不应有特殊请求物品的库存,因此此表单不包括它们。 如果由于某种原因可以获得特殊请求物品,请将数量记录在一般分类之一中,例如“其他”。 有关更多说明,请参阅表格S-28。 要了解“请求出版物和管理库存的指南”,请查阅适用于您国家的S-56。" +msgstr "這個庫存每月必須由語言協調會堂的教會完成。 不應有特殊請求物品的庫存,因此此表單不包括它們。 如果由於某種原因可以獲得特殊請求物品,請將數量記錄在一般類別之一中,例如「其他」。 有關更多說明,請參閱表格S-28。 要了解「請求出版物和管理庫存的指導方針」,請查閱S-56適用於您國家的文件。" #: templates/detalle-literatura.html:821 msgid "Guardar inventario" -msgstr "保存库存" +msgstr "保存庫存" #: templates/detalle-literatura.html:829 msgid "Eliminar inventario" -msgstr "删除库存" +msgstr "刪除庫存" #: templates/detalle-orador.html:43 msgid "Datos del orador" -msgstr "演讲者数据" +msgstr "演講者數據" #: templates/detalle-orador.html:51 msgid "Aprobado para salir " @@ -884,19 +884,19 @@ msgstr "已批准外出 " #: templates/detalle-orador.html:54 msgid "Si el orador es foráneo, especifique su congregación de origen" -msgstr "如果演讲者是外籍人士,请具体说明他们的原始教会" +msgstr "如果演講者是外籍人士,請具體說明其原始教會" #: templates/detalle-orador.html:57 templates/detalle-publicador.html:114 msgid "Celular" -msgstr "手机" +msgstr "手機" #: templates/detalle-orador.html:58 templates/detalle-publicador.html:115 msgid "Teléfono" -msgstr "电话" +msgstr "電話" #: templates/detalle-orador.html:61 templates/detalle-publicador.html:288 msgid "Anciano" -msgstr "长老" +msgstr "長老" #: templates/detalle-orador.html:64 templates/detalle-publicador.html:290 msgid "Siervo ministerial" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "事工仆人" #: templates/detalle-orador.html:65 msgid "Bosquejos preparados" -msgstr "准备的提纲" +msgstr "準備的提綱" #: templates/detalle-publicador.html:45 msgid "Datos personales" -msgstr "个人信息" +msgstr "個人資料" #: templates/detalle-publicador.html:52 msgid "Hombre" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "女性" #: templates/detalle-publicador.html:60 msgid "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." -msgstr "为了确保您正确输入数据,请遵循以下步骤:首先,选择出版人是否是家庭主要成员。然后,保存出版者的信息。完成此步骤后,可以创建家庭。如果您在保存出版人数据之前尝试创建家庭,可能会因为信息冲突而发生错误。" +msgstr "為了確保您正確輸入資料,請遵循以下步驟:首先,選擇出版者是否為家庭主要成員。然後,保存出版者的信息。完成此步驟後,您可以創建家庭。如果您在保存出版者資料之前嘗試創建家庭,可能會因信息衝突而發生錯誤。" #: templates/detalle-publicador.html:66 msgid "Cabeza de la familia" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "儿子" #: templates/detalle-publicador.html:103 msgid "del cabeza de familia" -msgstr "家庭的主要成员的" +msgstr "来自家庭的主要成员" #: templates/detalle-publicador.html:109 templates/detalle-publicador.html:110 msgid "Fecha de nacimiento" @@ -985,15 +985,15 @@ msgstr "洗礼日期" #: templates/detalle-publicador.html:130 templates/detalle-publicador.html:131 #: templates/detalle-publicador.html:138 templates/detalle-publicador.html:139 msgid "Grupo de predicación" -msgstr "宣传小组" +msgstr "宣傳小組" #: templates/detalle-publicador.html:140 msgid "Seleccione un grupo" -msgstr "选择一个小组" +msgstr "選擇一個小組" #: templates/detalle-publicador.html:155 msgid "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" -msgstr "接收守望台(学习版)" +msgstr "接收守望台(學習版)" #: templates/detalle-publicador.html:160 msgid "Recibe la Guía de actividades" @@ -1001,27 +1001,27 @@ msgstr "收到活动指南" #: templates/detalle-publicador.html:165 msgid "Publicador no bautizado" -msgstr "未经洗礼的出版者" +msgstr "未受洗的出版者" #: templates/detalle-publicador.html:170 msgid "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" -msgstr "临时出版者(访客3个月或更短)" +msgstr "臨時出版者(訪客3個月或更短)" #: templates/detalle-publicador.html:175 msgid "Ungido" -msgstr "受封" +msgstr "受膏者" #: templates/detalle-publicador.html:180 msgid "Niño" -msgstr "儿童" +msgstr "兒童" #: templates/detalle-publicador.html:185 msgid "Readmitido" -msgstr "重新接纳" +msgstr "重新接納" #: templates/detalle-publicador.html:190 msgid "Irregular" -msgstr "不规则" +msgstr "不規則" #: templates/detalle-publicador.html:195 msgid "Invidente" @@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "盲人" #: templates/detalle-publicador.html:200 msgid "Cometió abuso sexual de menores" -msgstr "对未成年人实施性虐待" +msgstr "對未成年人實施性虐待" #: templates/detalle-publicador.html:205 msgid "Divorciado" -msgstr "离婚" +msgstr "離婚" #: templates/detalle-publicador.html:210 msgid "Viudo" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "EPC 志愿者" #: templates/detalle-publicador.html:238 msgid "Tiene llaves del Salón del Reino" -msgstr "拥有王国大厅的钥匙" +msgstr "擁有王國大廳的鑰匙" #: templates/detalle-publicador.html:244 msgid "Utiliza Kingdom Hall Attendant" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "已被审查" #: templates/detalle-publicador.html:256 msgid "Inactivo" -msgstr "不活跃" +msgstr "不活躍" #: templates/detalle-publicador.html:262 msgid "Expulsado" -msgstr "被驱逐" +msgstr "被驅逐" #: templates/detalle-publicador.html:268 msgid "Fallecido" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "任命" #: templates/detalle-publicador.html:292 templates/detalle-publicador.html:301 msgid "Ninguno" -msgstr "无" +msgstr "無" #: templates/detalle-publicador.html:295 msgid "Nombrado" @@ -1102,115 +1102,115 @@ msgstr "已任命" #: templates/detalle-publicador.html:296 templates/detalle-publicador.html:319 #: templates/detalle-publicador.html:320 msgid "Fecha de inicio" -msgstr "开始日期" +msgstr "開始日期" #: templates/detalle-publicador.html:298 msgid "Privilegios de servicio" -msgstr "服务特权" +msgstr "服務特權" #: templates/detalle-publicador.html:304 msgid "Precursor auxiliar de continuo" -msgstr "持续的辅助先锋" +msgstr "持續的輔助先鋒" #: templates/detalle-publicador.html:307 msgid "Precursor regular" -msgstr "常规先锋" +msgstr "常規先鋒" #: templates/detalle-publicador.html:310 msgid "Precursor especial" -msgstr "特殊先锋" +msgstr "特殊先鋒" #: templates/detalle-publicador.html:313 msgid "Misionero" -msgstr "传教士" +msgstr "傳教士" #: templates/detalle-publicador.html:316 msgid "Informa directamente a la sucursal" -msgstr "直接向分支报告" +msgstr "直接向分支報告" #: templates/detalle-publicador.html:322 msgid "Número de precursor" -msgstr "先锋编号" +msgstr "先鋒編號" #: templates/detalle-publicador.html:327 msgid "Temporario" -msgstr "临时的" +msgstr "臨時的" #: templates/detalle-publicador.html:334 msgid "Enfermizo (sfl 9:18)" -msgstr "病态的 (sfl 9:18)" +msgstr "病態的 (sfl 9:18)" #: templates/detalle-publicador.html:338 msgid "Última Escuela del Servicio de Precursor" -msgstr "最后的先锋学校" +msgstr "最後的先鋒學校" #: templates/detalle-publicador.html:339 msgid "Fecha de última asistencia" -msgstr "最后出席日期" +msgstr "最後出席日期" #: templates/detalle-publicador.html:344 msgid "Responsabilidades en la congregación" -msgstr "在会众中的责任" +msgstr "在會眾中的責任" #: templates/detalle-publicador.html:350 msgid "Coordinador del cuerpo de ancianos" -msgstr "长老团协调员" +msgstr "長老團協調員" #: templates/detalle-publicador.html:355 msgid "Secretario" -msgstr "秘书" +msgstr "秘書" #: templates/detalle-publicador.html:360 msgid "Superintendente de servicio" -msgstr "服务监督者" +msgstr "服務監督者" #: templates/detalle-publicador.html:365 msgid "Siervo de acomodadores" -msgstr "招待员" +msgstr "招待員" #: templates/detalle-publicador.html:370 msgid "Coordinador de audio y video" -msgstr "音频和视频协调员" +msgstr "音頻和視頻協調員" #: templates/detalle-publicador.html:375 msgid "Siervo de literatura" -msgstr "文学服务员" +msgstr "文學服務員" #: templates/detalle-publicador.html:380 msgid "Coordinador de mantenimiento" -msgstr "维护协调员" +msgstr "維護協調員" #: templates/detalle-publicador.html:385 msgid "Coordinador de mantenimiento del jardín" -msgstr "花园维护协调员" +msgstr "花園維護協調員" #: templates/detalle-publicador.html:390 msgid "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" -msgstr "王国大厅维护委员会" +msgstr "王國大廳維護委員會" #: templates/detalle-publicador.html:395 msgid "Consejero de la sala auxiliar" -msgstr "辅助房间顾问" +msgstr "輔助房間顧問" #: templates/detalle-publicador.html:400 msgid "Consejero auxiliar" -msgstr "助理顾问" +msgstr "助理顧問" #: templates/detalle-publicador.html:405 msgid "Voluntario temporal de Betel" -msgstr "临时Betel志愿者" +msgstr "臨時Betel志願者" #: templates/detalle-publicador.html:410 msgid "Betelita de cercanías" -msgstr "附近Betel志愿者" +msgstr "附近Betel志願者" #: templates/detalle-publicador.html:415 msgid "Voluntario remoto de Betel" -msgstr "远程Betel志愿者" +msgstr "遠程Betel志願者" #: templates/detalle-publicador.html:420 msgid "Comité de Enlace con Hospitales" -msgstr "医院联络委员会" +msgstr "醫院聯絡委員會" #: templates/detalle-publicador.html:428 msgid "Conductor del Estudio de La Atalaya" @@ -1218,39 +1218,39 @@ msgstr "守望台研究主持人" #: templates/detalle-publicador.html:433 msgid "Coordinador de discursos públicos" -msgstr "公共演讲协调员" +msgstr "公共演講協調員" #: templates/detalle-publicador.html:438 msgid "Ayudante del coordinador de discursos públicos" -msgstr "公共讲座协调员助手" +msgstr "公共講座協調員助手" #: templates/detalle-publicador.html:443 msgid "Siervo de informes" -msgstr "报告员" +msgstr "報告員" #: templates/detalle-publicador.html:448 msgid "Siervo de cuentas" -msgstr "账目员" +msgstr "帳目員" #: templates/detalle-publicador.html:453 msgid "Siervo de territorios" -msgstr "领土管理员" +msgstr "領土管理員" #: templates/detalle-publicador.html:458 msgid "Coordinador de limpieza" -msgstr "清洁协调员" +msgstr "清潔協調員" #: templates/detalle-publicador.html:463 msgid "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" -msgstr "生活与基督教事工会议的监督人" +msgstr "會議的監督者生命和基督教事工" #: templates/detalle-publicador.html:468 msgid "Coordinador de la predicación pública" -msgstr "公共传道协调员" +msgstr "公共傳道協調員" #: templates/detalle-publicador.html:473 msgid "Superintendente de grupo" -msgstr "小组主任" +msgstr "小組主任" #: templates/detalle-publicador.html:488 msgid "Betelita" @@ -1258,27 +1258,27 @@ msgstr "Betel人" #: templates/detalle-publicador.html:493 msgid "Voluntario de construcción" -msgstr "建设志愿者" +msgstr "建設志願者" #: templates/detalle-publicador.html:498 msgid "Siervo de construcción" -msgstr "建设服务员" +msgstr "建設服務員" #: templates/detalle-publicador.html:504 msgid "Utilización en asignaciones" -msgstr "在任务中的使用情况" +msgstr "在任務中的使用情況" #: templates/detalle-publicador.html:505 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:70 msgid "TESOROS DE LA BIBLIA" -msgstr "圣经的宝藏" +msgstr "聖經的寶藏" #: templates/detalle-publicador.html:507 templates/detalle-publicador.html:544 #: templates/detalle-publicador.html:601 templates/detalle-publicador.html:626 #: templates/detalle-publicador.html:665 templates/detalle-publicador.html:709 #: templates/detalle-publicador.html:738 msgid "Seleccionar todos" -msgstr "全选" +msgstr "全選" #: templates/detalle-publicador.html:514 msgid "Presidente" @@ -1290,20 +1290,20 @@ msgstr "祷告" #: templates/detalle-publicador.html:524 msgid "Discurso (10 mins.)" -msgstr "演讲(10分钟)" +msgstr "演講(10分鐘)" #: templates/detalle-publicador.html:532 msgid "Busquemos perlas escondidas" -msgstr "让我们寻找隐藏的珍珠" +msgstr "讓我們尋找隱藏的珍珠" #: templates/detalle-publicador.html:537 msgid "Lectura de la Biblia" -msgstr "圣经阅读" +msgstr "聖經閱讀" #: templates/detalle-publicador.html:542 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:84 msgid "SEAMOS MEJORES MAESTROS" -msgstr "让我们成为更好的老师" +msgstr "讓我們成為更好的老師" #: templates/detalle-publicador.html:551 msgid "Análisis" @@ -1311,23 +1311,23 @@ msgstr "分析" #: templates/detalle-publicador.html:556 msgid "Empiece conversaciones" -msgstr "开始对话" +msgstr "開始對話" #: templates/detalle-publicador.html:561 msgid "Haga revisitas" -msgstr "进行回访" +msgstr "進行回訪" #: templates/detalle-publicador.html:566 msgid "Haga discípulos" -msgstr "造就门徒" +msgstr "造就門徒" #: templates/detalle-publicador.html:571 msgid "No utilizar en la sala principal" -msgstr "请勿在主会场使用" +msgstr "請勿在主會場使用" #: templates/detalle-publicador.html:579 msgid "Explique sus creencias" -msgstr "解释你的信仰" +msgstr "解釋你的信仰" #: templates/detalle-publicador.html:584 msgid "Ayudante" @@ -1335,28 +1335,28 @@ msgstr "助手" #: templates/detalle-publicador.html:589 msgid "Discurso" -msgstr "演讲" +msgstr "演講" #: templates/detalle-publicador.html:594 msgid "Utilizar solo en la sala principal" -msgstr "仅在主会场使用" +msgstr "僅在主會場使用" #: templates/detalle-publicador.html:599 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:101 msgid "NUESTRA VIDA CRISTIANA" -msgstr "我们的基督徒生活" +msgstr "我們的基督徒生活" #: templates/detalle-publicador.html:608 msgid "Intervenciones" -msgstr "干预" +msgstr "干預" #: templates/detalle-publicador.html:613 msgid "Estudio bíblico de la congregación" -msgstr "会众的圣经学习" +msgstr "會眾的聖經學習" #: templates/detalle-publicador.html:618 msgid "Lector" -msgstr "朗读者" +msgstr "朗讀者" #: templates/detalle-publicador.html:624 msgid "ESTUDIO DE LA ATALAYA" @@ -1364,31 +1364,31 @@ msgstr "守望台研究" #: templates/detalle-publicador.html:633 msgid "Discursante público saliente" -msgstr "即将离任的公众发言人" +msgstr "即將離任的公共發言人" #: templates/detalle-publicador.html:638 msgid "Discursante público local" -msgstr "当地公众发言人" +msgstr "當地公共發言人" #: templates/detalle-publicador.html:643 msgid "Presidente de la reunión pública" -msgstr "公众会议主席" +msgstr "公眾會議主席" #: templates/detalle-publicador.html:652 msgid "Lector de La Atalaya" -msgstr "守望台的朗读者" +msgstr "守望台的朗讀者" #: templates/detalle-publicador.html:657 msgid "Anfitrión para las hospitalidades" -msgstr "热情款待的东道主" +msgstr "熱情款待的東道主" #: templates/detalle-publicador.html:663 msgid "TAREAS" -msgstr "任务" +msgstr "任務" #: templates/detalle-publicador.html:672 msgid "Operador de audio" -msgstr "音频操作员" +msgstr "音頻操作員" #: templates/detalle-publicador.html:677 msgid "Plataforma" @@ -1400,71 +1400,71 @@ msgstr "Zoom 主持人" #: templates/detalle-publicador.html:691 msgid "Micrófonos" -msgstr "麦克风" +msgstr "麥克風" #: templates/detalle-publicador.html:696 msgid "Coanfitrión en Zoom" -msgstr "Zoom 联合主持人" +msgstr "Zoom 聯合主持人" #: templates/detalle-publicador.html:701 msgid "Acomodador" -msgstr "招待员" +msgstr "招待員" #: templates/detalle-publicador.html:707 msgid "SERVICIO DEL CAMPO" -msgstr "田间服务" +msgstr "田間服務" #: templates/detalle-publicador.html:716 msgid "Aprobado para predicación pública" -msgstr "批准进行公众宣讲" +msgstr "批准進行公共宣講" #: templates/detalle-publicador.html:721 msgid "Dirigir reuniones para el servicio del campo" -msgstr "主持田间服务会议" +msgstr "主持田間服務會議" #: templates/detalle-publicador.html:730 msgid "Orar en reuniones para el servicio del campo" -msgstr "在田间服务会议上祈祷" +msgstr "在田間服務會議上祈禱" #: templates/detalle-publicador.html:736 msgid "LIMPIEZA" -msgstr "清洁" +msgstr "清潔" #: templates/detalle-publicador.html:745 msgid "Limpieza semanal del Salón del Reino" -msgstr "王国厅的每周清洁" +msgstr "王國廳的每週清潔" #: templates/detalle-publicador.html:750 msgid "Limpieza después de la reunión" -msgstr "会议结束后的清洁" +msgstr "會議結束後的清潔" #: templates/detalle-publicador.html:755 msgid "Cuidado del jardín" -msgstr "花园护理" +msgstr "花園護理" #: templates/detalle-publicador.html:764 msgid "Limpieza mensual del Salón del Reino" -msgstr "王国厅的每月清洁" +msgstr "每月王國禮堂清潔" #: templates/detalle-publicador.html:769 msgid "Limpieza trimestral del Salón del Reino" -msgstr "王国厅的季度清洁" +msgstr "每季度王國禮堂清潔" #: templates/detalle-publicador.html:774 msgid "Cuidado del césped" -msgstr "草坪护理" +msgstr "草坪養護" #: templates/detalle-publicador.html:788 msgid "Eliminar publicador" -msgstr "删除出版者" +msgstr "刪除出版者" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:27 templates/vida-ministerio.html:29 msgid "Sincronizando datos de la reunión" -msgstr "正在同步会议数据" +msgstr "正在同步會議數據" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:33 msgid "Guardando..." -msgstr "正在保存..." +msgstr "保存中..." #: templates/detalle-vida-ministerio.html:66 msgid "Anterior" @@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "结束祷告:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:38 msgid "Actividad:" -msgstr "活动:" +msgstr "活動:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:40 msgid "Servicio del campo" -msgstr "田间服务" +msgstr "田野服務" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:42 msgid "Desayuno" @@ -1548,35 +1548,35 @@ msgstr "晚餐" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:45 msgid "Pastoreo" -msgstr "牧养" +msgstr "牧養" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:46 msgid "Reunión con precursores" -msgstr "与传道者的会议" +msgstr "與傳道者的會議" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:48 msgid "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" -msgstr "与长老和事工僕人的会议" +msgstr "與長老及事工僕人的會議" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:49 msgid "Revisión de los registros de la congregación" -msgstr "审查与会众相关的记录" +msgstr "會眾記錄審查" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:50 msgid "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" -msgstr "与长老团协调员会议" +msgstr "與長老團的協調員會議" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:51 msgid "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" -msgstr "与会众服务委员会会议" +msgstr "與會眾服務委員會會議" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:52 msgid "Sin arreglos" -msgstr "没有安排" +msgstr "無安排" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:54 msgid "Actividad para:" -msgstr "活动为:" +msgstr "活動目標:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:56 msgid "El hermano" @@ -1592,31 +1592,31 @@ msgstr "日期:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:68 msgid "Hora:" -msgstr "时间:" +msgstr "時間:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:69 msgid "Hora" -msgstr "时间" +msgstr "時間" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:70 msgid "*Use horario de 24 horas" -msgstr "*使用24小时制" +msgstr "*使用24小時制" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:71 msgid "Lugar del evento:" -msgstr "活动地点:" +msgstr "事件地點:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:73 msgid "Salón del Reino" -msgstr "王国厅" +msgstr "王國會堂" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:74 msgid "En el hospedaje" -msgstr "在住宿处" +msgstr "在住宿處" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:75 msgid "Sin evento" -msgstr "没有活动" +msgstr "無活動" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:77 msgid "Familia" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "家庭" #: templates/epa.html:56 msgid "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." -msgstr "嘿,嘿!我们看到你很兴奋,但你已经达到了请求限制。别担心,只需等一分钟即可继续。" +msgstr "嘿,嘿!我們看到你很興奮,但你已經達到了請求限制。別擔心,只需等一下就可以繼續。" #: templates/epa.html:57 msgid "Nota:" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "重置您的密码" #: templates/forgot.html:1547 msgid "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." -msgstr "输入经过验证的用户帐户电子邮件地址,我们将向您发送一个链接以重置密码。" +msgstr "请输入您帐户的验证电子邮件地址,我们将向您发送重置密码的链接。" #: templates/forgot.html:1551 msgid "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "出版物" #: templates/index.html:175 msgid "Lleve un inventario exacto y actualizado, vea tendencias y evite la acumulación" -msgstr "保持准确和更新的库存,查看趋势并避免积压" +msgstr "保持準確和更新的庫存,查看趨勢並避免積壓" #: templates/index.html:186 msgid "Lleve un registro de la asistencia a las reuniones" -msgstr "保持参与会议的记录" +msgstr "请记录会议出席情况" #: templates/index.html:195 msgid "Copias de seguridad" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "备份" #: templates/index.html:197 msgid "Realice copias de seguridad de la información más importante" -msgstr "对最重要的信息进行备份" +msgstr "备份最重要的信息" #: templates/index.html:207 msgid "Añada sus datos personales, cambie la apariencia o el idioma, entre otros más" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "特权:" #: templates/informes-predicacion.html:81 msgid "No ha entregado su informe." -msgstr "您还没有提交报告。" +msgstr "您尚未提交报告。" #: templates/literatura.html:71 msgid "¡Aún no has inventariado nada! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." @@ -1784,55 +1784,55 @@ msgstr "您还没有进行任何存货调查!要开始,请单击“新建” #: templates/log-in-system.html:60 msgid "En Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente un sistema de registro sin contraseñas. Creemos que es mejor no obligar a los usuarios a establecer una contraseña, ya que esto puede generar más riesgos de seguridad (más detalles a continuación)." -msgstr "在Kingdom Hall Attendant中,我们主要使用无密码注册系统。我们认为最好不要强制用户设置密码,因为这可能会带来更多的安全风险(详细信息如下)。" +msgstr "在Kingdom Hall Attendant中,我们主要使用无密码注册系统。我们认为最好不要强制用户设置密码,因为这可能会带来更多的安全风险(更多详细信息如下)。" #: templates/log-in-system.html:61 msgid "¿Cómo funciona el registro sin contraseñas?" -msgstr "无密码注册是如何工作的?" +msgstr "無密碼註冊是如何運作的?" #: templates/log-in-system.html:62 msgid "Ingresas tu correo electrónico y el sistema identifica instantáneamente si ya tienes una cuenta o si eres un usuario nuevo." -msgstr "您输入电子邮件,系统会立即识别您是否已经拥有帐户或是新用户。" +msgstr "您輸入電子郵件,系統會立即識別您是否已經擁有帳戶或是新用戶。" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "Si ya tienes una cuenta" -msgstr "如果您已经拥有帐户" +msgstr "如果您已經擁有帳戶" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "te enviaremos un correo electrónico con un enlace único que te permitirá acceder a Kingdom Hall Attendant. Este enlace te mantendrá autenticado durante 30 días en ese dispositivo." -msgstr "我们会向您发送一封包含独特链接的电子邮件,您可以通过该链接访问Kingdom Hall Attendant。此链接将在该设备上保留您的身份验证30天。" +msgstr "我們會向您發送一封包含獨特鏈接的電子郵件,您可以通過該鏈接訪問 Kingdom Hall Attendant。此鏈接將在該設備上保留您的身份驗證30天。" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "Si eres un nuevo usuario" -msgstr "如果您是新用户" +msgstr "如果您是新用戶" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "te guiaremos para crear tu cuenta. A través del enlace enviado por correo electrónico, completarás el proceso de registro y podrás comenzar a usar la aplicación." -msgstr "我们将指导您创建帐户。通过电子邮件发送的链接,您将完成注册过程并开始使用该应用程序。" +msgstr "我們將指導您創建帳戶。通過電子郵件發送的鏈接,您將完成註冊過程並開始使用應用程序。" #: templates/log-in-system.html:69 msgid "¿Cómo funciona si estableces una contraseña?" -msgstr "如果您设置了密码,系统是如何工作的?" +msgstr "如果您設置密碼,則系統是如何運作的?" #: templates/log-in-system.html:70 msgid "Si prefieres configurar una contraseña, puedes hacerlo desde la sección \"Seguridad\" en la configuración de tu cuenta. Al iniciar sesión en el futuro, después de ingresar tu correo electrónico, se te pedirá que ingreses tu contraseña. Si no recuerdas tu contraseña, tendrás dos opciones:" -msgstr "如果您希望设置密码,可以在帐户设置的 \"安全性\" 部分进行设置。将来登录时,在输入您的电子邮件后,会提示您输入密码。如果您不记得密码,将有两个选项:" +msgstr "如果您希望設置密碼,可以在帳戶設置的 '安全性' 部分進行設置。將來登錄時,在輸入您的電子郵件後,會提示您輸入密碼。如果您不記得密碼,將有兩個選項:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Enviarme un correo electrónico:" -msgstr "给我发一封电子邮件:" +msgstr "發送電子郵件給我:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Funciona igual que el sistema sin contraseña, con un enlace para iniciar sesión." -msgstr "与无密码系统的工作方式相同,有一个登录链接。" +msgstr "運作方式與無密碼系統相同,並提供登錄鏈接。" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Restablecer mi contraseña:" -msgstr "重置我的密码:" +msgstr "重置我的密碼:" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Recibirás un correo para establecer una nueva contraseña y asegurar tu acceso." -msgstr "您将收到一封电子邮件以设置新密码并确保您的访问权限。" +msgstr "您將收到電子郵件以設置新密碼並確保您的訪問。" #: templates/log-in-system.html:77 templates/nav.html:14 templates/nav.html:112 msgid "Seguridad" @@ -1840,112 +1840,112 @@ msgstr "安全性" #: templates/log-in-system.html:79 msgid "Aunque pueda parecer contradictorio, las contraseñas no siempre son la opción más segura. Pueden ser difíciles de recordar y fáciles de adivinar por los estafadores. Muchas personas no usan gestores de contraseñas y a menudo reutilizan contraseñas o eligen opciones obvias, como su fecha de nacimiento o el nombre de su mascota." -msgstr "虽然这看起来矛盾,但密码并不总是最安全的选择。它们可能很难记住,容易被骗子猜到。许多人不使用密码管理器,常常重复使用密码或选择显而易见的选项,比如他们的出生日期或宠物的名字。" +msgstr "儘管這看起來矛盾,密碼並不總是最安全的選擇。它們可能難以記住,容易被詐騙者猜到。許多人不使用密碼管理器,且經常重複使用密碼或選擇明顯的選項,比如他們的出生日期或寵物的名字。" #: templates/log-in-system.html:81 msgid "Además, la mayoría de los sitios web permiten restablecer la contraseña mediante un correo electrónico, lo que puede ser aprovechado por los estafadores si tu correo está comprometido. Para mitigar estos riesgos, recomendamos habilitar la autenticación de dos factores (2FA) utilizando aplicaciones como Google Authenticator para mejorar la seguridad de tu cuenta." -msgstr "此外,大多数网站允许通过电子邮件重置密码,如果您的电子邮件被泄露,骗子可能会利用这一点。为了减轻这些风险,我们建议启用双因素身份验证(2FA),使用 Google Authenticator 等应用程序来提高您帐户的安全性。" +msgstr "此外,大多數網站允許通過電子郵件重置密碼,如果你的電子郵件被泄露,詐騙者可能會利用這一點。為了減少這些風險,我們建議啟用雙因素身份驗證(2FA),使用像 Google Authenticator 這樣的應用程序來增強你的帳戶安全性。" #: templates/log-in-system.html:83 msgid "Beneficios de la autenticación sin contraseñas" -msgstr "无密码身份验证的好处" +msgstr "無密碼身份驗證的好處" #: templates/log-in-system.html:84 msgid "Según Auth0:" -msgstr "根据 Auth0:" +msgstr "根據 Auth0:" #: templates/log-in-system.html:86 msgid "La autenticación sin contraseñas, por su naturaleza, elimina el problema del uso de contraseñas inseguras. Esto significa que uno de los errores más comunes de los usuarios se elimina del proceso de inicio de sesión. No solo es segura, sino que podría ser aún más segura que el método tradicional de usuario y contraseña." -msgstr "无密码身份验证从其本质上消除了使用不安全密码的问题。这意味着用户最常犯的错误之一被从登录过程中消除了。它不仅安全,而且可能比传统的用户名和密码方法更加安全。" +msgstr "無密碼身份驗證從其本質上消除了使用不安全密碼的問題。這意味著用戶最常犯的錯誤之一被從登錄過程中消除了。它不僅安全,而且可能比傳統的用戶名和密碼方法更安全。" #: templates/log-in-system.html:87 msgid "¿Quién más utiliza enlaces mágicos para registrarse?" -msgstr "还有谁使用魔法链接进行注册?" +msgstr "誰還使用魔法鏈接註冊?" #: templates/log-in-system.html:88 msgid "Varias aplicaciones populares también han adoptado la autenticación sin contraseñas con enlaces mágicos:" -msgstr "几个流行应用程序也采用了无密码认证和魔法链接:" +msgstr "幾個流行應用程序也採用了無密碼身份驗證和魔法鏈接:" #: templates/log-in-system.html:90 msgid "una aplicación de mensajería" -msgstr "一个消息应用程序" +msgstr "一個消息應用程序" #: templates/log-in-system.html:91 msgid "una aplicación bancaria" -msgstr "一个银行应用" +msgstr "一個銀行應用" #: templates/log-in-system.html:92 msgid "un servicio de hosting" -msgstr "一个托管服务" +msgstr "一個托管服務" #: templates/log-in-system.html:93 msgid "una plataforma de CRM" -msgstr "一个 CRM 平台" +msgstr "一個 CRM 平台" #: templates/log-in-system.html:94 msgid "una app de organización y notas" -msgstr "一个组织和笔记应用" +msgstr "一個組織和筆記應用" #: templates/login-desktop-client.html:55 msgid "Entrar" -msgstr "登录" +msgstr "登入" #: templates/login.html:48 msgid "Olvidé mi contraseña" -msgstr "我忘记了我的密码" +msgstr "我忘記了我的密碼" #: templates/login.html:54 templates/logout.html:36 templates/nav.html:53 #: templates/nav.html:119 msgid "Iniciar sesión" -msgstr "登录" +msgstr "登錄" #: templates/login.html:70 msgid "¿No tiene una cuenta?" -msgstr "没有账户吗?" +msgstr "您沒有帳號嗎?" #: templates/login.html:70 msgid "Crea una cuenta gratis" -msgstr "创建一个免费帐户" +msgstr "創建一個免費帳戶" #: templates/logout.html:33 msgid "¡Vuelve pronto!" -msgstr "欢迎您再次光临!" +msgstr "快回來!" #: templates/logout.html:36 msgid "O vuelve a" -msgstr "或返回到" +msgstr "或者返回至" #: templates/manifesto.html:35 msgid "La mejor herramienta para las congregaciones de los Testigos de Jehová" -msgstr "为耶和华见证人聚会提供的最佳工具" +msgstr "為耶和華見證人聚會提供的最佳工具" #: templates/manifesto.html:37 msgid "En cada congregación de los Testigos de Jehová, la organización eficiente es clave para enfocarse en lo que realmente importa. Sin embargo, muchas de las herramientas disponibles hoy en día son costosas, complicadas o no se adaptan bien a las necesidades de las congregaciones. Por eso, presentamos Kingdom Hall Attendant (KHA), una solución práctica y accesible para gestionar las tareas administrativas de manera sencilla." -msgstr "在耶和华见证人的每个会众中,高效的组织是专注于真正重要的事情的关键。然而,如今许多可用的工具都很昂贵、复杂,或无法很好地适应会众的需求。因此,我们推出了国度礼堂助手(KHA),这是一个实用且可及的解决方案,用于简单地管理行政任务。" +msgstr "在每個耶和華見證人的會眾中,有效的組織是專注於真正重要的事情的關鍵。然而,如今許多可用的工具都很昂貴、複雜,或無法很好地適應會眾的需求。因此,我們推出了國度禮堂助手(KHA),這是一個實用且可及的解決方案,用於簡單地管理行政任務。" #: templates/manifesto.html:38 msgid "Kingdom Hall Attendant fue creado para ofrecer una herramienta gratuita, segura y sin anuncios, que funcione en cualquier dispositivo y navegador. Su objetivo es hacer que las tareas administrativas de las congregaciones sean más fáciles de manejar, permitiendo que el tiempo se dedique a la misión principal. No solo hemos diseñado una aplicación; hemos construido una herramienta pensada para ser intuitiva, accesible y que pueda ser usada por cualquier congregación sin complicaciones." -msgstr "Kingdom Hall Attendant(KHA)旨在提供一个免费的、安全的且无广告的工具,能够在任何设备和浏览器上工作。它的目标是使会众的行政任务更易于管理,从而将时间专注于主要使命。我们不仅设计了一个应用程序;我们构建了一个旨在直观、易于访问并能被所有会众使用的工具,且没有复杂之处。" +msgstr "Kingdom Hall Attendant旨在提供安全、無廣告的免費工具,能在任何設備和瀏覽器上運行。其目標是使會眾的行政任務更易管理,從而將時間專注於主要使命。我們不僅設計了一個應用程序;我們還構建了一個旨在直觀、可及且能被任何會眾無需困難使用的工具。" #: templates/manifesto.html:39 msgid "Desarrollada por Livrädo Sandoval, con el apoyo de una comunidad activa de colaboradores en GitHub, KHA es una aplicación multiplataforma que funciona en Windows, macOS, Linux, iPads y tabletas Android, con acceso desde cualquier navegador web. La facilidad de uso y la seguridad han sido nuestras prioridades desde el primer día. Cada aspecto ha sido diseñado para garantizar que puedas acceder a tus herramientas administrativas donde y cuando las necesites." -msgstr "由Livrädo Sandoval开发,并得到了GitHub上一活跃的贡献者社区的支持,KHA是一个跨平台应用程序,能够在Windows、macOS、Linux、iPad和Android平板电脑上运行,且可以通过任何网络浏览器访问。自第一天起,可用性和安全性就是我们的优先事项。每一个细节都旨在确保您可以在需要的时候随时访问您的行政工具。" +msgstr "由Livrädo Sandoval開發,並得到了GitHub上一活躍的貢獻者社區的支持,KHA是一個跨平台應用程序,能夠在Windows、macOS、Linux、iPads和Android平板電腦上運行,且可以通過任何網絡瀏覽器訪問。自第一天起,可用性和安全性就是我們的優先事項。每一個細節都旨在確保您可以在需要的時候隨時訪問您的行政工具。" #: templates/manifesto.html:40 msgid "Nuestro compromiso es que KHA será siempre gratuito, sin suscripciones ocultas ni fechas de caducidad. Además, nos tomamos muy en serio la seguridad y privacidad de los datos: están cifrados y nunca son rastreados. A través de un sistema seguro de transmisión de datos, protegemos tu información de manera eficaz." -msgstr "我们承诺KHA将始终是免费的,不会有隐性订阅或到期日期。此外,我们非常重视数据的安全性和隐私:数据会被加密,且永远不会被跟踪。通过安全的数据传输系统,我们有效保护您的信息。" +msgstr "我們的承諾是KHA將始終免費,沒有隱藏的訂閱或到期日期。此外,我們非常重視數據的安全性和隱私:它們是加密的,且絕不會被追蹤。通過安全的數據傳輸系統,我們有效地保護您的信息。" #: templates/manifesto.html:41 msgid "Actualmente, KHA se encuentra en fase BETA, y estamos planificando un lanzamiento oficial para la primavera de 2025. Pero este es solo el comienzo. Estamos comprometidos con la mejora continua y escuchamos activamente a nuestra comunidad para seguir evolucionando. Nuestro objetivo es proporcionar una herramienta que sea útil y relevante, que se adapte a las necesidades de las congregaciones hoy y en el futuro." -msgstr "目前,KHA正处于BETA阶段,我们计划于2025年春季正式发布。但这只是个开始。我们致力于持续改进,并积极倾听我们的社区,以继续发展。我们的目标是提供一个有用且相关的工具,能够满足今日及未来会众的需求。" +msgstr "目前,KHA正處於BETA階段,我們計劃於2025年春季正式發布。但這僅僅是開始。我們致力於持續改進,並積極傾聽我們的社區,以持續發展。我們的目標是提供一個有用且相關的工具,能夠滿足當前和未來會眾的需求。" #: templates/manifesto.html:42 msgid "Si bien KHA es y seguirá siendo gratuito, invitamos a aquellos que lo deseen a apoyar el proyecto a través de donaciones o suscribiéndose a nuestra Golden Edition ✨. Esto nos permitirá continuar mejorando y ofreciendo actualizaciones continuas para el beneficio de todas las congregaciones." -msgstr "尽管KHA是且将继续是免费的,但我们邀请希望支持该项目的朋友通过捐款或订阅我们的黄金版✨来支持我们。这将使我们能够继续改进并为所有会众持续提供更新。" +msgstr "儘管KHA是且將繼續免費,我們邀請希望支持該項目的朋友藉由捐款或訂閱我們的黃金版✨來支持我們。這將使我們能夠持續改進並為所有會眾提供持續更新。" #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:124 msgid "No se encontraron datos para mostrar." -msgstr "未找到可显示的数据。" +msgstr "未找到可顯示的數據。" #: templates/nav.html:12 templates/nav.html:109 msgid "Manifesto" @@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr "宣言" #: templates/nav.html:55 templates/nav.html:122 msgid "Registrarse" -msgstr "注册" +msgstr "註冊" #: templates/nav.html:116 msgid "Donar" -msgstr "捐赠" +msgstr "捐贈" #: templates/oradores.html:59 msgid "Agregar orador foráneo" @@ -1977,95 +1977,95 @@ msgstr "Kingdom Hall Attendant的安全性" #: templates/security.html:36 msgid "Inicio de Sesión Seguro:" -msgstr "安全登录:" +msgstr "安全登錄:" #: templates/security.html:36 msgid "En Kingdom Hall Attendant, cada inicio de sesión es una fortaleza. Utilizamos" -msgstr "在Kingdom Hall Attendant中,每次登录都是一座堡垒。我们使用" +msgstr "在Kingdom Hall Attendant中,每次登錄都是一個堡壘。我們使用" #: templates/security.html:36 msgid "para cifrar tus contraseñas, asegurando que incluso si alguien intenta acceder a nuestra base de datos, tus credenciales permanecen impenetrables. Además, cada vez que inicias sesión, te enviamos una notificación por correo electrónico para que puedas detectar cualquier acceso no autorizado al instante." -msgstr "为了加密您的密码,确保即使有人试图访问我们的数据库,您的凭据仍然无法被破解。此外,每次您登录时,我们都会向您发送电子邮件通知,以便您可以立即发现任何未经授权的访问。" +msgstr "為了加密您的密碼,確保即使有人試圖訪問我們的數據庫,您的憑據仍然無法被破解。此外,每次您登錄時,我們會向您發送電子郵件通知,以便您可以立即發現任何未經授權的訪問。" #: templates/security.html:38 msgid "Manejo Seguro de Sesiones:" -msgstr "安全会话管理:" +msgstr "安全的會話管理:" #: templates/security.html:38 msgid "Las sesiones son gestionadas con el máximo cuidado. Nunca almacenamos información sensible en el cliente, asegurando que tu privacidad esté siempre protegida. Es como tener un guardián que vigila tus datos en todo momento." -msgstr "会话以最谨慎的方式管理。我们从不在客户端存储敏感信息,确保您的隐私始终受到保护。就像有一个守卫随时监视您的数据。" +msgstr "會話以最大的謹慎進行管理。我們從不在客戶端存儲敏感信息,確保您的隱私始終受到保護。就像有一個守護者隨時監視您的數據。" #: templates/security.html:40 msgid "Protección CSRF:" -msgstr "CSRF保护:" +msgstr "CSRF保護:" #: templates/security.html:40 msgid "Utilizamos CSRFProtect para protegerte contra ataques de falsificación de solicitudes. Esto significa que tus acciones en la aplicación son siempre auténticas y seguras, como si tuvieras un escudo invisible protegiendo cada clic." -msgstr "我们使用CSRFProtect来保护您免受请求伪造攻击。这意味着您在应用程序中的操作始终是合法和安全的,就像有一个隐形的盾牌保护着您的每一次点击。" +msgstr "我們使用CSRFProtect來保護您免受請求偽造攻擊。這意味著您在應用程序中的操作始終是合法和安全的,就像有一個隱形的盾牌保護著您的每一次點擊。" #: templates/security.html:42 msgid "Gestión de Tokens Seguros:" -msgstr "安全令牌管理:" +msgstr "安全的令牌管理:" #: templates/security.html:42 msgid "Generamos tokens ultra seguros para la confirmación de correo electrónico y recuperación de contraseñas. Estos tokens son como llaves maestras, asegurando que solo tú puedas acceder a tu cuenta, incluso en situaciones de emergencia." -msgstr "我们生成超安全的令牌用于电子邮件确认和密码恢复。这些令牌就像主钥匙,确保只有您可以访问您的帐户,即使在紧急情况下。" +msgstr "我們生成超安全的令牌用於電子郵件確認和密碼恢復。這些令牌就像主鑰匙,確保只有您可以訪問您的帳戶,即使在緊急情況下。" #: templates/security.html:44 msgid "Conexiones de Base de Datos Seguras:" -msgstr "安全数据库连接:" +msgstr "安全的數據庫連接:" #: templates/security.html:44 msgid "Nos aseguramos de que todas las conexiones a la base de datos se cierren adecuadamente, previniendo fugas de información y garantizando la integridad de tus datos. Es como cerrar la puerta de una bóveda después de cada uso." -msgstr "我们确保所有数据库连接都能正确关闭,以防止信息泄露,并确保您的数据完整。就像在每次使用后锁上保险箱的门一样。" +msgstr "我們確保所有的數據庫連接都能正確關閉,以防止信息洩漏並保證您的數據完整。就像在每次使用後鎖上保險櫃的門一樣。" #: templates/security.html:46 msgid "Límites de Tasa:" -msgstr "速率限制:" +msgstr "請求限額:" #: templates/security.html:46 msgid "Con Flask-Limiter, limitamos las solicitudes para prevenir ataques de fuerza bruta. Esto es como tener un portero que controla el flujo de visitantes, asegurando que solo las solicitudes legítimas pasen." -msgstr "通过Flask-Limiter,我们限制请求以防止暴力破解攻击。这就像有一个保安控制访客流量,确保只有合法请求通过。" +msgstr "使用 Flask-Limiter 限制請求以防止暴力攻擊。這就像有一位守門員控制訪客的流量,確保只有合法請求通過。" #: templates/security.html:48 msgid "Registro y Monitoreo:" -msgstr "日志和监控:" +msgstr "登錄和監控:" #: templates/security.html:48 msgid "Implementamos un sistema de logging robusto para monitorear actividades y errores. Esto nos permite detectar y responder a cualquier incidente de seguridad de manera proactiva, como tener un sistema de alarma que te alerta ante cualquier anomalía." -msgstr "我们实施了一个强大的日志记录系统来监控活动和错误。这使我们能够主动检测和响应任何安全事件,就好像有一个报警系统可以提醒您任何异常情况。" +msgstr "我們實施了一個強大的日誌系統來監控活動和錯誤。這使我們能夠主動檢測和響應任何安全事件,就如擁有一個能提醒您任何異常的警報系統。" #: templates/security.html:50 msgid "Uso de Variables de Entorno:" -msgstr "使用环境变量:" +msgstr "環境變數的使用:" #: templates/security.html:50 msgid "Utilizamos dotenv para manejar configuraciones sensibles como claves secretas y credenciales de correo, manteniéndolas fuera del código fuente y lejos de miradas indiscretas. Es como guardar tus secretos más valiosos en una caja fuerte." -msgstr "我们使用dotenv来管理敏感配置,例如密钥和电子邮件凭证,将它们保存在源代码之外,并远离外界的目光。这就像将您最宝贵的秘密存放在保险箱中。" +msgstr "我們使用 dotenv 來管理敏感配置,例如密鑰和電子郵件憑據,將這些設置保持在源代碼之外,遠離外界的目光。這就像把你最珍貴的秘密存放在保險箱裡。" #: templates/sent.html:37 msgid "¡Su enlace mágico está en camino!" -msgstr "您的魔法链接正在路上!" +msgstr "您的魔法鏈接正在路上!" #: templates/sent.html:38 msgid "Lo hemos enviado a" -msgstr "我们已将其发送至" +msgstr "我們已將其發送至" #: templates/sent.html:40 msgid "Será redirigido desde el enlace del correo electrónico. Puede cerrar esta pestaña sin problemas." -msgstr "您将从电子邮件链接重定向。您可以放心关闭此选项卡。" +msgstr "您將從電子郵件鏈接重定向。您可以放心關閉此選項卡。" #: templates/signup.html:75 msgid "Reenviar enlace" -msgstr "重新发送链接" +msgstr "重新發送鏈接" #: templates/signup.html:79 msgid "Después de continuar con el registro, le enviaremos un enlace mágico a su correo electrónico. Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace y completar su registro." -msgstr "在继续注册后,我们将向您的电子邮件发送一个魔法链接。请检查您的收件箱或垃圾邮件文件夹以找到链接并完成注册。" +msgstr "繼續" #: templates/signup.html:83 msgid "Continuar" -msgstr "继续" +msgstr "繼續" #: templates/vida-ministerio.html:62 msgid "Semana del" @@ -2073,5 +2073,5 @@ msgstr "周的" #: templates/visita-superint-circuito.html:54 msgid "Visita del Superintendente de Circuito" -msgstr "巡回监督员的访问" +msgstr "巡迴監督的訪問" From 8d9466b44041e47a71f57078f21abb75fecff891 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Livr=C3=A4do=20Sandoval?= <104039397+livrasand@users.noreply.github.com> Date: Tue, 10 Dec 2024 20:31:22 -0700 Subject: [PATCH 3/5] New translations messages.po (Mongolian) --- locales/mn/LC_MESSAGES/messages.po | 968 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 484 insertions(+), 484 deletions(-) diff --git a/locales/mn/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/mn/LC_MESSAGES/messages.po index f2a45f7..a49b745 100644 --- a/locales/mn/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/mn/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kingdom-hall-attendant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: livrasand@outlook.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-09 21:16\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 03:31\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: mn\n" "Language-Team: Mongolian\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: templates/404.html:55 msgid "Esta página no está disponible o un recurso necesario para completar su solicitud no está disponible" -msgstr "" +msgstr "Энэ хуудас ашиглагдахгүй байгаа бөгөөд таны хүсэлтийг гүйцэтгэхэд шаардагдах нөөц ашиглагдахгүй байгаа" #: templates/404.html:56 msgid "Por favor, vuelve a" -msgstr "" +msgstr "Энд эргүүлж" #: templates/asistencia-reuniones.html:117 #: templates/audio-video-acomodadores.html:159 templates/bosquejos.html:41 @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:41 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:43 msgid "Imprimir" -msgstr "" +msgstr "Хэвлүүлэх" #: templates/asistencia-reuniones.html:123 #: templates/asistencia-reuniones.html:277 templates/index.html:184 msgid "Asistencia a las reuniones" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтуудын оролцоо" #: templates/asistencia-reuniones.html:127 #: templates/audio-video-acomodadores.html:181 templates/bosquejos.html:73 @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:64 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:55 msgid "Registra tu congregación" -msgstr "" +msgstr "Багтаа бүртгүүлэх" #: templates/asistencia-reuniones.html:143 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:59 msgid "Mes:" -msgstr "" +msgstr "Сар:" #: templates/asistencia-reuniones.html:147 templates/detalle-bosquejo.html:151 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:122 @@ -58,100 +58,100 @@ msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:127 #: templates/detalle-orador.html:1045 templates/mostrar-vida-ministerio.html:42 msgid "Eliminar" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #: templates/asistencia-reuniones.html:151 msgid "Reunión de entre semana:" -msgstr "" +msgstr "Долоо хоногийн уулзалт:" #: templates/asistencia-reuniones.html:155 #: templates/asistencia-reuniones.html:211 msgid "Cantidad de reuniones:" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтын тоо:" #: templates/asistencia-reuniones.html:165 #: templates/asistencia-reuniones.html:221 msgid "Total del mes:" -msgstr "" +msgstr "Сарын нийт жагсаалт:" #: templates/asistencia-reuniones.html:170 #: templates/asistencia-reuniones.html:226 msgid "Promedio semanal:" -msgstr "" +msgstr "Долоо хоногийн дундын хэмжээ:" #: templates/asistencia-reuniones.html:180 #: templates/asistencia-reuniones.html:236 msgid "Asistencia por semana:" -msgstr "" +msgstr "Долоо хоногийн оролцоо:" #: templates/asistencia-reuniones.html:184 #: templates/asistencia-reuniones.html:240 msgid "Semana 1" -msgstr "" +msgstr "Долоо хоног 1" #: templates/asistencia-reuniones.html:185 #: templates/asistencia-reuniones.html:241 msgid "Semana 2" -msgstr "" +msgstr "2-р сар" #: templates/asistencia-reuniones.html:186 #: templates/asistencia-reuniones.html:242 msgid "Semana 3" -msgstr "" +msgstr "3-р сар" #: templates/asistencia-reuniones.html:187 #: templates/asistencia-reuniones.html:243 msgid "Semana 4" -msgstr "" +msgstr "4-р сар" #: templates/asistencia-reuniones.html:188 #: templates/asistencia-reuniones.html:244 msgid "Semana 5" -msgstr "" +msgstr "5-р сар" #: templates/asistencia-reuniones.html:203 #: templates/asistencia-reuniones.html:259 msgid "No hay reuniones registradas." -msgstr "" +msgstr "Бүртгэгдсэн уулзалт байхгүй." #: templates/asistencia-reuniones.html:207 msgid "Reunión del fin de semana:" -msgstr "" +msgstr "Амралтын өдрийн уулзалт:" #: templates/asistencia-reuniones.html:285 msgid "Reunión" -msgstr "" +msgstr "Уулзалт" #: templates/asistencia-reuniones.html:286 msgid "1a semana" -msgstr "" +msgstr "1-р долоо хоног" #: templates/asistencia-reuniones.html:287 msgid "2a semana" -msgstr "" +msgstr "2-р долоо хоног" #: templates/asistencia-reuniones.html:288 msgid "3a semana" -msgstr "" +msgstr "3-р долоо хоног" #: templates/asistencia-reuniones.html:289 msgid "4a semana" -msgstr "" +msgstr "4-р долоо хоног" #: templates/asistencia-reuniones.html:290 msgid "5a semana" -msgstr "" +msgstr "5-р долоо хоног" #: templates/asistencia-reuniones.html:295 templates/congregacion.html:46 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:47 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:51 msgid "Reunión de entre semana" -msgstr "" +msgstr "Завтрын уулзалт" #: templates/asistencia-reuniones.html:303 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:41 msgid "Reunión del fin de semana" -msgstr "" +msgstr "Амралтын өдрийн уулзалт" #: templates/asistencia-reuniones.html:314 #: templates/audio-video-acomodadores.html:432 @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:89 #: templates/editar-avacomodadores.html:168 msgid "Guardar" -msgstr "" +msgstr "Хадгалах" #: templates/asistencia-reuniones.html:315 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:90 msgid "Cancelar" -msgstr "" +msgstr "Цуцлах" #: templates/audio-video-acomodadores.html:164 #: templates/audio-video-acomodadores.html:166 templates/bosquejos.html:46 @@ -180,24 +180,24 @@ msgstr "" #: templates/oradores.html:48 templates/publicadores.html:39 #: templates/vida-ministerio.html:50 msgid "Nuevo" -msgstr "" +msgstr "Шинэ" #: templates/audio-video-acomodadores.html:176 templates/index.html:152 msgid "Audio, video y acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Аудио, видео болон зохион байгуулагчид" #: templates/audio-video-acomodadores.html:195 templates/bosquejos.html:94 #: templates/detalle-avacomodadores.html:53 templates/detalle-bosquejo.html:90 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:46 #: templates/editar-avacomodadores.html:50 msgid "Fecha:" -msgstr "" +msgstr "Одон:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:201 #: templates/detalle-avacomodadores.html:60 #: templates/editar-avacomodadores.html:57 msgid "Operador de audio:" -msgstr "" +msgstr "Аудио оператор:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:207 #: templates/audio-video-acomodadores.html:218 @@ -206,1872 +206,1872 @@ msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:271 #: templates/audio-video-acomodadores.html:288 msgid "No asignado" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойлогдсонгүй" #: templates/audio-video-acomodadores.html:212 #: templates/detalle-avacomodadores.html:73 #: templates/editar-avacomodadores.html:72 msgid "Operador de video:" -msgstr "" +msgstr "Видео оператор:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:229 #: templates/detalle-avacomodadores.html:91 #: templates/editar-avacomodadores.html:92 msgid "Plataforma:" -msgstr "" +msgstr "Платформ:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:245 #: templates/detalle-avacomodadores.html:107 #: templates/editar-avacomodadores.html:110 msgid "Micrófonos:" -msgstr "" +msgstr "Микрофон:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:261 #: templates/detalle-avacomodadores.html:123 #: templates/editar-avacomodadores.html:128 msgid "Acomodadores:" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагчид:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:282 #: templates/detalle-avacomodadores.html:144 #: templates/editar-avacomodadores.html:151 msgid "Acomodador de videoconferencia:" -msgstr "" +msgstr "Видео хурлын зохион байгуулагч:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:330 msgid "¡Aún no tienes ningún programa hecho! Para empezar, crea tu primer programa\n" " haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Чи одоо ямар ч хөтөлбөр хийгээгүй байна! Эхлэхийн тулд \"Шинэ\" товчлуурыг дарж, анхны хөтөлбөрөөрөө эхэл." #: templates/audio-video-acomodadores.html:350 msgid "Configuración de asignaciones" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойлолт" #: templates/audio-video-acomodadores.html:351 msgid "Cerrar" -msgstr "" +msgstr "Хаах" #: templates/audio-video-acomodadores.html:356 msgid "Cantidad de microfonistas a asignar:" -msgstr "" +msgstr "Микрофончидыг тодорхойлох тоо:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:368 msgid "Cantidad de acomodadores a asignar:" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулах тоо:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:380 msgid "Cantidad de acomodadores de la videoconferencia:" -msgstr "" +msgstr "Видео хурлын зохион байгуулагчдын тоо:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:392 msgid "Cantidad de encargados de plataforma:" -msgstr "" +msgstr "Платформын хариуцагчдын тоо:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:404 msgid "Cantidad de encargados de sistema de audio:" -msgstr "" +msgstr "Аудио системийн хариуцагчдын тоо:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:416 msgid "Cantidad de encargados de sistema de video:" -msgstr "" +msgstr "Видео системийн удирдлагын тоо:" #: templates/bosquejos.html:57 msgid "Primero registra un orador en Oradores públicos." -msgstr "" +msgstr "Эхлээд олон нийтийн яриачаар бүртгүүлнэ үү." #: templates/bosquejos.html:69 templates/index.html:121 msgid "Discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн яриа" #: templates/bosquejos.html:87 msgid "Discurso público" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн яриа" #: templates/bosquejos.html:89 msgid "Sin asignar bosquejo" -msgstr "" +msgstr "Тусгаарлагдаагүй загвар" #: templates/bosquejos.html:95 msgid "Sin asignar" -msgstr "" +msgstr "Тусгаарлагдаагүй" #: templates/bosquejos.html:98 msgid "Orador:" -msgstr "" +msgstr "Яриач:" #: templates/bosquejos.html:102 templates/detalle-bosquejo.html:116 msgid "Congregación:" -msgstr "" +msgstr "Баг:" #: templates/bosquejos.html:103 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Орон" #: templates/bosquejos.html:106 msgid "Saliente a:" -msgstr "" +msgstr "Гарах юун:" #: templates/bosquejos.html:107 msgid "Es visitante" -msgstr "" +msgstr "Зочин" #: templates/bosquejos.html:124 msgid "¡Aún no tienes ningún bosquejo programado! Para empezar, programa el primer bosquejo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Та одоох тэр бүх загварыг захиалаагүй байна! Эхлэхийн тулд эхний загварыг \"Шинэ\" товч дээр дарж захиал." #: templates/change-password.html:18 templates/confirm-password.html:18 #: templates/confirm-password.html:41 msgid "Actualizar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх" #: templates/change-password.html:29 msgid "Cambia tu contraseña..." -msgstr "" +msgstr "Нууц үгээ өөрчил..." #: templates/change-password.html:35 templates/detalle-orador.html:56 #: templates/detalle-publicador.html:113 templates/login-desktop-client.html:43 #: templates/login.html:41 templates/signup.html:74 msgid "Correo electrónico" -msgstr "" +msgstr "Цахим хаяг" #: templates/change-password.html:39 msgid "Ingrese su correo electrónico para recibir un enlace para actualizar su contraseña." -msgstr "" +msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх холбоос авахын тулд имэйл хаягаа оруулна уу." #: templates/change-password.html:42 msgid "Enviar enlace" -msgstr "" +msgstr "Холбоос илгээх" #: templates/configuracion.html:56 templates/index.html:206 msgid "Configuración" -msgstr "" +msgstr "Тохиргоо" #: templates/configuracion.html:63 msgid "Idioma" -msgstr "" +msgstr "Хэл" #: templates/configuracion.html:66 msgid "Español" -msgstr "" +msgstr "Испан" #: templates/configuracion.html:67 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Англи" #: templates/configuracion.html:68 msgid "Italiano" -msgstr "" +msgstr "Итали" #: templates/configuracion.html:69 msgid "Français" -msgstr "" +msgstr "Франц" #: templates/configuracion.html:70 msgid "Deutsch" -msgstr "" +msgstr "Герман" #: templates/configuracion.html:71 msgid "Português" -msgstr "" +msgstr "Португал" #: templates/configuracion.html:79 msgid "Nombre" -msgstr "" +msgstr "Нэр" #: templates/configuracion.html:82 templates/detalle-orador.html:46 #: templates/detalle-publicador.html:48 msgid "Nombres" -msgstr "" +msgstr "Нэр" #: templates/configuracion.html:83 templates/detalle-orador.html:47 #: templates/detalle-publicador.html:49 msgid "Apellidos" -msgstr "" +msgstr "Овог" #: templates/configuracion.html:88 msgid "Correo electrónico público" -msgstr "" +msgstr "Нийтлэг имэйл" #: templates/configuracion.html:96 msgid "Nombramiento" -msgstr "" +msgstr "Томилолт" #: templates/configuracion.html:99 msgid "superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Циркийн хянагч" #: templates/configuracion.html:100 msgid "anciano" -msgstr "" +msgstr "Элч" #: templates/configuracion.html:101 msgid "siervo ministerial" -msgstr "" +msgstr "Служитель" #: templates/configuracion.html:110 msgid "Actualizar datos" -msgstr "" +msgstr "Мэдээллийг шинэчлэх" #: templates/configuracion.html:117 msgid "Cambiar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг сольж авах" #: templates/configuracion.html:125 msgid "Borrar los datos de la aplicación" -msgstr "" +msgstr "Програмын өгөгдлийг устгах" #: templates/configuracion.html:128 msgid "Tu cuenta se eliminará automáticamente después de 3 meses de inactividad. Esto implica que todos tus datos relacionados con KHA se eliminarán por completo, como si nunca hubieras existido en nuestra plataforma." -msgstr "" +msgstr "Таны данс 3 сарын идэвхгүй байдлын дараа автоматаар устгагдана. Энэ нь KHA-тэй холбоотой таны бүх өгөгдлийг бүрэн устгахыг шаардаж байна, яг л та манай платформд байхгүй мэт." #: templates/configuracion.html:130 msgid "Si necesitas que tu cuenta sea eliminada antes de este plazo debido a un asunto judicial o cualquier otro asunto legal, por favor, háznoslo saber. Procederemos a eliminar tu cuenta de inmediato y aseguraremos que nadie tenga acceso a tus datos." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та энэ хугацаанаас өмнө хууль эрх зүйн асуудал, эсвэл бусад хууль эрх зүйн асуудлын улмаас дансаа устгуулах шаардлагатай бол бидэнд мэдэгдэнэ үү. Бид таны дансыг даруй устгаж, хэн ч таны өгөгдөлд хандах боломжгүйг хангана." #: templates/confirm-password.html:29 msgid "Confirma tu nueva contraseña..." -msgstr "" +msgstr "Шинэ нууц үгээ баталгаажуул..." #: templates/confirm-password.html:35 msgid "Nueva contraseña" -msgstr "" +msgstr "Шинэ нууц үг" #: templates/confirm.html:24 msgid "Comenzando la aventura..." -msgstr "" +msgstr "Адал явдал эхэлж байна..." #: templates/confirm.html:35 msgid "Por favor establece una contraseña segura." -msgstr "" +msgstr "Аюулгүй парол тохируулаарай." #: templates/confirm.html:35 msgid "Una vez que hayas configurado tu contraseña, podrás acceder a tu cuenta y explorar todo lo que Kingdom Hall Attendant tiene para ofrecer." -msgstr "" +msgstr "Нууц үгээ тохируулсны дараа, та дансаа хандаж, Kingdom Hall Attendant-тэй хамт санал болгож буй бүх зүйлсийг судлах боломжтой болно." #: templates/confirm.html:41 templates/login-desktop-client.html:49 #: templates/login.html:47 msgid "Contraseña" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг" #: templates/confirm.html:47 msgid "Confirmar" -msgstr "" +msgstr "Баталгаажуулах" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "¿Ya tienes cuenta?" -msgstr "" +msgstr "Танд аль хэдийн данс байна уу?" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "Inicia sesión" -msgstr "" +msgstr "Нэвтрэх" #: templates/congregacion.html:43 templates/detalle-orador.html:55 #: templates/index.html:64 msgid "Congregación" -msgstr "" +msgstr "Баг" #: templates/congregacion.html:44 msgid "Número" -msgstr "" +msgstr "Дугаар" #: templates/congregacion.html:48 templates/congregacion.html:49 #: templates/congregacion.html:74 templates/congregacion.html:75 msgid "Lunes" -msgstr "" +msgstr "Даваа" #: templates/congregacion.html:51 templates/congregacion.html:52 #: templates/congregacion.html:77 templates/congregacion.html:78 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:61 msgid "Martes" -msgstr "" +msgstr "Март" #: templates/congregacion.html:54 templates/congregacion.html:55 #: templates/congregacion.html:80 templates/congregacion.html:81 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:62 msgid "Miércoles" -msgstr "" +msgstr "Лхагва" #: templates/congregacion.html:57 templates/congregacion.html:58 #: templates/congregacion.html:83 templates/congregacion.html:84 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:63 msgid "Jueves" -msgstr "" +msgstr "Пүрэв" #: templates/congregacion.html:60 templates/congregacion.html:61 #: templates/congregacion.html:86 templates/congregacion.html:87 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:64 msgid "Viernes" -msgstr "" +msgstr "Баасан" #: templates/congregacion.html:63 templates/congregacion.html:64 #: templates/congregacion.html:89 templates/congregacion.html:90 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:65 msgid "Sábado" -msgstr "" +msgstr "Бямба" #: templates/congregacion.html:66 templates/congregacion.html:67 #: templates/congregacion.html:92 templates/congregacion.html:93 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:66 msgid "Domingo" -msgstr "" +msgstr "Ням" #: templates/congregacion.html:95 msgid "Hora de inicio" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх цаг" #: templates/congregacion.html:99 msgid "Dirección del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Хотон хаяг" #: templates/congregacion.html:103 msgid "Datos del superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Хүрээлэнгийн зохицуулагчийн мэдээлэл" #: templates/congregacion.html:104 msgid "Superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Хүрээлэнгийн зохицуулагч" #: templates/congregacion.html:105 msgid "Número de teléfono" -msgstr "" +msgstr "Утасны дугаар" #: templates/congregacion.html:106 msgid "Circuito" -msgstr "" +msgstr "Тогтворчийн" #: templates/congregacion.html:110 msgid "Guardar cambios" -msgstr "" +msgstr "Т_CHANGE_Хадгалах" #: templates/copias-seguridad.html:69 msgid "Modo de sincronización" -msgstr "" +msgstr "Тогтмолын горим" #: templates/copias-seguridad.html:74 msgid "Configuración de sincronización: Esta opción permite habilitar o deshabilitar el almacenamiento local, lo que brinda al usuario un mayor control sobre sus datos. Al activar esta función, se mejora la privacidad y seguridad de la información, ya que los datos se almacenan localmente en lugar de en servidores externos. Ten en cuenta que cambiar esta configuración puede afectar cómo se gestionan tus datos. Para más información, consulta la documentación sobre posibles efectos secundarios." -msgstr "" +msgstr "Синхронизацийн тохиргоо: Энэ сонголт нь хэрэглэгчид мэдээллээ илүү сайн хянах боломжийг олгодог, орон нутгийн хадгалалтыг идэвхжүүлэх эсвэл идэвхгүйжүүлэх боломжийг олгодог. Энэ функцийг идэвхжүүлсэнээр, мэдээллийн нууцлал, аюулгүй байдал сайжирна, учир нь мэдээлэл нь гадаад серверүүд дээр хадгалагдах биш, орон нутгийн байдлаар хадгалагддаг. Энэ тохиргоог өөрчлөх үед таны мэдээллийг хэрхэн удирдах, нөлөөлж магадгүй гэдгийг анхаарна уу. Дэлгэрэнгүй мэдээллийн төлөө, боломжит гажиг нөлөөгийн талаар баримт бичигт хандана уу." #: templates/copias-seguridad.html:76 msgid "posibles efectos secundarios" -msgstr "" +msgstr "боломжит гажиг нөлөөгүүд" #: templates/copias-seguridad.html:81 msgid "Habilitar almacenamiento local" -msgstr "" +msgstr "Орон нутгийн хадгалалтыг идэвхжүүлэх" #: templates/copias-seguridad.html:85 msgid "Actualizar preferencias" -msgstr "" +msgstr "Тохиргоог шинэчлэх" #: templates/copias-seguridad.html:90 msgid "Una vez que active el modo local, es crucial que cada vez que inicie sesión, cargue su archivo de copia de seguridad. Si pierde este archivo, corre el riesgo de perder todos sus datos de forma irreversible. Además, es fundamental que guarde el archivo JSON cada vez que cierre sesión para evitar la pérdida de información importante." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та орон нутгийн горимыг идэвхжүүлбэл, та бүртгүүлэх бүртээ нөөц файлаа ачаалж байх нь чухал юм. Энэ файлыг алдах юм бол бүх мэдээллээ буцааж олж авах эрсдэлтэй. Мөн та чухал мэдээллийг алдахаас сэргийлэхийн тулд бүртгүүлснийхээ дараа JSON файлыг хадгалах нь зайлшгүй шаардлагатай." #: templates/copias-seguridad.html:94 msgid "Exportar una copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Нөөц файлыг экспортлох" #: templates/copias-seguridad.html:99 msgid "Esta función permite crear una copia de seguridad de tus datos, lo que es esencial para proteger tu información. Al generar una copia de seguridad, puedes restaurar tus datos en caso de pérdida o daño, asegurando así la continuidad de tu trabajo. Es una práctica recomendada, independientemente de si utilizas almacenamiento local o no, ya que siempre es mejor prevenir que lamentar." -msgstr "" +msgstr "Энэ функц нь таны мэдээллийг хамгаалах зорилгоор нөөц файлыг үүсгэх боломжийг олгодог. Нөөц файлыг гаргах үедээ алдагдлын эсвэл гэмтэлийн тохиолдолд мэдээллээ сэргээх боломжтой бөгөөд таны ажлын үргэлжлэлийг хангах болно. Энэ нь орон нутгийн хадгалалт ашиглаж байгаа эсэхээс үл хамааран, хичнээн сайн болгосон нь сайн байх болно." #: templates/copias-seguridad.html:102 msgid "Crear copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Нөөц файлыг үүсгэх" #: templates/copias-seguridad.html:106 msgid "Importar una copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Нөөц файлыг импортлох" #: templates/copias-seguridad.html:110 msgid "Esta función permite importar datos desde un archivo de copia de seguridad en formato JSON. Al seleccionar un archivo y las tablas que deseas importar, podrás restaurar información previamente guardada, asegurando que tus datos estén actualizados y disponibles." -msgstr "" +msgstr "Энэ функц нь JSON форматын баталгаажуулалтын файлаас өгөгдлийг импортлох боломжийг олгодог. Файлыг болон импортлох хүснэгтүүдийг сонгосноор, та өмнө хадгалсан мэдээллээ сэргээж, таны өгөгдөл шинэчлэгдсэн, ашиглах боломжтой байгааг хангах боломжтой." #: templates/copias-seguridad.html:114 msgid "Por el momento, Kingdom Hall Attendant solo permite importar copias de seguridad del mismo Kingdom Hall Attendant. En el futuro, se planea habilitar la importación de datos desde otras aplicaciones, pero aún no hay una fecha específica para esta funcionalidad." -msgstr "" +msgstr "Одоогоор Kingdom Hall Attendant зөвхөн нэг ижил Kingdom Hall Attendant-аас баталгаажуулалтыг импортлохыг зөвшөөрдөг. Ирээдүйд бусад програмуудын өгөгдлийг импортлох боломжийг нээхээр төлөвлөж байгаа боловч энэ функцийг хэрэгжүүлэх тодорхой огноо байхгүй байна." #: templates/copias-seguridad.html:121 msgid "Eliminar los datos anteriores antes de la importación" -msgstr "" +msgstr "Импортоос өмнө өмнөх өгөгдлийг устгах" #: templates/copias-seguridad.html:125 msgid "Seleccionar archivo de copia de seguridad:" -msgstr "" +msgstr "Баталгаажуулалтын файлыг сонгоно уу:" #: templates/copias-seguridad.html:129 msgid "Seleccionar tablas a importar" -msgstr "" +msgstr "Импортлох хүснэгтүүдийг сонгоно уу" #: templates/copias-seguridad.html:136 msgid "Usa" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэх" #: templates/copias-seguridad.html:138 msgid "para seleccionar todas las tablas." -msgstr "" +msgstr "бүх хүснэгтийг сонгоход." #: templates/copias-seguridad.html:142 msgid "Importar" -msgstr "" +msgstr "Импортлох" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Éxito:" -msgstr "" +msgstr "Амжилт:" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Алдаа:" #: templates/detalle-avacomodadores.html:64 #: templates/editar-avacomodadores.html:61 msgid "-- Selecciona Audio --" -msgstr "" +msgstr "-- Аудио сонгоно уу --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:77 #: templates/editar-avacomodadores.html:76 msgid "-- Selecciona Video --" -msgstr "" +msgstr "-- Видеог сонгоно уу --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:94 #: templates/editar-avacomodadores.html:95 msgid "-- Selecciona Plataforma --" -msgstr "" +msgstr "-- Платформыг сонгоно уу --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:110 #: templates/editar-avacomodadores.html:113 msgid "-- Selecciona Micrófono --" -msgstr "" +msgstr "-- Микрофоныг сонгоно уу --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:130 #: templates/editar-avacomodadores.html:135 msgid "-- Selecciona Acomodador --" -msgstr "" +msgstr "-- Акомодаторыг сонгоно уу --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:147 #: templates/editar-avacomodadores.html:154 msgid "-- Selecciona Acomodador de Videoconferencia --" -msgstr "" +msgstr "-- Видеоконференц Акомодаторыг сонгоно уу --" #: templates/detalle-bosquejo.html:48 msgid "Orador" -msgstr "" +msgstr "Хэлэлцэгч" #: templates/detalle-bosquejo.html:54 msgid "Este orador es invitado de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Энэ хэлэлцэгч нь чуулганы зочин юм" #: templates/detalle-bosquejo.html:62 msgid "Número del discurso" -msgstr "" +msgstr "Ярианы дугаар" #: templates/detalle-bosquejo.html:68 msgid "Este orador tiene preparados estos bosquejos:" -msgstr "" +msgstr "Энэ хэлэлцэгч эдгээр өвөрмөц зэргийг бэлдсэн:" #: templates/detalle-bosquejo.html:84 msgid "Este orador aún no se ha preparado con ningún bosquejo." -msgstr "" +msgstr "Энэ хэлэлцэгч өнөөдөр ямар нэгэн өвөрмөц зэргийг бэлдээгүй байна." #: templates/detalle-bosquejo.html:99 msgid "Hospitalidad:" -msgstr "" +msgstr "Хотлого:" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 templates/detalle-orador.html:54 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөмж" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 msgid "Si el orador va a salir a discursar, especifique la congregación" -msgstr "" +msgstr "Хэлэлцэгч нь ярианы хэсэг гаргах бол, чуулганыг тодорхойлно уу" #: templates/detalle-bosquejo.html:123 msgid "Se ha quedado a la hospitalidad" -msgstr "" +msgstr "Хөтөлбөрт оролцсон" #: templates/detalle-bosquejo.html:129 msgid "Se ha presentado a tiempo" -msgstr "" +msgstr "Цагта ирсэн" #: templates/detalle-bosquejo.html:135 msgid "Se ha presentado al discurso" -msgstr "" +msgstr "Ярианы дунд ирсэн" #: templates/detalle-bosquejo.html:138 msgid "Anotaciones:" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:48 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:77 templates/estudio-atalaya.html:71 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:62 msgid "Presidente:" -msgstr "" +msgstr "Дарга:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:58 msgid "Selecciona un presidente" -msgstr "" +msgstr "Дарга сонгох" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:65 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:85 templates/estudio-atalaya.html:75 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:65 msgid "Oración de inicio:" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх залбирал:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:75 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:91 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:87 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:176 msgid "Selecciona un publicador" -msgstr "" +msgstr "Нийтлэл сонгох" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:81 templates/estudio-atalaya.html:79 msgid "Lector de La Atalaya:" -msgstr "" +msgstr " La Atalaya-ын уншигч:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:97 msgid "Sustituto de la oración final:" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн залбиралд орлуулах:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:108 msgid "Selecciona un sustituto" -msgstr "" +msgstr "Орлуулах хүнээ сонгоно уу" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:46 msgid "Nombre del grupo" -msgstr "" +msgstr "Группын нэр" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:48 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:55 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:63 #: templates/detalle-publicador.html:478 msgid "Siervo de grupo" -msgstr "" +msgstr "Группын үйлчлэгч" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:56 msgid "Seleccionar siervo de grupo" -msgstr "" +msgstr "Группын үйлчлэгчийг сонгоно уу" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:70 #: templates/detalle-publicador.html:483 msgid "Auxiliar de grupo" -msgstr "" +msgstr "Группын туслагч" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:71 msgid "Seleccionar auxiliar de grupo" -msgstr "" +msgstr "Группын туслагчийг сонгоно уу" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:78 msgid "Dirección de reunión del grupo" -msgstr "" +msgstr "Группын уулзалтын хаяг" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:82 msgid "Asignar hospitalidad" -msgstr "" +msgstr "Зочлонг авах" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:88 msgid "Usar para la limpieza del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Тусгаарласан танхимын цэвэрлэгээнд ашиглана" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:94 msgid "Utilizar como punto de reunión para la visita del superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Циркулийн хянагчийн айлчлалын уулзалтын цэг болох" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:42 msgid "Nombre:" -msgstr "" +msgstr "Нэр:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:45 msgid "Privilegios:" -msgstr "" +msgstr "Бэлэг эрх privilege:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:61 msgid "Seleccione un mes" -msgstr "" +msgstr "Сар сонгоно уу" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:70 msgid "Año:" -msgstr "" +msgstr "Жил:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:71 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:107 msgid "Año" -msgstr "" +msgstr "Жил" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:76 msgid "Participó en alguna faceta de la predicación" -msgstr "" +msgstr "Тэрээр сургадаг явдалд ямар нэгэн чухал хэсэгт оролцлоо" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:81 #: templates/informes-predicacion.html:76 msgid "Cursos bíblicos:" -msgstr "" +msgstr "Библийн сургалт:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:82 msgid "Cursos bíblicos realizados" -msgstr "" +msgstr "Библийн курсууд" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:86 #: templates/informes-predicacion.html:77 msgid "Horas:" -msgstr "" +msgstr "Цаг:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:87 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:110 msgid "Horas" -msgstr "" +msgstr "Цаг" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:91 #: templates/informes-predicacion.html:78 msgid "Comentarios:" -msgstr "" +msgstr "Сэтгэгдэл:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:92 msgid "Escribe tus comentarios aquí..." -msgstr "" +msgstr "Сэтгэгдлээ энд бичнэ үү..." #: templates/detalle-informes-predicacion.html:106 msgid "Mes" -msgstr "" +msgstr "Сард" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:108 msgid "Participación" -msgstr "" +msgstr "Оролцоо" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:109 msgid "Cursos bíblicos" -msgstr "" +msgstr "Библийн курсууд" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:111 msgid "Comentarios" -msgstr "" +msgstr "Сэтгэгдэл" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:112 msgid "Privilegio" -msgstr "" +msgstr "Талбай" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 msgid "Sí" -msgstr "" +msgstr "Тийм" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Үгүй" #: templates/detalle-literatura.html:51 msgid "Informe de inventario" -msgstr "" +msgstr "Инвентарь тайлан" #: templates/detalle-literatura.html:72 msgid "Este inventario debe hacerlo la congregación coordinadora del idioma cada mes. No debe haber existencias de artículos de solicitud especial, por lo tanto, este formulario no los incluye. Si por alguna razón se dispone de artículos de solicitud especial, anote las cantidades en una de las categorías generales, como por ejemplo \"Otros\". Para más instrucciones, consulte el formulario S-28. Para conocer las \"Pautas para solicitar publicaciones y gestionar el inventario\", consulte el S-56 correspondiente a su país." -msgstr "" +msgstr "Энэхүү инвентарийг хэлний координацийн хуралд жил бүр хийх ёстой. Специаль хүсэлт гаргасан барааны нөөц байх ёсгүй, тиймээс энэ маягт тэдгээрийг агуулдаггүй. Хэрэв ямар нэгэн шалтгаанаар тусгай хүсэлт гаргасан бараа байгаа бол, тоо хэмжээг ерөнхий ангилалуудын нэгэнд бичиж үлдээх, жишээ нь \"Бусад\". Илүү олон зааварчилгаа авахын тулд S-28 маягтанд хандана уу. \"Судалгааны материалыг захиалах болон инвентаризацийг удирдах заавар\"-ыг мэдэхийн тулд, таны улсын S-56-г үзнэ үү." #: templates/detalle-literatura.html:821 msgid "Guardar inventario" -msgstr "" +msgstr "Инвентарийг хадгалах" #: templates/detalle-literatura.html:829 msgid "Eliminar inventario" -msgstr "" +msgstr "Инвентарийг устгах" #: templates/detalle-orador.html:43 msgid "Datos del orador" -msgstr "" +msgstr "Яригчийн мэдээлэл" #: templates/detalle-orador.html:51 msgid "Aprobado para salir " -msgstr "" +msgstr "Гарах зөвшөөрөгдсөн " #: templates/detalle-orador.html:54 msgid "Si el orador es foráneo, especifique su congregación de origen" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв яригч нь гадаад байгаа бол, уг яригчийн эхлэл зүйл бүхий хуралд оролцсон." #: templates/detalle-orador.html:57 templates/detalle-publicador.html:114 msgid "Celular" -msgstr "" +msgstr "Гар утас" #: templates/detalle-orador.html:58 templates/detalle-publicador.html:115 msgid "Teléfono" -msgstr "" +msgstr "Утас" #: templates/detalle-orador.html:61 templates/detalle-publicador.html:288 msgid "Anciano" -msgstr "" +msgstr "Ахмад" #: templates/detalle-orador.html:64 templates/detalle-publicador.html:290 msgid "Siervo ministerial" -msgstr "" +msgstr "Явцын албан тушаалтан" #: templates/detalle-orador.html:65 msgid "Bosquejos preparados" -msgstr "" +msgstr "Бэлтгэсэн схемүүд" #: templates/detalle-publicador.html:45 msgid "Datos personales" -msgstr "" +msgstr "Хувийн мэдээлэл" #: templates/detalle-publicador.html:52 msgid "Hombre" -msgstr "" +msgstr "Эрэгтэй" #: templates/detalle-publicador.html:54 msgid "Mujer" -msgstr "" +msgstr "Эмэгтэй" #: templates/detalle-publicador.html:60 msgid "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." -msgstr "" +msgstr "Мэдээллийг зөв оруулахын тулд дараах алхмуудыг дагана уу: Нэгдүгээрт, хэвлэгч гэр бүлийн тэргүүн юм уу гэдгийг сонго. Дараа нь хэвлэгчийн мэдээллийг хадгална уу. Энэ алхмыг дуусгасны дараа, гэр бүл бий болгох боломжтой. Хэрэв та хэвлэгчийн мэдээллийг хадгалалгүйгээр гэр мэдээллийг үүсгэх гэж оролдох юм бол, мэдээллийн зөрчил үүсэх боломжтой." #: templates/detalle-publicador.html:66 msgid "Cabeza de la familia" -msgstr "" +msgstr "Гэр бүлийн тэргүүн" #: templates/detalle-publicador.html:71 msgid "Cabeza de familia o soltero" -msgstr "" +msgstr "Гэр бүлийн тэргүүн эсвэл ганц бие" #: templates/detalle-publicador.html:73 msgid "Crear familia" -msgstr "" +msgstr "Гэр бүлтэй болох" #: templates/detalle-publicador.html:82 msgid "Familia:" -msgstr "" +msgstr "Гэр бүл:" #: templates/detalle-publicador.html:96 msgid "Este publicador es" -msgstr "" +msgstr "Энэ хэвлэгч бол" #: templates/detalle-publicador.html:97 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Сонголт" #: templates/detalle-publicador.html:99 msgid "esposa" -msgstr "" +msgstr "эхнэр" #: templates/detalle-publicador.html:100 msgid "hija" -msgstr "" +msgstr "охин" #: templates/detalle-publicador.html:101 msgid "hijo" -msgstr "" +msgstr "хүү" #: templates/detalle-publicador.html:103 msgid "del cabeza de familia" -msgstr "" +msgstr "гэр бүлийн тэргүүнээс" #: templates/detalle-publicador.html:109 templates/detalle-publicador.html:110 msgid "Fecha de nacimiento" -msgstr "" +msgstr "Төрсөн огноо" #: templates/detalle-publicador.html:111 msgid "Dirección" -msgstr "" +msgstr "Хаяг" #: templates/detalle-publicador.html:118 msgid "Datos espirituales" -msgstr "" +msgstr "Сүнслэг мэдээлэл" #: templates/detalle-publicador.html:122 msgid "Bautizado" -msgstr "" +msgstr "Гюллийн нээгч" #: templates/detalle-publicador.html:126 templates/detalle-publicador.html:127 msgid "Fecha de bautizo" -msgstr "" +msgstr "Сумтай Идв захиалын өдөр" #: templates/detalle-publicador.html:130 templates/detalle-publicador.html:131 #: templates/detalle-publicador.html:138 templates/detalle-publicador.html:139 msgid "Grupo de predicación" -msgstr "" +msgstr "сургалт" #: templates/detalle-publicador.html:140 msgid "Seleccione un grupo" -msgstr "" +msgstr "Групп сонгоно уу" #: templates/detalle-publicador.html:155 msgid "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" -msgstr "" +msgstr "Шударга тасагийн (судалгааны хэвлэл)" #: templates/detalle-publicador.html:160 msgid "Recibe la Guía de actividades" -msgstr "" +msgstr "Сонирхол бүхий тохируулагчийн гарын авлага" #: templates/detalle-publicador.html:165 msgid "Publicador no bautizado" -msgstr "" +msgstr "Баптист буслагч" #: templates/detalle-publicador.html:170 msgid "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" -msgstr "" +msgstr "Түр хугацааны нийтлэгч (3 сар ба түүнээс бага зочин)" #: templates/detalle-publicador.html:175 msgid "Ungido" -msgstr "" +msgstr "Тосон" #: templates/detalle-publicador.html:180 msgid "Niño" -msgstr "" +msgstr "Хүүхэд" #: templates/detalle-publicador.html:185 msgid "Readmitido" -msgstr "" +msgstr "Дахин хүлээн зөвшөөрөгдсөн" #: templates/detalle-publicador.html:190 msgid "Irregular" -msgstr "" +msgstr "Буруу" #: templates/detalle-publicador.html:195 msgid "Invidente" -msgstr "" +msgstr "Нүдгүй" #: templates/detalle-publicador.html:200 msgid "Cometió abuso sexual de menores" -msgstr "" +msgstr "Хүүхдүүдийн дээрсүйд утгаж тэдний бие таашаагдсан" #: templates/detalle-publicador.html:205 msgid "Divorciado" -msgstr "" +msgstr "Салгажсан" #: templates/detalle-publicador.html:210 msgid "Viudo" -msgstr "" +msgstr "Сиймэн" #: templates/detalle-publicador.html:217 msgid "Sordo" -msgstr "" +msgstr "Сахар" #: templates/detalle-publicador.html:222 msgid "Enfermo" -msgstr "" +msgstr "Лүдтэй" #: templates/detalle-publicador.html:227 msgid "Voluntario del LDC" -msgstr "" +msgstr "LDC-ийн сайн дурын ажилтан" #: templates/detalle-publicador.html:232 msgid "Voluntario EPC" -msgstr "" +msgstr "EPC-ийн сайн дурын ажилтан" #: templates/detalle-publicador.html:238 msgid "Tiene llaves del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Татахын чалгарын түлхүүр" #: templates/detalle-publicador.html:244 msgid "Utiliza Kingdom Hall Attendant" -msgstr "" +msgstr "Хар луузны дэргэд" #: templates/detalle-publicador.html:250 msgid "Censurado" -msgstr "" +msgstr "Хязгаарласан" #: templates/detalle-publicador.html:256 msgid "Inactivo" -msgstr "" +msgstr "Идэвхитэй биш" #: templates/detalle-publicador.html:262 msgid "Expulsado" -msgstr "" +msgstr "Гаргуулж" #: templates/detalle-publicador.html:268 msgid "Fallecido" -msgstr "" +msgstr "Түр чуулах" #: templates/detalle-publicador.html:274 msgid "Encarcelado" -msgstr "" +msgstr "Темрэггэр" #: templates/detalle-publicador.html:280 msgid "Separado" -msgstr "" +msgstr "Тусгаарласан" #: templates/detalle-publicador.html:285 msgid "Nombramientos" -msgstr "" +msgstr "Тодруулга" #: templates/detalle-publicador.html:292 templates/detalle-publicador.html:301 msgid "Ninguno" -msgstr "" +msgstr "Ямар ч биш" #: templates/detalle-publicador.html:295 msgid "Nombrado" -msgstr "" +msgstr "Татан каждойлал" #: templates/detalle-publicador.html:296 templates/detalle-publicador.html:319 #: templates/detalle-publicador.html:320 msgid "Fecha de inicio" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх огноо" #: templates/detalle-publicador.html:298 msgid "Privilegios de servicio" -msgstr "" +msgstr "Туслах эрхийг олгох" #: templates/detalle-publicador.html:304 msgid "Precursor auxiliar de continuo" -msgstr "" +msgstr "Тасимен жалагдсан" #: templates/detalle-publicador.html:307 msgid "Precursor regular" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол" #: templates/detalle-publicador.html:310 msgid "Precursor especial" -msgstr "" +msgstr "Тусгай" #: templates/detalle-publicador.html:313 msgid "Misionero" -msgstr "" +msgstr "Таних" #: templates/detalle-publicador.html:316 msgid "Informa directamente a la sucursal" -msgstr "" +msgstr "Салбарта шууд тайлагнав" #: templates/detalle-publicador.html:322 msgid "Número de precursor" -msgstr "" +msgstr "Эрүүцэгчид" #: templates/detalle-publicador.html:327 msgid "Temporario" -msgstr "" +msgstr "Түр хугацаа" #: templates/detalle-publicador.html:334 msgid "Enfermizo (sfl 9:18)" -msgstr "" +msgstr "Лудлуулалт (sfl 9:18)" #: templates/detalle-publicador.html:338 msgid "Última Escuela del Servicio de Precursor" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн урьдчилсан сургуулийн" #: templates/detalle-publicador.html:339 msgid "Fecha de última asistencia" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн оролцоогоор" #: templates/detalle-publicador.html:344 msgid "Responsabilidades en la congregación" -msgstr "" +msgstr "Байгууллагын үүрэг" #: templates/detalle-publicador.html:350 msgid "Coordinador del cuerpo de ancianos" -msgstr "" +msgstr "Ахлах чуулганы зохицуулагч" #: templates/detalle-publicador.html:355 msgid "Secretario" -msgstr "" +msgstr "Нарийн бичгийн дарга" #: templates/detalle-publicador.html:360 msgid "Superintendente de servicio" -msgstr "" +msgstr "Үйлчилгээний хяналт" #: templates/detalle-publicador.html:365 msgid "Siervo de acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Зочилонгийн нарийн бичгийн дарга" #: templates/detalle-publicador.html:370 msgid "Coordinador de audio y video" -msgstr "" +msgstr "Дуу, зурагны зохицуулагч" #: templates/detalle-publicador.html:375 msgid "Siervo de literatura" -msgstr "" +msgstr "Утга зохиолын үйлчилгээний" #: templates/detalle-publicador.html:380 msgid "Coordinador de mantenimiento" -msgstr "" +msgstr "Засварын зохицуулагч" #: templates/detalle-publicador.html:385 msgid "Coordinador de mantenimiento del jardín" -msgstr "" +msgstr "Цэцэрлэгийн засварын зохицуулагч" #: templates/detalle-publicador.html:390 msgid "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Царийн хурлын засварын хороо" #: templates/detalle-publicador.html:395 msgid "Consejero de la sala auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Нүүрсний танхимын зөвлөх" #: templates/detalle-publicador.html:400 msgid "Consejero auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Туслах зөвлөх" #: templates/detalle-publicador.html:405 msgid "Voluntario temporal de Betel" -msgstr "" +msgstr "Бетэлд түр зуурын сайн дурынхан" #: templates/detalle-publicador.html:410 msgid "Betelita de cercanías" -msgstr "" +msgstr "Олдосын Бетэлит" #: templates/detalle-publicador.html:415 msgid "Voluntario remoto de Betel" -msgstr "" +msgstr "Алслагын Бетэлит" #: templates/detalle-publicador.html:420 msgid "Comité de Enlace con Hospitales" -msgstr "" +msgstr "Эмнэлэгийн холбоо тогтоох хорооны" #: templates/detalle-publicador.html:428 msgid "Conductor del Estudio de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Харуулахын удирдагч" #: templates/detalle-publicador.html:433 msgid "Coordinador de discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Нээлттэй ярианы зохицуулагч" #: templates/detalle-publicador.html:438 msgid "Ayudante del coordinador de discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Нээлттэй ярианы зохицуулагчийн туслах" #: templates/detalle-publicador.html:443 msgid "Siervo de informes" -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн үйлчлэгч" #: templates/detalle-publicador.html:448 msgid "Siervo de cuentas" -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн хянагч" #: templates/detalle-publicador.html:453 msgid "Siervo de territorios" -msgstr "" +msgstr "Территорийн үйлчлэгч" #: templates/detalle-publicador.html:458 msgid "Coordinador de limpieza" -msgstr "" +msgstr "Цэвэрлэгээний зохицуулагч" #: templates/detalle-publicador.html:463 msgid "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" -msgstr "" +msgstr "Амьдрал, Христийн үйлчилгээний уулзалтын хяналтын" #: templates/detalle-publicador.html:468 msgid "Coordinador de la predicación pública" -msgstr "" +msgstr "Олон нийтийн ярианы зохицуулагч" #: templates/detalle-publicador.html:473 msgid "Superintendente de grupo" -msgstr "" +msgstr "Группийн хяналт" #: templates/detalle-publicador.html:488 msgid "Betelita" -msgstr "" +msgstr "Бетэлит" #: templates/detalle-publicador.html:493 msgid "Voluntario de construcción" -msgstr "" +msgstr "Барилгын сайн дурынхан" #: templates/detalle-publicador.html:498 msgid "Siervo de construcción" -msgstr "" +msgstr "Барилгын үйлчилгээний" #: templates/detalle-publicador.html:504 msgid "Utilización en asignaciones" -msgstr "" +msgstr "Даварлажийн хэрэглэл" #: templates/detalle-publicador.html:505 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:70 msgid "TESOROS DE LA BIBLIA" -msgstr "" +msgstr "БИБЛИЙН ХУДАЛГАНУУД" #: templates/detalle-publicador.html:507 templates/detalle-publicador.html:544 #: templates/detalle-publicador.html:601 templates/detalle-publicador.html:626 #: templates/detalle-publicador.html:665 templates/detalle-publicador.html:709 #: templates/detalle-publicador.html:738 msgid "Seleccionar todos" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийг сонгох" #: templates/detalle-publicador.html:514 msgid "Presidente" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхийлөгч" #: templates/detalle-publicador.html:519 msgid "Oración" -msgstr "" +msgstr "Молито" #: templates/detalle-publicador.html:524 msgid "Discurso (10 mins.)" -msgstr "" +msgstr "Яриа (10 мин.)" #: templates/detalle-publicador.html:532 msgid "Busquemos perlas escondidas" -msgstr "" +msgstr "Нууц жемчуг хайя" #: templates/detalle-publicador.html:537 msgid "Lectura de la Biblia" -msgstr "" +msgstr "Библийн уншилт" #: templates/detalle-publicador.html:542 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:84 msgid "SEAMOS MEJORES MAESTROS" -msgstr "" +msgstr "Бид илүү сайн багшид болохоор" #: templates/detalle-publicador.html:551 msgid "Análisis" -msgstr "" +msgstr "Шалгалт" #: templates/detalle-publicador.html:556 msgid "Empiece conversaciones" -msgstr "" +msgstr "Ярианууд эхлүүл" #: templates/detalle-publicador.html:561 msgid "Haga revisitas" -msgstr "" +msgstr "Дахин тохиолдол хийх" #: templates/detalle-publicador.html:566 msgid "Haga discípulos" -msgstr "" +msgstr "Илүү сурагчид бүрдүүлэх" #: templates/detalle-publicador.html:571 msgid "No utilizar en la sala principal" -msgstr "" +msgstr "Гол танхимд хэрэглэхгүй" #: templates/detalle-publicador.html:579 msgid "Explique sus creencias" -msgstr "" +msgstr "Та нарын итгэл үнэмшлүүдийг тайлбарлана уу" #: templates/detalle-publicador.html:584 msgid "Ayudante" -msgstr "" +msgstr "Туслагч" #: templates/detalle-publicador.html:589 msgid "Discurso" -msgstr "" +msgstr "Яриа" #: templates/detalle-publicador.html:594 msgid "Utilizar solo en la sala principal" -msgstr "" +msgstr "Гол танхимд л ашиглах" #: templates/detalle-publicador.html:599 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:101 msgid "NUESTRA VIDA CRISTIANA" -msgstr "" +msgstr "Бидний христийн амьдрал" #: templates/detalle-publicador.html:608 msgid "Intervenciones" -msgstr "" +msgstr "Интервенци" #: templates/detalle-publicador.html:613 msgid "Estudio bíblico de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Чуулганы Библи судалгаа" #: templates/detalle-publicador.html:618 msgid "Lector" -msgstr "" +msgstr "Уншигч" #: templates/detalle-publicador.html:624 msgid "ESTUDIO DE LA ATALAYA" -msgstr "" +msgstr "ХҮРЗийн СУДАЛГАА" #: templates/detalle-publicador.html:633 msgid "Discursante público saliente" -msgstr "" +msgstr "Ирж буй илгээлтчин" #: templates/detalle-publicador.html:638 msgid "Discursante público local" -msgstr "" +msgstr "Орон нутгийн илгээлтчин" #: templates/detalle-publicador.html:643 msgid "Presidente de la reunión pública" -msgstr "" +msgstr "Илгээлтийн хэсгийн дарга" #: templates/detalle-publicador.html:652 msgid "Lector de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Аалзын уншигч" #: templates/detalle-publicador.html:657 msgid "Anfitrión para las hospitalidades" -msgstr "" +msgstr "Зочид буудлын хариуцагч" #: templates/detalle-publicador.html:663 msgid "TAREAS" -msgstr "" +msgstr "Үүрэг" #: templates/detalle-publicador.html:672 msgid "Operador de audio" -msgstr "" +msgstr "Дууны оператор" #: templates/detalle-publicador.html:677 msgid "Plataforma" -msgstr "" +msgstr "Платформ" #: templates/detalle-publicador.html:682 msgid "Anfitrión en Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom хост" #: templates/detalle-publicador.html:691 msgid "Micrófonos" -msgstr "" +msgstr "Микрофон" #: templates/detalle-publicador.html:696 msgid "Coanfitrión en Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom хамтарсан хост" #: templates/detalle-publicador.html:701 msgid "Acomodador" -msgstr "" +msgstr "Задалж буй хүн" #: templates/detalle-publicador.html:707 msgid "SERVICIO DEL CAMPO" -msgstr "" +msgstr "ТАЛБАЙН ҮЙЛДЭЛ" #: templates/detalle-publicador.html:716 msgid "Aprobado para predicación pública" -msgstr "" +msgstr "Олон нийтийн айлтгалд зөвшөөрөгдсөн" #: templates/detalle-publicador.html:721 msgid "Dirigir reuniones para el servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Талбайн үйлчлэлийн уулзалтыг удирдах" #: templates/detalle-publicador.html:730 msgid "Orar en reuniones para el servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Талбайн үйлчлэлийн уулзалтуудын үеэр залбирах" #: templates/detalle-publicador.html:736 msgid "LIMPIEZA" -msgstr "" +msgstr "Цэвэрлэгээ" #: templates/detalle-publicador.html:745 msgid "Limpieza semanal del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Рхэгэнгийн заалны долоо хоног тутмын цэвэрлэгээ" #: templates/detalle-publicador.html:750 msgid "Limpieza después de la reunión" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтын дараа цэвэрлэгээ" #: templates/detalle-publicador.html:755 msgid "Cuidado del jardín" -msgstr "" +msgstr "Цэцэрлэгийн арчилгаа" #: templates/detalle-publicador.html:764 msgid "Limpieza mensual del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Рхэгэнгийн заалны сарын цэвэрлэгээ" #: templates/detalle-publicador.html:769 msgid "Limpieza trimestral del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Рхэгэнгийн заалны улирлын цэвэрлэгээ" #: templates/detalle-publicador.html:774 msgid "Cuidado del césped" -msgstr "" +msgstr "Газар арчлах" #: templates/detalle-publicador.html:788 msgid "Eliminar publicador" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн уншигчдыг устгах" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:27 templates/vida-ministerio.html:29 msgid "Sincronizando datos de la reunión" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтын мэдээлэл синхрондож байна" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:33 msgid "Guardando..." -msgstr "" +msgstr "Хадгалагдаж байна..." #: templates/detalle-vida-ministerio.html:66 msgid "Anterior" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:68 msgid "Esta semana" -msgstr "" +msgstr "Энэ долоо хоног" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:70 msgid "Próxima" -msgstr "" +msgstr "Дараачийн" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:79 msgid "Seleccione un presidente" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхийлөгчийг сонгоно уу" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:121 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:110 msgid "Conductor:" -msgstr "" +msgstr "Удирдагч:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:123 msgid "Seleccione un conductor" -msgstr "" +msgstr "Удирдагчийг сонгоно уу" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:129 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:113 msgid "Lector:" -msgstr "" +msgstr "Уншигч:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:131 msgid "Seleccione un lector" -msgstr "" +msgstr "Уншигчийг сонгоно уу" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:137 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:145 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:80 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:89 msgid "Publicador:" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн мэдээлэгч:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:139 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:147 msgid "Seleccione un publicador" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн мэдээлэгчийг сонгоно уу" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:155 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:92 msgid "Ayudante:" -msgstr "" +msgstr "Туслагч:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:157 msgid "Seleccione un ayudante" -msgstr "" +msgstr "Туслагчийг сонгоно уу" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:174 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:121 msgid "Oración final:" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн залбирал:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:38 msgid "Actividad:" -msgstr "" +msgstr "Үйл ажиллагаа:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:40 msgid "Servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Талбайн үйлчилгээ" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:42 msgid "Desayuno" -msgstr "" +msgstr "Б breakfast" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:43 msgid "Comida" -msgstr "" +msgstr "Ланч" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:44 msgid "Cena" -msgstr "" +msgstr "Оройн идэш" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:45 msgid "Pastoreo" -msgstr "" +msgstr "Малчин" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:46 msgid "Reunión con precursores" -msgstr "" +msgstr "Сургалтын уулзалт" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:48 msgid "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" -msgstr "" +msgstr "Ахлагч, үйлчилгээний услагчидтай уулзалт" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:49 msgid "Revisión de los registros de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Сүмийн дотоод бүртгэл тойм" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:50 msgid "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" -msgstr "" +msgstr "Ахлагчдын хөдөлгөөнтэй уулзалт" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:51 msgid "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" -msgstr "" +msgstr "Сүмийн үйлчилгээний хороотой уулзалт" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:52 msgid "Sin arreglos" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөмж байхгүй" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:54 msgid "Actividad para:" -msgstr "" +msgstr "Үйл ажиллагаа:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:56 msgid "El hermano" -msgstr "" +msgstr "Ах" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:57 msgid "La hermana" -msgstr "" +msgstr "Сестра" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:59 msgid "Día:" -msgstr "" +msgstr "Өдөр:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:68 msgid "Hora:" -msgstr "" +msgstr "Цаг:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:69 msgid "Hora" -msgstr "" +msgstr "Цаг" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:70 msgid "*Use horario de 24 horas" -msgstr "" +msgstr "*24 цагийн хуваарь ашигла" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:71 msgid "Lugar del evento:" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдлын газар:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:73 msgid "Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Рдэгянгийн заал" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:74 msgid "En el hospedaje" -msgstr "" +msgstr "Түүнчлэн, орон байрдаа" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:75 msgid "Sin evento" -msgstr "" +msgstr "Болохгүй" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:77 msgid "Familia" -msgstr "" +msgstr "Гэр бүл" #: templates/epa.html:56 msgid "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." -msgstr "" +msgstr "Эй, эй! Бид танд сэдэл төрж байгааг харж байна, гэхдээ та хүсэлтийн хязгаарыг хүрсэн байна. Санаа зовох зүйлгүй, зүгээр нэг минут хүлээгээд үргэлжлүүлээрэй." #: templates/epa.html:57 msgid "Nota:" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл:" #: templates/epa.html:57 msgid "Si aún ves este mensaje después de un minuto, podrías haber alcanzado el límite de 50 solicitudes por hora o el límite diario de 200 solicitudes. Vuelve más tarde para seguir disfrutando de Kingdom Hall Attendant." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та нэг минутын дараа энэ мессежийг хараад байвал, та цагт 50 хүсэлтийн хязгаарыг эсвэл өдөрт 200 хүсэлтийн хязгаарыг хүрсэн байж магадгүй. Kingdom Hall Attendant-ийн давуу талыг үргэлжлүүлэхийн тулд дараа эргэн ирээрэй." #: templates/estudio-atalaya.html:52 msgid "Reunión de fin de semana" -msgstr "" +msgstr "Амралтын уулзалт" #: templates/estudio-atalaya.html:83 msgid "Sust. oración final:" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн залбирал:" #: templates/estudio-atalaya.html:100 templates/vida-ministerio.html:78 msgid "¡Aún no tienes ningún programa registrado! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Та одоогоор ямар ч хөтөлбөр бүртгүүлээгүй байна! Эхлэхийн тулд \"Шинэ\" товчийг дарах бол уу." #: templates/forgot.html:1542 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Нууц үгээ сэргээнэ үү" #: templates/forgot.html:1547 msgid "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." -msgstr "" +msgstr "Таны хэрэглэгчийн дансны баталгаажсан имэйл хаягийг оруулна уу, бид таны нууц үгийг сэргээх холбоосыг танд илгээнэ." #: templates/forgot.html:1551 msgid "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." -msgstr "" +msgstr "Та холбоосыг олохын тулд хүлээн авагчийн хайрцаг эсвэл SPAM хавтасыг шалгана уу." #: templates/forgot.html:1554 msgid "Recuperar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Нууц үгээ сэргээх" #: templates/grupos-predicacion.html:90 msgid "¡Aún no tienes ningún grupo de predicación registrado! Para empezar, crea tu primer grupo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Та одоогоор ямар ч номлолын бүлэг бүртгүүлээгүй байна! Эхлэхийн тулд \"Шинэ\" товчийг дарж эхэлнэ." #: templates/index.html:53 msgid "Cerrar sesión" -msgstr "" +msgstr "Гарах" #: templates/index.html:65 msgid "Administra la información de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Конгрегацийн мэдээллийг удирдах" #: templates/index.html:74 msgid "Publicadores" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн мэдээллийн систем" #: templates/index.html:75 msgid "Registra publicadores ilimitados y administra su información" -msgstr "" +msgstr "Хязгааргүй ашиглагчидыг бүртгэж, тэдний мэдээллийг удирдах" #: templates/index.html:84 msgid "Vida y Ministerio" -msgstr "" +msgstr "Амралт болон Тусламж" #: templates/index.html:85 msgid "Programa automáticamente las asignaciones para la reunión" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтад хуваарилсан ажлуудыг автоматаар хуваарилах" #: templates/index.html:98 msgid "Estudio de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Estudio de La Atalaya" #: templates/index.html:100 msgid "Programa automáticamente los participantes para la reunión" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтад оролцогчдыг автоматаар төлөвлөх" #: templates/index.html:111 msgid "Oradores públicos" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн мэдээлэгчид" #: templates/index.html:112 msgid "Registre oradores públicos locales o visitantes" -msgstr "" +msgstr "Орлогчид болон зочидыг бүртгэх" #: templates/index.html:122 msgid "Organiza las visitas y las salidas de los oradores y sus hospitalidades" -msgstr "" +msgstr "Товчлох, яриачдын зочилж, тэдний зочилтыг зохион байгуулах" #: templates/index.html:131 msgid "Grupos de servicio" -msgstr "" +msgstr "Үйлчилгээний бүлгүүд" #: templates/index.html:132 msgid "Cree grupos, asigne al siervo de grupo y el auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Групп бий болгох, группын зарцуулагчийг томилох, туслагчийг томилох" #: templates/index.html:141 templates/informes-predicacion.html:59 msgid "Informes de predicación" -msgstr "" +msgstr "Зарлагаар явагддаг тайлан" #: templates/index.html:143 msgid "Registre o vea, solicite y revise los informes mensuales de predicación" -msgstr "" +msgstr "Тайланг бүртгэж, харж, хүсэлт гаргаж, сард нэг удаа мятгаар хийдэг нарийн мэдээллүүдийг хянана" #: templates/index.html:154 msgid "Administra asignaciones de voluntarios para acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Сайн дурын бүртгэгчийг танхайлагчийн бүртгэл" #: templates/index.html:163 msgid "Visita del Superint. de circuito" -msgstr "" +msgstr "Дүүргийн хяналтын даргын айлчлал" #: templates/index.html:165 msgid "Programe la visita del superintendente de circuito a la congregación" -msgstr "" +msgstr "Конгрегацид заавар өгч байгаад" #: templates/index.html:174 msgid "Publicaciones" -msgstr "" +msgstr "Гар бичлэг" #: templates/index.html:175 msgid "Lleve un inventario exacto y actualizado, vea tendencias y evite la acumulación" -msgstr "" +msgstr "Тодорхой, шинэчлэгдсэн инвентарь аваарай, чиг хандлагыг хараарай, их хураагуурыг зайлсхий" #: templates/index.html:186 msgid "Lleve un registro de la asistencia a las reuniones" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтад оролцогчдын бүртгэлийг хөтлөөрэй" #: templates/index.html:195 msgid "Copias de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Мэдээллийн нөөцлөлт" #: templates/index.html:197 msgid "Realice copias de seguridad de la información más importante" -msgstr "" +msgstr "Чухал мэдээллийг нөөцлөөрэй" #: templates/index.html:207 msgid "Añada sus datos personales, cambie la apariencia o el idioma, entre otros más" -msgstr "" +msgstr "Хувийн мэдээллээ оруулах, гаднах төрхийг эсвэл хэлээ өөрчлөх, бусад олон зүйлсийг оруулах" #: templates/index.html:217 msgid "Reportar un problema" -msgstr "" +msgstr "Асуудлыг мэдээлэх" #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "Participación:" -msgstr "" +msgstr "Оролцоо:" #: templates/informes-predicacion.html:79 msgid "Privilegio:" -msgstr "" +msgstr "Эрх:" #: templates/informes-predicacion.html:81 msgid "No ha entregado su informe." -msgstr "" +msgstr "Та тайлангаа бэлтгэхгүй байна." #: templates/literatura.html:71 msgid "¡Aún no has inventariado nada! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Та одоогоор ямар ч хөрөнгөлсөнгүй! Эхлэхийн тулд \"Шинэ\" товчийг дарна уу." #: templates/log-in-system.html:60 msgid "En Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente un sistema de registro sin contraseñas. Creemos que es mejor no obligar a los usuarios a establecer una contraseña, ya que esto puede generar más riesgos de seguridad (más detalles a continuación)." -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendant-д бид гол нууц үггүй бүртгэлийн системийг голчлон ашигладаг. Энэ нь хэрэглэгчдийг нууц үг тогтоолдох шаардлагагүй болгосноор илүү их аюулгүй байдлын эрсдэл үүсгэж болзошгүй юм (дэлгэрэнгүй доор)." #: templates/log-in-system.html:61 msgid "¿Cómo funciona el registro sin contraseñas?" -msgstr "" +msgstr "Нууц үггүй бүртгэл хэрхэн ажилладаг вэ?" #: templates/log-in-system.html:62 msgid "Ingresas tu correo electrónico y el sistema identifica instantáneamente si ya tienes una cuenta o si eres un usuario nuevo." -msgstr "" +msgstr "Та имэйл хаягаа оруулж, систем нь таны данс байгаа эсвэл та шинэ хэрэглэгч болохыг шууд таньж буй." #: templates/log-in-system.html:64 msgid "Si ya tienes una cuenta" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та аль хэдийн данстай бол" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "te enviaremos un correo electrónico con un enlace único que te permitirá acceder a Kingdom Hall Attendant. Este enlace te mantendrá autenticado durante 30 días en ese dispositivo." -msgstr "" +msgstr "Бид танд Kingdom Hall Attendant-д нэвтрэх боломжийг олгох өвөрмөц холбоосыг агуулсан имэйл илгээнэ. Энэ холбоос нь 30 өдөрт энэ төхөөрөмж дээр автентик байдлыг хадгалах болно." #: templates/log-in-system.html:66 msgid "Si eres un nuevo usuario" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та шинэ хэрэглэгч бол" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "te guiaremos para crear tu cuenta. A través del enlace enviado por correo electrónico, completarás el proceso de registro y podrás comenzar a usar la aplicación." -msgstr "" +msgstr "Бид танд данс үүсгэхэд нь туслах болно. Имэйлээр илгээгдсэн холбоосоор дамжуулан та бүртгэлийн процессыг дуусгаж, аппликейшн ашиглах боломжтой болно." #: templates/log-in-system.html:69 msgid "¿Cómo funciona si estableces una contraseña?" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та нууц үг тогтоовол хэрхэн ажиллах вэ?" #: templates/log-in-system.html:70 msgid "Si prefieres configurar una contraseña, puedes hacerlo desde la sección \"Seguridad\" en la configuración de tu cuenta. Al iniciar sesión en el futuro, después de ingresar tu correo electrónico, se te pedirá que ingreses tu contraseña. Si no recuerdas tu contraseña, tendrás dos opciones:" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та нууц үг тогтоож байвал, үүнийг дансны тохиргооны \"Аюулгүй байдал\" хэсгээс зохион байгуулах боломжтой. Ирээдүйд нэвтрэх үед, имэйлээ оруулсны дараа, таныг нууц үгээ оруулахыг шалгах болно. Хэрэв та нууц үгээ мартсан бол танд хоёр сонголт байна:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Enviarme un correo electrónico:" -msgstr "" +msgstr "Миний имэйл илгээх:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Funciona igual que el sistema sin contraseña, con un enlace para iniciar sesión." -msgstr "" +msgstr "Нууц үггүй систем шиг ажилладаг, нэвтрэх холбоостой." #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Restablecer mi contraseña:" -msgstr "" +msgstr "Миний нууц үгийг сэргээх:" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Recibirás un correo para establecer una nueva contraseña y asegurar tu acceso." -msgstr "" +msgstr "Та шинэ нууц үг тогтоох болон өөрийн нэвтрэх эрхийг хамгаалахын тулд имэйл хүлээн авах болно." #: templates/log-in-system.html:77 templates/nav.html:14 templates/nav.html:112 msgid "Seguridad" -msgstr "" +msgstr "Аюулгүй байдал" #: templates/log-in-system.html:79 msgid "Aunque pueda parecer contradictorio, las contraseñas no siempre son la opción más segura. Pueden ser difíciles de recordar y fáciles de adivinar por los estafadores. Muchas personas no usan gestores de contraseñas y a menudo reutilizan contraseñas o eligen opciones obvias, como su fecha de nacimiento o el nombre de su mascota." -msgstr "" +msgstr "Гэсэн хэдий ч нууц үг нь үргэлж хамгийн аюулгүй сонголт биш юм шиг санагдаж болно. Тэднийг санахад тэмдэглэхэд хэцүү бөгөөд луйварчдын буруу мэдсэн бол авчирч болзошгүй. Олон хүмүүс нууц үгийн менежертэй байдаг бөгөөд ихэвчлэн нууц үгийг дахин ашигладаг эсвэл төрсөн огноо, гэрийн тэжээвэр амьтны нэр зэрэг тодорхой сонголтыг сонгодог." #: templates/log-in-system.html:81 msgid "Además, la mayoría de los sitios web permiten restablecer la contraseña mediante un correo electrónico, lo que puede ser aprovechado por los estafadores si tu correo está comprometido. Para mitigar estos riesgos, recomendamos habilitar la autenticación de dos factores (2FA) utilizando aplicaciones como Google Authenticator para mejorar la seguridad de tu cuenta." -msgstr "" +msgstr "Мөн ихэнх вэб сайтууд нууц үгийг цахим шуудангаар сэргээх боломжийг олгодог бөгөөд хэрэв таны имэйл зартай бол луйварчид үүнийг ашиглаж болно. Эдгээр эрсдлийг бууруулахын тулд, Google Authenticator гэх мэт аппликейшн ашиглан хоёр цагаан нэмэлт баталгаажуулалтыг (2FA) идэвхжүүлэхийг зөвлөж байна." #: templates/log-in-system.html:83 msgid "Beneficios de la autenticación sin contraseñas" -msgstr "" +msgstr "Нууц үгүй баталгаажуулалтын давуу талууд" #: templates/log-in-system.html:84 msgid "Según Auth0:" -msgstr "" +msgstr "Auth0-ийн дагуу:" #: templates/log-in-system.html:86 msgid "La autenticación sin contraseñas, por su naturaleza, elimina el problema del uso de contraseñas inseguras. Esto significa que uno de los errores más comunes de los usuarios se elimina del proceso de inicio de sesión. No solo es segura, sino que podría ser aún más segura que el método tradicional de usuario y contraseña." -msgstr "" +msgstr "Нууц үгүй баталгаажуулалт нь үндсэндээ аюулгүй бус нууц үг хэрэглээний асуудлыг арилгаж байна. Энэ нь хэрэглэгчийн хамгийн түгээмэл алдаа нь нэвтрэх процессыг арилгаж байна. Энэ нь зөвхөн аюулгүй биш, харин улам их аюулгүй байх боломжтой." #: templates/log-in-system.html:87 msgid "¿Quién más utiliza enlaces mágicos para registrarse?" -msgstr "" +msgstr "Хэн нь ид шидийн холбоосоор бүртгүүлж байна вэ?" #: templates/log-in-system.html:88 msgid "Varias aplicaciones populares también han adoptado la autenticación sin contraseñas con enlaces mágicos:" -msgstr "" +msgstr "Танай холбоосоор бас бусад олон алдартай аппликейшнгууд нууц үгүй баталгаажуулалтыг ид шидийн холбоосуудтай хослуулан ашигладаг:" #: templates/log-in-system.html:90 msgid "una aplicación de mensajería" -msgstr "" +msgstr "мэссэж үйлчилгээ" #: templates/log-in-system.html:91 msgid "una aplicación bancaria" -msgstr "" +msgstr "банкны аппликейшн" #: templates/log-in-system.html:92 msgid "un servicio de hosting" -msgstr "" +msgstr "хостингийн үйлчилгээ" #: templates/log-in-system.html:93 msgid "una plataforma de CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM платформ" #: templates/log-in-system.html:94 msgid "una app de organización y notas" -msgstr "" +msgstr "бичиг баримт, зохион байгуулалтын програм" #: templates/login-desktop-client.html:55 msgid "Entrar" -msgstr "" +msgstr "Нэвтрэх" #: templates/login.html:48 msgid "Olvidé mi contraseña" -msgstr "" +msgstr "Надахим нууц үгээ мартсан" #: templates/login.html:54 templates/logout.html:36 templates/nav.html:53 #: templates/nav.html:119 msgid "Iniciar sesión" -msgstr "" +msgstr "Нэвтрэх" #: templates/login.html:70 msgid "¿No tiene una cuenta?" -msgstr "" +msgstr "Танд данс эсвэл тогтсон аккаунт байхгүй юу?" #: templates/login.html:70 msgid "Crea una cuenta gratis" -msgstr "" +msgstr "Үнэгүй аккаунт үүсгээрэй" #: templates/logout.html:33 msgid "¡Vuelve pronto!" -msgstr "" +msgstr "Танд удаа авахад ирээрэй!" #: templates/logout.html:36 msgid "O vuelve a" -msgstr "" +msgstr "Эсвэл буцаж ороорой" #: templates/manifesto.html:35 msgid "La mejor herramienta para las congregaciones de los Testigos de Jehová" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөмжийн цолгүй байгууллага" #: templates/manifesto.html:37 msgid "En cada congregación de los Testigos de Jehová, la organización eficiente es clave para enfocarse en lo que realmente importa. Sin embargo, muchas de las herramientas disponibles hoy en día son costosas, complicadas o no se adaptan bien a las necesidades de las congregaciones. Por eso, presentamos Kingdom Hall Attendant (KHA), una solución práctica y accesible para gestionar las tareas administrativas de manera sencilla." -msgstr "" +msgstr "Явцын амьдралыг цогцлоох үед, хамгийн хүндхэн ажлын сортлогч байхгүй байна. Гэвч өнөөдрийн олон хэрэгсэл нь үнэтэй, төвөгтэй эсвэл байгууллагаас шаардсан хэрэгсэл төдийдөө тохирохгүй байна. Тийм учраас бид Тархины өдөр бүрийн ажилд тохирсон, хялбар шийдэлтэй зүйлсийг тохирох Kingdom Hall Attendant (KHA)-ийг танилцуулж байна." #: templates/manifesto.html:38 msgid "Kingdom Hall Attendant fue creado para ofrecer una herramienta gratuita, segura y sin anuncios, que funcione en cualquier dispositivo y navegador. Su objetivo es hacer que las tareas administrativas de las congregaciones sean más fáciles de manejar, permitiendo que el tiempo se dedique a la misión principal. No solo hemos diseñado una aplicación; hemos construido una herramienta pensada para ser intuitiva, accesible y que pueda ser usada por cualquier congregación sin complicaciones." -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendant нь үнэгүй, аюулгүй, зар сурталчилгаа байхгүй хэрэгсэл бөгөөд бүх төхөөрөмж, браузер дээр ажиллахад зориулан бүтээгдсэн. Энэ нь байгууллагын албан ёсны ажлуудыг илүү хялбархан зохион байгуулах цогцлоох бөгөөд цагийг үндсэн зорилгод зориулж байгаа юм. Бид зөвхөн програм зохион байгаагүй; бид хүн бүрийн болон бүх байгууллагын ашиглаж болох хялбар, ойлгомжтой хэрэгслийг байгуулсан." #: templates/manifesto.html:39 msgid "Desarrollada por Livrädo Sandoval, con el apoyo de una comunidad activa de colaboradores en GitHub, KHA es una aplicación multiplataforma que funciona en Windows, macOS, Linux, iPads y tabletas Android, con acceso desde cualquier navegador web. La facilidad de uso y la seguridad han sido nuestras prioridades desde el primer día. Cada aspecto ha sido diseñado para garantizar que puedas acceder a tus herramientas administrativas donde y cuando las necesites." -msgstr "" +msgstr "Livrädo Sandoval-ийн хөгжүүлсэн бөгөөд GitHub дээр идэвхтэй хамтрагчдын нийгэмлэгийн дэмжлэгтэйгээр KHA нь Windows, macOS, Linux, iPads болон Android таблет дээр ажилладаг, бүх вэб хөтчөөс нэвтрэх боломжтой олон платформын програм юм. Хэрэглэхэд хялбар болон аюулгүй байдал нь анхны өдрөөсөө бидний анхаарлын төвд байсан. Таны админ хэрэгслийг хаана, хэзээ хэрэгтэй байгаагаас үл хамааран нэвтрэх боломжийг хангасан байх зорилгоор бүх элементүүдийг зохион байгуулсан." #: templates/manifesto.html:40 msgid "Nuestro compromiso es que KHA será siempre gratuito, sin suscripciones ocultas ni fechas de caducidad. Además, nos tomamos muy en serio la seguridad y privacidad de los datos: están cifrados y nunca son rastreados. A través de un sistema seguro de transmisión de datos, protegemos tu información de manera eficaz." -msgstr "" +msgstr "Бид KHA-ийг үргэлж үнэгүй байлгана, нууцхан захиалга болон хугацаа байхгүй. Мөн бид мэдээллийн аюулгүй байдал болон нууцлалд маш их анхаарал тавьдаг: мэдээллүүд нь шифрлэгдсэн бөгөөд хэзээ ч чагнахаар байхгүй. Аюулгүй мэдээлэл дамжуулах системээр дамжуулан, бид таны мэдээллийг үр дүнтэйгээр хамгаалдаг." #: templates/manifesto.html:41 msgid "Actualmente, KHA se encuentra en fase BETA, y estamos planificando un lanzamiento oficial para la primavera de 2025. Pero este es solo el comienzo. Estamos comprometidos con la mejora continua y escuchamos activamente a nuestra comunidad para seguir evolucionando. Nuestro objetivo es proporcionar una herramienta que sea útil y relevante, que se adapte a las necesidades de las congregaciones hoy y en el futuro." -msgstr "" +msgstr "Одоогийн байдлаар, KHA нь BETA үе шатанд байна, бид 2025 оны хавар албан ёсны нээлт хийхээр төлөвлөж байна. Гэвч энэ нь зөвхөн эхлэл юм. Бид тасралтгүй сайжруулалтад хамрагдаж, нийгэмлэгийнхээ санал хүсэлтэд актив сонсож байна. Бидний зорилго бол өнөө болон ирээдүйд хуралдайд хэрэгтэй, ашигтай, холбогдолтой хэрэгсэлийг бий болгох явдал юм." #: templates/manifesto.html:42 msgid "Si bien KHA es y seguirá siendo gratuito, invitamos a aquellos que lo deseen a apoyar el proyecto a través de donaciones o suscribiéndose a nuestra Golden Edition ✨. Esto nos permitirá continuar mejorando y ofreciendo actualizaciones continuas para el beneficio de todas las congregaciones." -msgstr "" +msgstr "Хэдэвт байгаа KHA үнэгүй бөгөөд үнэгүй байх болно, бид хүссэн хүмүүсийг манай Golden Edition ✨-д хандивлах эсвэл захиалгад авахыг уриалж байна. Энэ нь бидэнд сайжруулалтаа үргэлжлүүлэх, бүх хуралдаануудын ашиг сонирхлын төлөө тасралтгүй шинэчлэлт хийх боломжийг олгоно." #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:124 msgid "No se encontraron datos para mostrar." -msgstr "" +msgstr "Мэдээлэл харуулахад олдсонгүй." #: templates/nav.html:12 templates/nav.html:109 msgid "Manifesto" -msgstr "" +msgstr "Манифест" #: templates/nav.html:55 templates/nav.html:122 msgid "Registrarse" -msgstr "" +msgstr "Бүртгүүлэх" #: templates/nav.html:116 msgid "Donar" -msgstr "" +msgstr "Хандив өгөх" #: templates/oradores.html:59 msgid "Agregar orador foráneo" -msgstr "" +msgstr "Гадаад яриачийг нэмэх" #: templates/oradores.html:91 msgid "¡Aún no tienes ningún orador registrado! Para empezar, crea tu primer orador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Та одоогоор бүртгүүлсэн ямар ч яриач байхгүй! Эхлэхийн тулд \"Шинэ\" товчийг дарж, анхны яригчаа үүсгэ." #: templates/publicadores.html:70 msgid "¡Aún no tienes ningún publicador registrado! Para empezar, crea tu primer publicador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Та одоогоор бүртгүүлсэн ямар ч хэвлэгч байхгүй! Эхлэхийн тулд \"Шинэ\" товчийг дарж, анхны хэвлэгчээ үүсгэ." #: templates/security.html:34 msgid "Seguridad en Kingdom Hall Attendant" -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendant дахь аюулгүй байдал" #: templates/security.html:36 msgid "Inicio de Sesión Seguro:" -msgstr "" +msgstr "Аюулгүй нэвтрэх:" #: templates/security.html:36 msgid "En Kingdom Hall Attendant, cada inicio de sesión es una fortaleza. Utilizamos" -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendant-д, бүртгэл болгон цайз. Бид ашигладаг" #: templates/security.html:36 msgid "para cifrar tus contraseñas, asegurando que incluso si alguien intenta acceder a nuestra base de datos, tus credenciales permanecen impenetrables. Además, cada vez que inicias sesión, te enviamos una notificación por correo electrónico para que puedas detectar cualquier acceso no autorizado al instante." -msgstr "" +msgstr "Таны нууц үгсийг шифрлэхэд, хэн нэгэн манай өгөгдлийн санд нэвтэрч орно гэж оролдсон ч таны мэдээлэл хамгаалагдсан хэвээр байна. Мөн та бүртгэл хийсэн болгонд, бид танд хурдан гэмтлийн нэвтрэлт олж авах боломжтой хуудсанд мэйл илгээдэг." #: templates/security.html:38 msgid "Manejo Seguro de Sesiones:" -msgstr "" +msgstr "Аюултай сессийн менежмент:" #: templates/security.html:38 msgid "Las sesiones son gestionadas con el máximo cuidado. Nunca almacenamos información sensible en el cliente, asegurando que tu privacidad esté siempre protegida. Es como tener un guardián que vigila tus datos en todo momento." -msgstr "" +msgstr "Сессийг хамгийн их анхааралтайгаар удирдана. Бид клиентэд хэзээ ч мэдээлэл хамгаалж, таны нууцлалыг үргэлж хамгаалагдсан байдаг. Энэ бол таны өгөгдлийг үргэлж хянах хамгаалагчтай адил." #: templates/security.html:40 msgid "Protección CSRF:" -msgstr "" +msgstr "CSRF хамгаалалтын:" #: templates/security.html:40 msgid "Utilizamos CSRFProtect para protegerte contra ataques de falsificación de solicitudes. Esto significa que tus acciones en la aplicación son siempre auténticas y seguras, como si tuvieras un escudo invisible protegiendo cada clic." -msgstr "" +msgstr "Бид CSRFProtect-ийг хуурамч хүсэлтүүдийн халдлагаас хамгаалахын тулд ашигладаг. Энэ нь таны програм доторх үйлдлүүд бүр завтай, аюулгүй, нэвтрэгч хүйтэнд тулах гэх мэт." #: templates/security.html:42 msgid "Gestión de Tokens Seguros:" -msgstr "" +msgstr "Аюултай токены удирдлагын:" #: templates/security.html:42 msgid "Generamos tokens ultra seguros para la confirmación de correo electrónico y recuperación de contraseñas. Estos tokens son como llaves maestras, asegurando que solo tú puedas acceder a tu cuenta, incluso en situaciones de emergencia." -msgstr "" +msgstr "Бид имэйл баталгаажих болон нууц үг сэргээхэд ultra аюулгүй токен генерирдэг. Эти токенууд гол түлхүүрийн адил бөгөөд зөвхөн та яаралтай тохиолдолд дансандаа нэвтрэх боломжтой." #: templates/security.html:44 msgid "Conexiones de Base de Datos Seguras:" -msgstr "" +msgstr "Аюултай өгөгдлийн сангийн холболт:" #: templates/security.html:44 msgid "Nos aseguramos de que todas las conexiones a la base de datos se cierren adecuadamente, previniendo fugas de información y garantizando la integridad de tus datos. Es como cerrar la puerta de una bóveda después de cada uso." -msgstr "" +msgstr "Бид бүх өгөгдлийн сангийн холболтуудыг зөв хаагдсан байлгахыг анхаарч, мэдээллийн алдагдлаас сэргийлж, таны өгөгдлийн бүрэн бүтэн байдлыг баталгаажуулдаг. Энэ нь хэрэглэсэн бүртдээ сейфийн хаалгыг хаахтай адил юм." #: templates/security.html:46 msgid "Límites de Tasa:" -msgstr "" +msgstr "Тарифын хязгаар:" #: templates/security.html:46 msgid "Con Flask-Limiter, limitamos las solicitudes para prevenir ataques de fuerza bruta. Esto es como tener un portero que controla el flujo de visitantes, asegurando que solo las solicitudes legítimas pasen." -msgstr "" +msgstr "Flask-Limiter-тай, бид хүчирхийлэлтэй халдлагаас сэргийлэхийн тулд хүсэлтүүдийг хязгаарладаг. Энэ нь жуулчдын урсгалыг хянадаг хилийн цагдаа байхтай адил юм, зөвхөн хууль ёсны хүсэлтүүдийг л өнгөрүүлдэг." #: templates/security.html:48 msgid "Registro y Monitoreo:" -msgstr "" +msgstr "Бичлэг болон Хяналт:" #: templates/security.html:48 msgid "Implementamos un sistema de logging robusto para monitorear actividades y errores. Esto nos permite detectar y responder a cualquier incidente de seguridad de manera proactiva, como tener un sistema de alarma que te alerta ante cualquier anomalía." -msgstr "" +msgstr "Бид үйл ажиллагаа, алдааг хянахын тулд бат бөх бичлэгийн системийг хэрэгжүүлдэг. Энэ нь аливаа аюулгүй байдлын ноцтой үйл явдалд хариу үйлдэл хийх боломжийг олгодог, ямар нэгэн сонирхолтой зүйл алдагдахад анхааруулдаг системтэй адил юм." #: templates/security.html:50 msgid "Uso de Variables de Entorno:" -msgstr "" +msgstr "Орчны хувьсагчдын ашиглалт:" #: templates/security.html:50 msgid "Utilizamos dotenv para manejar configuraciones sensibles como claves secretas y credenciales de correo, manteniéndolas fuera del código fuente y lejos de miradas indiscretas. Es como guardar tus secretos más valiosos en una caja fuerte." -msgstr "" +msgstr "Бид нууц түлхүүр, и-мэйлийн гэрчилгээ зэрэг нягтрал шаардлагатай тохиргоог удирдахын тулд dotenv-ийг ашигладаг, эдгээрийг эх кодоос хол байлгах, мөрдөн байцаах хараанаас хол байхад ажилладаг. Энэ нь таны хамгийн үнэт нууц мэдээллүүдийг сейфэнд хадгалахтай адил." #: templates/sent.html:37 msgid "¡Su enlace mágico está en camino!" -msgstr "" +msgstr "Таны шидэт холбоос ирж байна!" #: templates/sent.html:38 msgid "Lo hemos enviado a" -msgstr "" +msgstr "Бид үүнийг илгээсэн" #: templates/sent.html:40 msgid "Será redirigido desde el enlace del correo electrónico. Puede cerrar esta pestaña sin problemas." -msgstr "" +msgstr "Таны и-мэйл хаягийг холбоосоос дахин чиглүүлнэ. Та энэ табийг асуудалгүй хааж болно." #: templates/signup.html:75 msgid "Reenviar enlace" -msgstr "" +msgstr "Холбоосыг дахин илгээх" #: templates/signup.html:79 msgid "Después de continuar con el registro, le enviaremos un enlace mágico a su correo electrónico. Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace y completar su registro." -msgstr "" +msgstr "Бид таны и-мэйл рүү шидэт холбоос илгээх болно. Холбоосыг олохын тулд таны хүлээн авалтын хайрцаг, эсвэл SPAM хавтсыг шалгаарай." #: templates/signup.html:83 msgid "Continuar" -msgstr "" +msgstr "Үргэлжлүүлэх" #: templates/vida-ministerio.html:62 msgid "Semana del" -msgstr "" +msgstr "Долоо хоногт" #: templates/visita-superint-circuito.html:54 msgid "Visita del Superintendente de Circuito" -msgstr "" +msgstr "Царцаан дээрх захиралын зочилж буй" From db1163c84e239aecebdcc6b10ed775b2c561b8c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Livr=C3=A4do=20Sandoval?= <104039397+livrasand@users.noreply.github.com> Date: Tue, 10 Dec 2024 20:31:28 -0700 Subject: [PATCH 4/5] New translations messages.po (Chinese Simplified) --- locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po | 530 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 265 insertions(+), 265 deletions(-) diff --git a/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po index 00fa92e..3dbdca0 100644 --- a/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-11 03:31\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: zh\n" -"Language-Team: Chinese Traditional\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" "X-Crowdin-Project: kingdom-hall-attendant\n" "X-Crowdin-Project-ID: 744277\n" -"X-Crowdin-Language: zh-TW\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /[livrasand.Kingdom-Hall-Attendant] main/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "请返回" #: templates/informes-predicacion.html:41 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:43 msgid "Imprimir" -msgstr "列印" +msgstr "打印" #: templates/asistencia-reuniones.html:123 #: templates/asistencia-reuniones.html:277 templates/index.html:184 @@ -87,27 +87,27 @@ msgstr "每周出席:" #: templates/asistencia-reuniones.html:184 #: templates/asistencia-reuniones.html:240 msgid "Semana 1" -msgstr "第1週" +msgstr "第1周" #: templates/asistencia-reuniones.html:185 #: templates/asistencia-reuniones.html:241 msgid "Semana 2" -msgstr "第2週" +msgstr "第2周" #: templates/asistencia-reuniones.html:186 #: templates/asistencia-reuniones.html:242 msgid "Semana 3" -msgstr "第3週" +msgstr "第3周" #: templates/asistencia-reuniones.html:187 #: templates/asistencia-reuniones.html:243 msgid "Semana 4" -msgstr "第4週" +msgstr "第4周" #: templates/asistencia-reuniones.html:188 #: templates/asistencia-reuniones.html:244 msgid "Semana 5" -msgstr "第5週" +msgstr "第5周" #: templates/asistencia-reuniones.html:203 #: templates/asistencia-reuniones.html:259 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "周末会议:" #: templates/asistencia-reuniones.html:285 msgid "Reunión" -msgstr "會議" +msgstr "会议" #: templates/asistencia-reuniones.html:286 msgid "1a semana" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "平日聚会" #: templates/asistencia-reuniones.html:303 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:41 msgid "Reunión del fin de semana" -msgstr "週末會議" +msgstr "周末会议" #: templates/asistencia-reuniones.html:314 #: templates/audio-video-acomodadores.html:432 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "取消" #: templates/oradores.html:48 templates/publicadores.html:39 #: templates/vida-ministerio.html:50 msgid "Nuevo" -msgstr "新的" +msgstr "新" #: templates/audio-video-acomodadores.html:176 templates/index.html:152 msgid "Audio, video y acomodadores" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "待分配的协调员数量:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:380 msgid "Cantidad de acomodadores de la videoconferencia:" -msgstr "待分配的视频会议协调员数量:" +msgstr "视频会议协调员数量:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:392 msgid "Cantidad de encargados de plataforma:" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "更改您的密码..." #: templates/detalle-publicador.html:113 templates/login-desktop-client.html:43 #: templates/login.html:41 templates/signup.html:74 msgid "Correo electrónico" -msgstr "電子郵件" +msgstr "电子邮件" #: templates/change-password.html:39 msgid "Ingrese su correo electrónico para recibir un enlace para actualizar su contraseña." @@ -418,52 +418,52 @@ msgstr "更改密码" #: templates/configuracion.html:125 msgid "Borrar los datos de la aplicación" -msgstr "刪除應用程式資料" +msgstr "删除应用数据" #: templates/configuracion.html:128 msgid "Tu cuenta se eliminará automáticamente después de 3 meses de inactividad. Esto implica que todos tus datos relacionados con KHA se eliminarán por completo, como si nunca hubieras existido en nuestra plataforma." -msgstr "您的帳戶将在3個月不活躍後自動刪除。這意味著所有與KHA相關的數據將被完全刪除,彷彿您從未在我們的平台上存在過。" +msgstr "您的帐户将在 3 个月不活动后自动删除。这意味着您与 KHA 相关的所有数据将被完全删除,就好像您从未在我们的平台上存在过。" #: templates/configuracion.html:130 msgid "Si necesitas que tu cuenta sea eliminada antes de este plazo debido a un asunto judicial o cualquier otro asunto legal, por favor, háznoslo saber. Procederemos a eliminar tu cuenta de inmediato y aseguraremos que nadie tenga acceso a tus datos." -msgstr "如果您需要在此截止日期之前删除帐户,因涉及法律事务或其他法律问题,请告知我们。我们将立即删除您的帐户,并确保没有人可以访问您的数据。" +msgstr "如果由于法律事务或任何其他法律问题您需要在此截止日期之前删除帐户,请告诉我们。我们将立即删除您的帐户,并确保没有人可以访问您的数据。" #: templates/confirm-password.html:29 msgid "Confirma tu nueva contraseña..." -msgstr "確認您的新密碼..." +msgstr "确认您的新密码..." #: templates/confirm-password.html:35 msgid "Nueva contraseña" -msgstr "新密碼" +msgstr "新密码" #: templates/confirm.html:24 msgid "Comenzando la aventura..." -msgstr "開始冒險..." +msgstr "开始冒险..." #: templates/confirm.html:35 msgid "Por favor establece una contraseña segura." -msgstr "請設置一個安全的密碼。" +msgstr "请设置一个安全的密码。" #: templates/confirm.html:35 msgid "Una vez que hayas configurado tu contraseña, podrás acceder a tu cuenta y explorar todo lo que Kingdom Hall Attendant tiene para ofrecer." -msgstr "一旦您設置了密碼,您將能訪問您的帳戶並探索Kingdom Hall Attendant提供的一切。" +msgstr "一旦您设置了密码,您将能访问您的帐户并探索 Kingdom Hall Attendant 提供的一切。" #: templates/confirm.html:41 templates/login-desktop-client.html:49 #: templates/login.html:47 msgid "Contraseña" -msgstr "密碼" +msgstr "密码" #: templates/confirm.html:47 msgid "Confirmar" -msgstr "確認" +msgstr "确认" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "¿Ya tienes cuenta?" -msgstr "您已有帳戶嗎?" +msgstr "您已有帐户吗?" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "Inicia sesión" -msgstr "登錄" +msgstr "登录" #: templates/congregacion.html:43 templates/detalle-orador.html:55 #: templates/index.html:64 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "星期天" #: templates/congregacion.html:95 msgid "Hora de inicio" -msgstr "開始時間" +msgstr "开始时间" #: templates/congregacion.html:99 msgid "Dirección del Salón del Reino" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "同步模式" #: templates/copias-seguridad.html:74 msgid "Configuración de sincronización: Esta opción permite habilitar o deshabilitar el almacenamiento local, lo que brinda al usuario un mayor control sobre sus datos. Al activar esta función, se mejora la privacidad y seguridad de la información, ya que los datos se almacenan localmente en lugar de en servidores externos. Ten en cuenta que cambiar esta configuración puede afectar cómo se gestionan tus datos. Para más información, consulta la documentación sobre posibles efectos secundarios." -msgstr "同步設定:此選項允許啟用或禁用本地存儲,使用戶能夠對其數據擁有更大的控制權。啟用此功能後,可以增強信息的隱私和安全性,因為數據將存儲在本地而不是外部伺服器上。請注意,更改此設置可能會影響您的數據管理方式。如需更多信息,請參考有關潛在副作用的文檔。" +msgstr "同步设置:此选项允许启用或禁用本地存储,使用户能够更好地控制其数据。启用此功能后,可以增强信息的隐私和安全性,因为数据将被本地存储,而不是存储在外部服务器上。请注意,更改此设置可能会影响您的数据管理方式。有关更多信息,请参考有关可能副作用的文档。" #: templates/copias-seguridad.html:76 msgid "posibles efectos secundarios" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "可能的副作用" #: templates/copias-seguridad.html:81 msgid "Habilitar almacenamiento local" -msgstr "啟用本地存儲" +msgstr "启用本地存储" #: templates/copias-seguridad.html:85 msgid "Actualizar preferencias" @@ -565,43 +565,43 @@ msgstr "更新偏好" #: templates/copias-seguridad.html:90 msgid "Una vez que active el modo local, es crucial que cada vez que inicie sesión, cargue su archivo de copia de seguridad. Si pierde este archivo, corre el riesgo de perder todos sus datos de forma irreversible. Además, es fundamental que guarde el archivo JSON cada vez que cierre sesión para evitar la pérdida de información importante." -msgstr "一旦啟用本地模式,每次登入時都需要加載備份文件。如果丟失此文件,您風險可能會永久丟失所有數據。此外,您每次退出時都必須保存JSON文件,以防止重要信息的丟失。" +msgstr "一旦启用本地模式,每次登录时加载备份文件至关重要。如果丢失此文件,您将有可能永久丢失所有数据。此外,每次退出时务必保存JSON文件,以防止重要信息的丢失。" #: templates/copias-seguridad.html:94 msgid "Exportar una copia de seguridad" -msgstr "導出備份" +msgstr "导出备份" #: templates/copias-seguridad.html:99 msgid "Esta función permite crear una copia de seguridad de tus datos, lo que es esencial para proteger tu información. Al generar una copia de seguridad, puedes restaurar tus datos en caso de pérdida o daño, asegurando así la continuidad de tu trabajo. Es una práctica recomendada, independientemente de si utilizas almacenamiento local o no, ya que siempre es mejor prevenir que lamentar." -msgstr "此功能允許創建數據備份,這對於保護您的信息至關重要。通過生成備份,在數據丟失或損壞的情況下,您可以恢復數據,從而確保工作的連續性。這是一種推薦做法,無論您是否使用本地存儲,因為預防總比後悔好。" +msgstr "此功能允许创建数据备份,这对于保护信息至关重要。生成备份后,可以在丢失或损坏的情况下恢复数据,从而确保工作的连续性。无论您是否使用本地存储,这是一个推荐的做法,因为预防总比后悔好。" #: templates/copias-seguridad.html:102 msgid "Crear copia de seguridad" -msgstr "創建備份" +msgstr "创建备份" #: templates/copias-seguridad.html:106 msgid "Importar una copia de seguridad" -msgstr "導入備份" +msgstr "导入备份" #: templates/copias-seguridad.html:110 msgid "Esta función permite importar datos desde un archivo de copia de seguridad en formato JSON. Al seleccionar un archivo y las tablas que deseas importar, podrás restaurar información previamente guardada, asegurando que tus datos estén actualizados y disponibles." -msgstr "此功能允許從JSON格式的備份文件中導入數據。通過選擇文件和您想要導入的表,您可以恢復之前保存的信息,確保您的數據保持最新且可用。" +msgstr "此功能允许从JSON格式的备份文件中导入数据。通过选择文件和要导入的表,您可以恢复先前保存的信息,确保数据的最新性和可用性。" #: templates/copias-seguridad.html:114 msgid "Por el momento, Kingdom Hall Attendant solo permite importar copias de seguridad del mismo Kingdom Hall Attendant. En el futuro, se planea habilitar la importación de datos desde otras aplicaciones, pero aún no hay una fecha específica para esta funcionalidad." -msgstr "目前,Kingdom Hall Attendant僅允許從相同的Kingdom Hall Attendant導入備份。未來,計劃啟用從其他應用程序導入數據,但目前尚無具體日期。" +msgstr "目前,Kingdom Hall Attendant仅允许从同一Kingdom Hall Attendant导入备份。未来,计划启用从其他应用程序导入数据,但目前尚无具体日期。" #: templates/copias-seguridad.html:121 msgid "Eliminar los datos anteriores antes de la importación" -msgstr "在導入之前刪除以前的數據" +msgstr "在导入之前删除以前的数据" #: templates/copias-seguridad.html:125 msgid "Seleccionar archivo de copia de seguridad:" -msgstr "選擇備份文件:" +msgstr "选择备份文件:" #: templates/copias-seguridad.html:129 msgid "Seleccionar tablas a importar" -msgstr "選擇要導入的表" +msgstr "选择要导入的表" #: templates/copias-seguridad.html:136 msgid "Usa" @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "使用" #: templates/copias-seguridad.html:138 msgid "para seleccionar todas las tablas." -msgstr "以選擇所有表。" +msgstr "以选择所有表。" #: templates/copias-seguridad.html:142 msgid "Importar" -msgstr "導入" +msgstr "导入" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Éxito:" @@ -621,37 +621,37 @@ msgstr "成功:" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Error:" -msgstr "錯誤:" +msgstr "错误:" #: templates/detalle-avacomodadores.html:64 #: templates/editar-avacomodadores.html:61 msgid "-- Selecciona Audio --" -msgstr "-- 選擇音頻 --" +msgstr "-- 选择音频 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:77 #: templates/editar-avacomodadores.html:76 msgid "-- Selecciona Video --" -msgstr "-- 選擇視頻 --" +msgstr "-- 选择视频 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:94 #: templates/editar-avacomodadores.html:95 msgid "-- Selecciona Plataforma --" -msgstr "-- 選擇平台 --" +msgstr "-- 选择平台 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:110 #: templates/editar-avacomodadores.html:113 msgid "-- Selecciona Micrófono --" -msgstr "-- 選擇麥克風 --" +msgstr "-- 选择麦克风 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:130 #: templates/editar-avacomodadores.html:135 msgid "-- Selecciona Acomodador --" -msgstr "-- 選擇服務員 --" +msgstr "-- 选择服务员 --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:147 #: templates/editar-avacomodadores.html:154 msgid "-- Selecciona Acomodador de Videoconferencia --" -msgstr "-- 選擇視頻會議服務員 --" +msgstr "-- 选择视频会议服务员 --" #: templates/detalle-bosquejo.html:48 msgid "Orador" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "演讲编号" #: templates/detalle-bosquejo.html:68 msgid "Este orador tiene preparados estos bosquejos:" -msgstr "这个发言者准备了这些大纲:" +msgstr "此发言者准备了这些大纲:" #: templates/detalle-bosquejo.html:84 msgid "Este orador aún no se ha preparado con ningún bosquejo." @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "开场祷告:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:87 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:176 msgid "Selecciona un publicador" -msgstr "选择一个发布者" +msgstr "选择发布者" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:81 templates/estudio-atalaya.html:79 msgid "Lector de La Atalaya:" -msgstr "朗读守望台:" +msgstr "《守望台》的读者:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:97 msgid "Sustituto de la oración final:" @@ -745,24 +745,24 @@ msgstr "小组名称" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:63 #: templates/detalle-publicador.html:478 msgid "Siervo de grupo" -msgstr "小組僕人" +msgstr "小组仆人" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:56 msgid "Seleccionar siervo de grupo" -msgstr "選擇小組僕人" +msgstr "选择小组仆人" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:70 #: templates/detalle-publicador.html:483 msgid "Auxiliar de grupo" -msgstr "小組助理" +msgstr "小组助理" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:71 msgid "Seleccionar auxiliar de grupo" -msgstr "選擇小組助理" +msgstr "选择小组助理" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:78 msgid "Dirección de reunión del grupo" -msgstr "小組會議地址" +msgstr "小组会议地址" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:82 msgid "Asignar hospitalidad" @@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "分配接待" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:88 msgid "Usar para la limpieza del Salón del Reino" -msgstr "用於清理王國大廳" +msgstr "用于清理王国大厅" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:94 msgid "Utilizar como punto de reunión para la visita del superintendente de circuito" -msgstr "作為巡回監督來訪的會議點" +msgstr "作为巡回监督来访的会议点" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:42 msgid "Nombre:" @@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "姓名:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:45 msgid "Privilegios:" -msgstr "權限:" +msgstr "权限:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:61 msgid "Seleccione un mes" -msgstr "選擇一個月" +msgstr "选择一个月" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:70 msgid "Año:" @@ -799,31 +799,31 @@ msgstr "年" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:76 msgid "Participó en alguna faceta de la predicación" -msgstr "參與了傳道的某個方面" +msgstr "参与了传播的某个方面" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:81 #: templates/informes-predicacion.html:76 msgid "Cursos bíblicos:" -msgstr "聖經課程:" +msgstr "圣经课程:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:82 msgid "Cursos bíblicos realizados" -msgstr "已完成的聖經課程" +msgstr "完成的圣经课程" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:86 #: templates/informes-predicacion.html:77 msgid "Horas:" -msgstr "小時:" +msgstr "小时:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:87 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:110 msgid "Horas" -msgstr "小時" +msgstr "小时" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:91 #: templates/informes-predicacion.html:78 msgid "Comentarios:" -msgstr "評論:" +msgstr "评论:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:92 msgid "Escribe tus comentarios aquí..." @@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "月" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:108 msgid "Participación" -msgstr "參與" +msgstr "参与" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:109 msgid "Cursos bíblicos" -msgstr "聖經課程" +msgstr "圣经课程" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:111 msgid "Comentarios" -msgstr "評論" +msgstr "评论" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:112 msgid "Privilegio" @@ -864,19 +864,19 @@ msgstr "库存报告" #: templates/detalle-literatura.html:72 msgid "Este inventario debe hacerlo la congregación coordinadora del idioma cada mes. No debe haber existencias de artículos de solicitud especial, por lo tanto, este formulario no los incluye. Si por alguna razón se dispone de artículos de solicitud especial, anote las cantidades en una de las categorías generales, como por ejemplo \"Otros\". Para más instrucciones, consulte el formulario S-28. Para conocer las \"Pautas para solicitar publicaciones y gestionar el inventario\", consulte el S-56 correspondiente a su país." -msgstr "這個庫存每月必須由語言協調會堂的教會完成。 不應有特殊請求物品的庫存,因此此表單不包括它們。 如果由於某種原因可以獲得特殊請求物品,請將數量記錄在一般類別之一中,例如「其他」。 有關更多說明,請參閱表格S-28。 要了解「請求出版物和管理庫存的指導方針」,請查閱S-56適用於您國家的文件。" +msgstr "这个库存每月必须由语言协调会堂的教会完成。 不应有特殊请求物品的库存,因此此表单不包括它们。 如果由于某种原因可以获得特殊请求物品,请将数量记录在一般分类之一中,例如“其他”。 有关更多说明,请参阅表格S-28。 要了解“请求出版物和管理库存的指南”,请查阅适用于您国家的S-56。" #: templates/detalle-literatura.html:821 msgid "Guardar inventario" -msgstr "保存庫存" +msgstr "保存库存" #: templates/detalle-literatura.html:829 msgid "Eliminar inventario" -msgstr "刪除庫存" +msgstr "删除库存" #: templates/detalle-orador.html:43 msgid "Datos del orador" -msgstr "演講者數據" +msgstr "演讲者数据" #: templates/detalle-orador.html:51 msgid "Aprobado para salir " @@ -884,19 +884,19 @@ msgstr "已批准外出 " #: templates/detalle-orador.html:54 msgid "Si el orador es foráneo, especifique su congregación de origen" -msgstr "如果演講者是外籍人士,請具體說明其原始教會" +msgstr "如果演讲者是外籍人士,请具体说明他们的原始教会" #: templates/detalle-orador.html:57 templates/detalle-publicador.html:114 msgid "Celular" -msgstr "手機" +msgstr "手机" #: templates/detalle-orador.html:58 templates/detalle-publicador.html:115 msgid "Teléfono" -msgstr "電話" +msgstr "电话" #: templates/detalle-orador.html:61 templates/detalle-publicador.html:288 msgid "Anciano" -msgstr "長老" +msgstr "长老" #: templates/detalle-orador.html:64 templates/detalle-publicador.html:290 msgid "Siervo ministerial" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "事工仆人" #: templates/detalle-orador.html:65 msgid "Bosquejos preparados" -msgstr "準備的提綱" +msgstr "准备的提纲" #: templates/detalle-publicador.html:45 msgid "Datos personales" -msgstr "個人資料" +msgstr "个人信息" #: templates/detalle-publicador.html:52 msgid "Hombre" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "女性" #: templates/detalle-publicador.html:60 msgid "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." -msgstr "為了確保您正確輸入資料,請遵循以下步驟:首先,選擇出版者是否為家庭主要成員。然後,保存出版者的信息。完成此步驟後,您可以創建家庭。如果您在保存出版者資料之前嘗試創建家庭,可能會因信息衝突而發生錯誤。" +msgstr "为了确保您正确输入数据,请遵循以下步骤:首先,选择出版人是否是家庭主要成员。然后,保存出版者的信息。完成此步骤后,可以创建家庭。如果您在保存出版人数据之前尝试创建家庭,可能会因为信息冲突而发生错误。" #: templates/detalle-publicador.html:66 msgid "Cabeza de la familia" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "儿子" #: templates/detalle-publicador.html:103 msgid "del cabeza de familia" -msgstr "来自家庭的主要成员" +msgstr "家庭的主要成员的" #: templates/detalle-publicador.html:109 templates/detalle-publicador.html:110 msgid "Fecha de nacimiento" @@ -985,15 +985,15 @@ msgstr "洗礼日期" #: templates/detalle-publicador.html:130 templates/detalle-publicador.html:131 #: templates/detalle-publicador.html:138 templates/detalle-publicador.html:139 msgid "Grupo de predicación" -msgstr "宣傳小組" +msgstr "宣传小组" #: templates/detalle-publicador.html:140 msgid "Seleccione un grupo" -msgstr "選擇一個小組" +msgstr "选择一个小组" #: templates/detalle-publicador.html:155 msgid "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" -msgstr "接收守望台(學習版)" +msgstr "接收守望台(学习版)" #: templates/detalle-publicador.html:160 msgid "Recibe la Guía de actividades" @@ -1001,27 +1001,27 @@ msgstr "收到活动指南" #: templates/detalle-publicador.html:165 msgid "Publicador no bautizado" -msgstr "未受洗的出版者" +msgstr "未经洗礼的出版者" #: templates/detalle-publicador.html:170 msgid "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" -msgstr "臨時出版者(訪客3個月或更短)" +msgstr "临时出版者(访客3个月或更短)" #: templates/detalle-publicador.html:175 msgid "Ungido" -msgstr "受膏者" +msgstr "受封" #: templates/detalle-publicador.html:180 msgid "Niño" -msgstr "兒童" +msgstr "儿童" #: templates/detalle-publicador.html:185 msgid "Readmitido" -msgstr "重新接納" +msgstr "重新接纳" #: templates/detalle-publicador.html:190 msgid "Irregular" -msgstr "不規則" +msgstr "不规则" #: templates/detalle-publicador.html:195 msgid "Invidente" @@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "盲人" #: templates/detalle-publicador.html:200 msgid "Cometió abuso sexual de menores" -msgstr "對未成年人實施性虐待" +msgstr "对未成年人实施性虐待" #: templates/detalle-publicador.html:205 msgid "Divorciado" -msgstr "離婚" +msgstr "离婚" #: templates/detalle-publicador.html:210 msgid "Viudo" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "EPC 志愿者" #: templates/detalle-publicador.html:238 msgid "Tiene llaves del Salón del Reino" -msgstr "擁有王國大廳的鑰匙" +msgstr "拥有王国大厅的钥匙" #: templates/detalle-publicador.html:244 msgid "Utiliza Kingdom Hall Attendant" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "已被审查" #: templates/detalle-publicador.html:256 msgid "Inactivo" -msgstr "不活躍" +msgstr "不活跃" #: templates/detalle-publicador.html:262 msgid "Expulsado" -msgstr "被驅逐" +msgstr "被驱逐" #: templates/detalle-publicador.html:268 msgid "Fallecido" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "任命" #: templates/detalle-publicador.html:292 templates/detalle-publicador.html:301 msgid "Ninguno" -msgstr "無" +msgstr "无" #: templates/detalle-publicador.html:295 msgid "Nombrado" @@ -1102,115 +1102,115 @@ msgstr "已任命" #: templates/detalle-publicador.html:296 templates/detalle-publicador.html:319 #: templates/detalle-publicador.html:320 msgid "Fecha de inicio" -msgstr "開始日期" +msgstr "开始日期" #: templates/detalle-publicador.html:298 msgid "Privilegios de servicio" -msgstr "服務特權" +msgstr "服务特权" #: templates/detalle-publicador.html:304 msgid "Precursor auxiliar de continuo" -msgstr "持續的輔助先鋒" +msgstr "持续的辅助先锋" #: templates/detalle-publicador.html:307 msgid "Precursor regular" -msgstr "常規先鋒" +msgstr "常规先锋" #: templates/detalle-publicador.html:310 msgid "Precursor especial" -msgstr "特殊先鋒" +msgstr "特殊先锋" #: templates/detalle-publicador.html:313 msgid "Misionero" -msgstr "傳教士" +msgstr "传教士" #: templates/detalle-publicador.html:316 msgid "Informa directamente a la sucursal" -msgstr "直接向分支報告" +msgstr "直接向分支报告" #: templates/detalle-publicador.html:322 msgid "Número de precursor" -msgstr "先鋒編號" +msgstr "先锋编号" #: templates/detalle-publicador.html:327 msgid "Temporario" -msgstr "臨時的" +msgstr "临时的" #: templates/detalle-publicador.html:334 msgid "Enfermizo (sfl 9:18)" -msgstr "病態的 (sfl 9:18)" +msgstr "病态的 (sfl 9:18)" #: templates/detalle-publicador.html:338 msgid "Última Escuela del Servicio de Precursor" -msgstr "最後的先鋒學校" +msgstr "最后的先锋学校" #: templates/detalle-publicador.html:339 msgid "Fecha de última asistencia" -msgstr "最後出席日期" +msgstr "最后出席日期" #: templates/detalle-publicador.html:344 msgid "Responsabilidades en la congregación" -msgstr "在會眾中的責任" +msgstr "在会众中的责任" #: templates/detalle-publicador.html:350 msgid "Coordinador del cuerpo de ancianos" -msgstr "長老團協調員" +msgstr "长老团协调员" #: templates/detalle-publicador.html:355 msgid "Secretario" -msgstr "秘書" +msgstr "秘书" #: templates/detalle-publicador.html:360 msgid "Superintendente de servicio" -msgstr "服務監督者" +msgstr "服务监督者" #: templates/detalle-publicador.html:365 msgid "Siervo de acomodadores" -msgstr "招待員" +msgstr "招待员" #: templates/detalle-publicador.html:370 msgid "Coordinador de audio y video" -msgstr "音頻和視頻協調員" +msgstr "音频和视频协调员" #: templates/detalle-publicador.html:375 msgid "Siervo de literatura" -msgstr "文學服務員" +msgstr "文学服务员" #: templates/detalle-publicador.html:380 msgid "Coordinador de mantenimiento" -msgstr "維護協調員" +msgstr "维护协调员" #: templates/detalle-publicador.html:385 msgid "Coordinador de mantenimiento del jardín" -msgstr "花園維護協調員" +msgstr "花园维护协调员" #: templates/detalle-publicador.html:390 msgid "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" -msgstr "王國大廳維護委員會" +msgstr "王国大厅维护委员会" #: templates/detalle-publicador.html:395 msgid "Consejero de la sala auxiliar" -msgstr "輔助房間顧問" +msgstr "辅助房间顾问" #: templates/detalle-publicador.html:400 msgid "Consejero auxiliar" -msgstr "助理顧問" +msgstr "助理顾问" #: templates/detalle-publicador.html:405 msgid "Voluntario temporal de Betel" -msgstr "臨時Betel志願者" +msgstr "临时Betel志愿者" #: templates/detalle-publicador.html:410 msgid "Betelita de cercanías" -msgstr "附近Betel志願者" +msgstr "附近Betel志愿者" #: templates/detalle-publicador.html:415 msgid "Voluntario remoto de Betel" -msgstr "遠程Betel志願者" +msgstr "远程Betel志愿者" #: templates/detalle-publicador.html:420 msgid "Comité de Enlace con Hospitales" -msgstr "醫院聯絡委員會" +msgstr "医院联络委员会" #: templates/detalle-publicador.html:428 msgid "Conductor del Estudio de La Atalaya" @@ -1218,39 +1218,39 @@ msgstr "守望台研究主持人" #: templates/detalle-publicador.html:433 msgid "Coordinador de discursos públicos" -msgstr "公共演講協調員" +msgstr "公共演讲协调员" #: templates/detalle-publicador.html:438 msgid "Ayudante del coordinador de discursos públicos" -msgstr "公共講座協調員助手" +msgstr "公共讲座协调员助手" #: templates/detalle-publicador.html:443 msgid "Siervo de informes" -msgstr "報告員" +msgstr "报告员" #: templates/detalle-publicador.html:448 msgid "Siervo de cuentas" -msgstr "帳目員" +msgstr "账目员" #: templates/detalle-publicador.html:453 msgid "Siervo de territorios" -msgstr "領土管理員" +msgstr "领土管理员" #: templates/detalle-publicador.html:458 msgid "Coordinador de limpieza" -msgstr "清潔協調員" +msgstr "清洁协调员" #: templates/detalle-publicador.html:463 msgid "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" -msgstr "會議的監督者生命和基督教事工" +msgstr "生活与基督教事工会议的监督人" #: templates/detalle-publicador.html:468 msgid "Coordinador de la predicación pública" -msgstr "公共傳道協調員" +msgstr "公共传道协调员" #: templates/detalle-publicador.html:473 msgid "Superintendente de grupo" -msgstr "小組主任" +msgstr "小组主任" #: templates/detalle-publicador.html:488 msgid "Betelita" @@ -1258,27 +1258,27 @@ msgstr "Betel人" #: templates/detalle-publicador.html:493 msgid "Voluntario de construcción" -msgstr "建設志願者" +msgstr "建设志愿者" #: templates/detalle-publicador.html:498 msgid "Siervo de construcción" -msgstr "建設服務員" +msgstr "建设服务员" #: templates/detalle-publicador.html:504 msgid "Utilización en asignaciones" -msgstr "在任務中的使用情況" +msgstr "在任务中的使用情况" #: templates/detalle-publicador.html:505 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:70 msgid "TESOROS DE LA BIBLIA" -msgstr "聖經的寶藏" +msgstr "圣经的宝藏" #: templates/detalle-publicador.html:507 templates/detalle-publicador.html:544 #: templates/detalle-publicador.html:601 templates/detalle-publicador.html:626 #: templates/detalle-publicador.html:665 templates/detalle-publicador.html:709 #: templates/detalle-publicador.html:738 msgid "Seleccionar todos" -msgstr "全選" +msgstr "全选" #: templates/detalle-publicador.html:514 msgid "Presidente" @@ -1290,20 +1290,20 @@ msgstr "祷告" #: templates/detalle-publicador.html:524 msgid "Discurso (10 mins.)" -msgstr "演講(10分鐘)" +msgstr "演讲(10分钟)" #: templates/detalle-publicador.html:532 msgid "Busquemos perlas escondidas" -msgstr "讓我們尋找隱藏的珍珠" +msgstr "让我们寻找隐藏的珍珠" #: templates/detalle-publicador.html:537 msgid "Lectura de la Biblia" -msgstr "聖經閱讀" +msgstr "圣经阅读" #: templates/detalle-publicador.html:542 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:84 msgid "SEAMOS MEJORES MAESTROS" -msgstr "讓我們成為更好的老師" +msgstr "让我们成为更好的老师" #: templates/detalle-publicador.html:551 msgid "Análisis" @@ -1311,23 +1311,23 @@ msgstr "分析" #: templates/detalle-publicador.html:556 msgid "Empiece conversaciones" -msgstr "開始對話" +msgstr "开始对话" #: templates/detalle-publicador.html:561 msgid "Haga revisitas" -msgstr "進行回訪" +msgstr "进行回访" #: templates/detalle-publicador.html:566 msgid "Haga discípulos" -msgstr "造就門徒" +msgstr "造就门徒" #: templates/detalle-publicador.html:571 msgid "No utilizar en la sala principal" -msgstr "請勿在主會場使用" +msgstr "请勿在主会场使用" #: templates/detalle-publicador.html:579 msgid "Explique sus creencias" -msgstr "解釋你的信仰" +msgstr "解释你的信仰" #: templates/detalle-publicador.html:584 msgid "Ayudante" @@ -1335,28 +1335,28 @@ msgstr "助手" #: templates/detalle-publicador.html:589 msgid "Discurso" -msgstr "演講" +msgstr "演讲" #: templates/detalle-publicador.html:594 msgid "Utilizar solo en la sala principal" -msgstr "僅在主會場使用" +msgstr "仅在主会场使用" #: templates/detalle-publicador.html:599 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:101 msgid "NUESTRA VIDA CRISTIANA" -msgstr "我們的基督徒生活" +msgstr "我们的基督徒生活" #: templates/detalle-publicador.html:608 msgid "Intervenciones" -msgstr "干預" +msgstr "干预" #: templates/detalle-publicador.html:613 msgid "Estudio bíblico de la congregación" -msgstr "會眾的聖經學習" +msgstr "会众的圣经学习" #: templates/detalle-publicador.html:618 msgid "Lector" -msgstr "朗讀者" +msgstr "朗读者" #: templates/detalle-publicador.html:624 msgid "ESTUDIO DE LA ATALAYA" @@ -1364,31 +1364,31 @@ msgstr "守望台研究" #: templates/detalle-publicador.html:633 msgid "Discursante público saliente" -msgstr "即將離任的公共發言人" +msgstr "即将离任的公众发言人" #: templates/detalle-publicador.html:638 msgid "Discursante público local" -msgstr "當地公共發言人" +msgstr "当地公众发言人" #: templates/detalle-publicador.html:643 msgid "Presidente de la reunión pública" -msgstr "公眾會議主席" +msgstr "公众会议主席" #: templates/detalle-publicador.html:652 msgid "Lector de La Atalaya" -msgstr "守望台的朗讀者" +msgstr "守望台的朗读者" #: templates/detalle-publicador.html:657 msgid "Anfitrión para las hospitalidades" -msgstr "熱情款待的東道主" +msgstr "热情款待的东道主" #: templates/detalle-publicador.html:663 msgid "TAREAS" -msgstr "任務" +msgstr "任务" #: templates/detalle-publicador.html:672 msgid "Operador de audio" -msgstr "音頻操作員" +msgstr "音频操作员" #: templates/detalle-publicador.html:677 msgid "Plataforma" @@ -1400,71 +1400,71 @@ msgstr "Zoom 主持人" #: templates/detalle-publicador.html:691 msgid "Micrófonos" -msgstr "麥克風" +msgstr "麦克风" #: templates/detalle-publicador.html:696 msgid "Coanfitrión en Zoom" -msgstr "Zoom 聯合主持人" +msgstr "Zoom 联合主持人" #: templates/detalle-publicador.html:701 msgid "Acomodador" -msgstr "招待員" +msgstr "招待员" #: templates/detalle-publicador.html:707 msgid "SERVICIO DEL CAMPO" -msgstr "田間服務" +msgstr "田间服务" #: templates/detalle-publicador.html:716 msgid "Aprobado para predicación pública" -msgstr "批准進行公共宣講" +msgstr "批准进行公众宣讲" #: templates/detalle-publicador.html:721 msgid "Dirigir reuniones para el servicio del campo" -msgstr "主持田間服務會議" +msgstr "主持田间服务会议" #: templates/detalle-publicador.html:730 msgid "Orar en reuniones para el servicio del campo" -msgstr "在田間服務會議上祈禱" +msgstr "在田间服务会议上祈祷" #: templates/detalle-publicador.html:736 msgid "LIMPIEZA" -msgstr "清潔" +msgstr "清洁" #: templates/detalle-publicador.html:745 msgid "Limpieza semanal del Salón del Reino" -msgstr "王國廳的每週清潔" +msgstr "王国厅的每周清洁" #: templates/detalle-publicador.html:750 msgid "Limpieza después de la reunión" -msgstr "會議結束後的清潔" +msgstr "会议结束后的清洁" #: templates/detalle-publicador.html:755 msgid "Cuidado del jardín" -msgstr "花園護理" +msgstr "花园护理" #: templates/detalle-publicador.html:764 msgid "Limpieza mensual del Salón del Reino" -msgstr "每月王國禮堂清潔" +msgstr "王国厅的每月清洁" #: templates/detalle-publicador.html:769 msgid "Limpieza trimestral del Salón del Reino" -msgstr "每季度王國禮堂清潔" +msgstr "王国厅的季度清洁" #: templates/detalle-publicador.html:774 msgid "Cuidado del césped" -msgstr "草坪養護" +msgstr "草坪护理" #: templates/detalle-publicador.html:788 msgid "Eliminar publicador" -msgstr "刪除出版者" +msgstr "删除出版者" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:27 templates/vida-ministerio.html:29 msgid "Sincronizando datos de la reunión" -msgstr "正在同步會議數據" +msgstr "正在同步会议数据" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:33 msgid "Guardando..." -msgstr "保存中..." +msgstr "正在保存..." #: templates/detalle-vida-ministerio.html:66 msgid "Anterior" @@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "结束祷告:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:38 msgid "Actividad:" -msgstr "活動:" +msgstr "活动:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:40 msgid "Servicio del campo" -msgstr "田野服務" +msgstr "田间服务" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:42 msgid "Desayuno" @@ -1548,35 +1548,35 @@ msgstr "晚餐" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:45 msgid "Pastoreo" -msgstr "牧養" +msgstr "牧养" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:46 msgid "Reunión con precursores" -msgstr "與傳道者的會議" +msgstr "与传道者的会议" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:48 msgid "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" -msgstr "與長老及事工僕人的會議" +msgstr "与长老和事工僕人的会议" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:49 msgid "Revisión de los registros de la congregación" -msgstr "會眾記錄審查" +msgstr "审查与会众相关的记录" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:50 msgid "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" -msgstr "與長老團的協調員會議" +msgstr "与长老团协调员会议" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:51 msgid "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" -msgstr "與會眾服務委員會會議" +msgstr "与会众服务委员会会议" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:52 msgid "Sin arreglos" -msgstr "無安排" +msgstr "没有安排" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:54 msgid "Actividad para:" -msgstr "活動目標:" +msgstr "活动为:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:56 msgid "El hermano" @@ -1592,31 +1592,31 @@ msgstr "日期:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:68 msgid "Hora:" -msgstr "時間:" +msgstr "时间:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:69 msgid "Hora" -msgstr "時間" +msgstr "时间" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:70 msgid "*Use horario de 24 horas" -msgstr "*使用24小時制" +msgstr "*使用24小时制" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:71 msgid "Lugar del evento:" -msgstr "事件地點:" +msgstr "活动地点:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:73 msgid "Salón del Reino" -msgstr "王國會堂" +msgstr "王国厅" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:74 msgid "En el hospedaje" -msgstr "在住宿處" +msgstr "在住宿处" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:75 msgid "Sin evento" -msgstr "無活動" +msgstr "没有活动" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:77 msgid "Familia" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "家庭" #: templates/epa.html:56 msgid "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." -msgstr "嘿,嘿!我們看到你很興奮,但你已經達到了請求限制。別擔心,只需等一下就可以繼續。" +msgstr "嘿,嘿!我们看到你很兴奋,但你已经达到了请求限制。别担心,只需等一分钟即可继续。" #: templates/epa.html:57 msgid "Nota:" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "重置您的密码" #: templates/forgot.html:1547 msgid "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." -msgstr "请输入您帐户的验证电子邮件地址,我们将向您发送重置密码的链接。" +msgstr "输入经过验证的用户帐户电子邮件地址,我们将向您发送一个链接以重置密码。" #: templates/forgot.html:1551 msgid "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "出版物" #: templates/index.html:175 msgid "Lleve un inventario exacto y actualizado, vea tendencias y evite la acumulación" -msgstr "保持準確和更新的庫存,查看趨勢並避免積壓" +msgstr "保持准确和更新的库存,查看趋势并避免积压" #: templates/index.html:186 msgid "Lleve un registro de la asistencia a las reuniones" -msgstr "请记录会议出席情况" +msgstr "保持参与会议的记录" #: templates/index.html:195 msgid "Copias de seguridad" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "备份" #: templates/index.html:197 msgid "Realice copias de seguridad de la información más importante" -msgstr "备份最重要的信息" +msgstr "对最重要的信息进行备份" #: templates/index.html:207 msgid "Añada sus datos personales, cambie la apariencia o el idioma, entre otros más" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "特权:" #: templates/informes-predicacion.html:81 msgid "No ha entregado su informe." -msgstr "您尚未提交报告。" +msgstr "您还没有提交报告。" #: templates/literatura.html:71 msgid "¡Aún no has inventariado nada! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." @@ -1784,55 +1784,55 @@ msgstr "您还没有进行任何存货调查!要开始,请单击“新建” #: templates/log-in-system.html:60 msgid "En Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente un sistema de registro sin contraseñas. Creemos que es mejor no obligar a los usuarios a establecer una contraseña, ya que esto puede generar más riesgos de seguridad (más detalles a continuación)." -msgstr "在Kingdom Hall Attendant中,我们主要使用无密码注册系统。我们认为最好不要强制用户设置密码,因为这可能会带来更多的安全风险(更多详细信息如下)。" +msgstr "在Kingdom Hall Attendant中,我们主要使用无密码注册系统。我们认为最好不要强制用户设置密码,因为这可能会带来更多的安全风险(详细信息如下)。" #: templates/log-in-system.html:61 msgid "¿Cómo funciona el registro sin contraseñas?" -msgstr "無密碼註冊是如何運作的?" +msgstr "无密码注册是如何工作的?" #: templates/log-in-system.html:62 msgid "Ingresas tu correo electrónico y el sistema identifica instantáneamente si ya tienes una cuenta o si eres un usuario nuevo." -msgstr "您輸入電子郵件,系統會立即識別您是否已經擁有帳戶或是新用戶。" +msgstr "您输入电子邮件,系统会立即识别您是否已经拥有帐户或是新用户。" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "Si ya tienes una cuenta" -msgstr "如果您已經擁有帳戶" +msgstr "如果您已经拥有帐户" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "te enviaremos un correo electrónico con un enlace único que te permitirá acceder a Kingdom Hall Attendant. Este enlace te mantendrá autenticado durante 30 días en ese dispositivo." -msgstr "我們會向您發送一封包含獨特鏈接的電子郵件,您可以通過該鏈接訪問 Kingdom Hall Attendant。此鏈接將在該設備上保留您的身份驗證30天。" +msgstr "我们会向您发送一封包含独特链接的电子邮件,您可以通过该链接访问Kingdom Hall Attendant。此链接将在该设备上保留您的身份验证30天。" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "Si eres un nuevo usuario" -msgstr "如果您是新用戶" +msgstr "如果您是新用户" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "te guiaremos para crear tu cuenta. A través del enlace enviado por correo electrónico, completarás el proceso de registro y podrás comenzar a usar la aplicación." -msgstr "我們將指導您創建帳戶。通過電子郵件發送的鏈接,您將完成註冊過程並開始使用應用程序。" +msgstr "我们将指导您创建帐户。通过电子邮件发送的链接,您将完成注册过程并开始使用该应用程序。" #: templates/log-in-system.html:69 msgid "¿Cómo funciona si estableces una contraseña?" -msgstr "如果您設置密碼,則系統是如何運作的?" +msgstr "如果您设置了密码,系统是如何工作的?" #: templates/log-in-system.html:70 msgid "Si prefieres configurar una contraseña, puedes hacerlo desde la sección \"Seguridad\" en la configuración de tu cuenta. Al iniciar sesión en el futuro, después de ingresar tu correo electrónico, se te pedirá que ingreses tu contraseña. Si no recuerdas tu contraseña, tendrás dos opciones:" -msgstr "如果您希望設置密碼,可以在帳戶設置的 '安全性' 部分進行設置。將來登錄時,在輸入您的電子郵件後,會提示您輸入密碼。如果您不記得密碼,將有兩個選項:" +msgstr "如果您希望设置密码,可以在帐户设置的 \"安全性\" 部分进行设置。将来登录时,在输入您的电子邮件后,会提示您输入密码。如果您不记得密码,将有两个选项:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Enviarme un correo electrónico:" -msgstr "發送電子郵件給我:" +msgstr "给我发一封电子邮件:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Funciona igual que el sistema sin contraseña, con un enlace para iniciar sesión." -msgstr "運作方式與無密碼系統相同,並提供登錄鏈接。" +msgstr "与无密码系统的工作方式相同,有一个登录链接。" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Restablecer mi contraseña:" -msgstr "重置我的密碼:" +msgstr "重置我的密码:" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Recibirás un correo para establecer una nueva contraseña y asegurar tu acceso." -msgstr "您將收到電子郵件以設置新密碼並確保您的訪問。" +msgstr "您将收到一封电子邮件以设置新密码并确保您的访问权限。" #: templates/log-in-system.html:77 templates/nav.html:14 templates/nav.html:112 msgid "Seguridad" @@ -1840,112 +1840,112 @@ msgstr "安全性" #: templates/log-in-system.html:79 msgid "Aunque pueda parecer contradictorio, las contraseñas no siempre son la opción más segura. Pueden ser difíciles de recordar y fáciles de adivinar por los estafadores. Muchas personas no usan gestores de contraseñas y a menudo reutilizan contraseñas o eligen opciones obvias, como su fecha de nacimiento o el nombre de su mascota." -msgstr "儘管這看起來矛盾,密碼並不總是最安全的選擇。它們可能難以記住,容易被詐騙者猜到。許多人不使用密碼管理器,且經常重複使用密碼或選擇明顯的選項,比如他們的出生日期或寵物的名字。" +msgstr "虽然这看起来矛盾,但密码并不总是最安全的选择。它们可能很难记住,容易被骗子猜到。许多人不使用密码管理器,常常重复使用密码或选择显而易见的选项,比如他们的出生日期或宠物的名字。" #: templates/log-in-system.html:81 msgid "Además, la mayoría de los sitios web permiten restablecer la contraseña mediante un correo electrónico, lo que puede ser aprovechado por los estafadores si tu correo está comprometido. Para mitigar estos riesgos, recomendamos habilitar la autenticación de dos factores (2FA) utilizando aplicaciones como Google Authenticator para mejorar la seguridad de tu cuenta." -msgstr "此外,大多數網站允許通過電子郵件重置密碼,如果你的電子郵件被泄露,詐騙者可能會利用這一點。為了減少這些風險,我們建議啟用雙因素身份驗證(2FA),使用像 Google Authenticator 這樣的應用程序來增強你的帳戶安全性。" +msgstr "此外,大多数网站允许通过电子邮件重置密码,如果您的电子邮件被泄露,骗子可能会利用这一点。为了减轻这些风险,我们建议启用双因素身份验证(2FA),使用 Google Authenticator 等应用程序来提高您帐户的安全性。" #: templates/log-in-system.html:83 msgid "Beneficios de la autenticación sin contraseñas" -msgstr "無密碼身份驗證的好處" +msgstr "无密码身份验证的好处" #: templates/log-in-system.html:84 msgid "Según Auth0:" -msgstr "根據 Auth0:" +msgstr "根据 Auth0:" #: templates/log-in-system.html:86 msgid "La autenticación sin contraseñas, por su naturaleza, elimina el problema del uso de contraseñas inseguras. Esto significa que uno de los errores más comunes de los usuarios se elimina del proceso de inicio de sesión. No solo es segura, sino que podría ser aún más segura que el método tradicional de usuario y contraseña." -msgstr "無密碼身份驗證從其本質上消除了使用不安全密碼的問題。這意味著用戶最常犯的錯誤之一被從登錄過程中消除了。它不僅安全,而且可能比傳統的用戶名和密碼方法更安全。" +msgstr "无密码身份验证从其本质上消除了使用不安全密码的问题。这意味着用户最常犯的错误之一被从登录过程中消除了。它不仅安全,而且可能比传统的用户名和密码方法更加安全。" #: templates/log-in-system.html:87 msgid "¿Quién más utiliza enlaces mágicos para registrarse?" -msgstr "誰還使用魔法鏈接註冊?" +msgstr "还有谁使用魔法链接进行注册?" #: templates/log-in-system.html:88 msgid "Varias aplicaciones populares también han adoptado la autenticación sin contraseñas con enlaces mágicos:" -msgstr "幾個流行應用程序也採用了無密碼身份驗證和魔法鏈接:" +msgstr "几个流行应用程序也采用了无密码认证和魔法链接:" #: templates/log-in-system.html:90 msgid "una aplicación de mensajería" -msgstr "一個消息應用程序" +msgstr "一个消息应用程序" #: templates/log-in-system.html:91 msgid "una aplicación bancaria" -msgstr "一個銀行應用" +msgstr "一个银行应用" #: templates/log-in-system.html:92 msgid "un servicio de hosting" -msgstr "一個托管服務" +msgstr "一个托管服务" #: templates/log-in-system.html:93 msgid "una plataforma de CRM" -msgstr "一個 CRM 平台" +msgstr "一个 CRM 平台" #: templates/log-in-system.html:94 msgid "una app de organización y notas" -msgstr "一個組織和筆記應用" +msgstr "一个组织和笔记应用" #: templates/login-desktop-client.html:55 msgid "Entrar" -msgstr "登入" +msgstr "登录" #: templates/login.html:48 msgid "Olvidé mi contraseña" -msgstr "我忘記了我的密碼" +msgstr "我忘记了我的密码" #: templates/login.html:54 templates/logout.html:36 templates/nav.html:53 #: templates/nav.html:119 msgid "Iniciar sesión" -msgstr "登錄" +msgstr "登录" #: templates/login.html:70 msgid "¿No tiene una cuenta?" -msgstr "您沒有帳號嗎?" +msgstr "没有账户吗?" #: templates/login.html:70 msgid "Crea una cuenta gratis" -msgstr "創建一個免費帳戶" +msgstr "创建一个免费帐户" #: templates/logout.html:33 msgid "¡Vuelve pronto!" -msgstr "快回來!" +msgstr "欢迎您再次光临!" #: templates/logout.html:36 msgid "O vuelve a" -msgstr "或者返回至" +msgstr "或返回到" #: templates/manifesto.html:35 msgid "La mejor herramienta para las congregaciones de los Testigos de Jehová" -msgstr "為耶和華見證人聚會提供的最佳工具" +msgstr "为耶和华见证人聚会提供的最佳工具" #: templates/manifesto.html:37 msgid "En cada congregación de los Testigos de Jehová, la organización eficiente es clave para enfocarse en lo que realmente importa. Sin embargo, muchas de las herramientas disponibles hoy en día son costosas, complicadas o no se adaptan bien a las necesidades de las congregaciones. Por eso, presentamos Kingdom Hall Attendant (KHA), una solución práctica y accesible para gestionar las tareas administrativas de manera sencilla." -msgstr "在每個耶和華見證人的會眾中,有效的組織是專注於真正重要的事情的關鍵。然而,如今許多可用的工具都很昂貴、複雜,或無法很好地適應會眾的需求。因此,我們推出了國度禮堂助手(KHA),這是一個實用且可及的解決方案,用於簡單地管理行政任務。" +msgstr "在耶和华见证人的每个会众中,高效的组织是专注于真正重要的事情的关键。然而,如今许多可用的工具都很昂贵、复杂,或无法很好地适应会众的需求。因此,我们推出了国度礼堂助手(KHA),这是一个实用且可及的解决方案,用于简单地管理行政任务。" #: templates/manifesto.html:38 msgid "Kingdom Hall Attendant fue creado para ofrecer una herramienta gratuita, segura y sin anuncios, que funcione en cualquier dispositivo y navegador. Su objetivo es hacer que las tareas administrativas de las congregaciones sean más fáciles de manejar, permitiendo que el tiempo se dedique a la misión principal. No solo hemos diseñado una aplicación; hemos construido una herramienta pensada para ser intuitiva, accesible y que pueda ser usada por cualquier congregación sin complicaciones." -msgstr "Kingdom Hall Attendant旨在提供安全、無廣告的免費工具,能在任何設備和瀏覽器上運行。其目標是使會眾的行政任務更易管理,從而將時間專注於主要使命。我們不僅設計了一個應用程序;我們還構建了一個旨在直觀、可及且能被任何會眾無需困難使用的工具。" +msgstr "Kingdom Hall Attendant(KHA)旨在提供一个免费的、安全的且无广告的工具,能够在任何设备和浏览器上工作。它的目标是使会众的行政任务更易于管理,从而将时间专注于主要使命。我们不仅设计了一个应用程序;我们构建了一个旨在直观、易于访问并能被所有会众使用的工具,且没有复杂之处。" #: templates/manifesto.html:39 msgid "Desarrollada por Livrädo Sandoval, con el apoyo de una comunidad activa de colaboradores en GitHub, KHA es una aplicación multiplataforma que funciona en Windows, macOS, Linux, iPads y tabletas Android, con acceso desde cualquier navegador web. La facilidad de uso y la seguridad han sido nuestras prioridades desde el primer día. Cada aspecto ha sido diseñado para garantizar que puedas acceder a tus herramientas administrativas donde y cuando las necesites." -msgstr "由Livrädo Sandoval開發,並得到了GitHub上一活躍的貢獻者社區的支持,KHA是一個跨平台應用程序,能夠在Windows、macOS、Linux、iPads和Android平板電腦上運行,且可以通過任何網絡瀏覽器訪問。自第一天起,可用性和安全性就是我們的優先事項。每一個細節都旨在確保您可以在需要的時候隨時訪問您的行政工具。" +msgstr "由Livrädo Sandoval开发,并得到了GitHub上一活跃的贡献者社区的支持,KHA是一个跨平台应用程序,能够在Windows、macOS、Linux、iPad和Android平板电脑上运行,且可以通过任何网络浏览器访问。自第一天起,可用性和安全性就是我们的优先事项。每一个细节都旨在确保您可以在需要的时候随时访问您的行政工具。" #: templates/manifesto.html:40 msgid "Nuestro compromiso es que KHA será siempre gratuito, sin suscripciones ocultas ni fechas de caducidad. Además, nos tomamos muy en serio la seguridad y privacidad de los datos: están cifrados y nunca son rastreados. A través de un sistema seguro de transmisión de datos, protegemos tu información de manera eficaz." -msgstr "我們的承諾是KHA將始終免費,沒有隱藏的訂閱或到期日期。此外,我們非常重視數據的安全性和隱私:它們是加密的,且絕不會被追蹤。通過安全的數據傳輸系統,我們有效地保護您的信息。" +msgstr "我们承诺KHA将始终是免费的,不会有隐性订阅或到期日期。此外,我们非常重视数据的安全性和隐私:数据会被加密,且永远不会被跟踪。通过安全的数据传输系统,我们有效保护您的信息。" #: templates/manifesto.html:41 msgid "Actualmente, KHA se encuentra en fase BETA, y estamos planificando un lanzamiento oficial para la primavera de 2025. Pero este es solo el comienzo. Estamos comprometidos con la mejora continua y escuchamos activamente a nuestra comunidad para seguir evolucionando. Nuestro objetivo es proporcionar una herramienta que sea útil y relevante, que se adapte a las necesidades de las congregaciones hoy y en el futuro." -msgstr "目前,KHA正處於BETA階段,我們計劃於2025年春季正式發布。但這僅僅是開始。我們致力於持續改進,並積極傾聽我們的社區,以持續發展。我們的目標是提供一個有用且相關的工具,能夠滿足當前和未來會眾的需求。" +msgstr "目前,KHA正处于BETA阶段,我们计划于2025年春季正式发布。但这只是个开始。我们致力于持续改进,并积极倾听我们的社区,以继续发展。我们的目标是提供一个有用且相关的工具,能够满足今日及未来会众的需求。" #: templates/manifesto.html:42 msgid "Si bien KHA es y seguirá siendo gratuito, invitamos a aquellos que lo deseen a apoyar el proyecto a través de donaciones o suscribiéndose a nuestra Golden Edition ✨. Esto nos permitirá continuar mejorando y ofreciendo actualizaciones continuas para el beneficio de todas las congregaciones." -msgstr "儘管KHA是且將繼續免費,我們邀請希望支持該項目的朋友藉由捐款或訂閱我們的黃金版✨來支持我們。這將使我們能夠持續改進並為所有會眾提供持續更新。" +msgstr "尽管KHA是且将继续是免费的,但我们邀请希望支持该项目的朋友通过捐款或订阅我们的黄金版✨来支持我们。这将使我们能够继续改进并为所有会众持续提供更新。" #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:124 msgid "No se encontraron datos para mostrar." -msgstr "未找到可顯示的數據。" +msgstr "未找到可显示的数据。" #: templates/nav.html:12 templates/nav.html:109 msgid "Manifesto" @@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr "宣言" #: templates/nav.html:55 templates/nav.html:122 msgid "Registrarse" -msgstr "註冊" +msgstr "注册" #: templates/nav.html:116 msgid "Donar" -msgstr "捐贈" +msgstr "捐赠" #: templates/oradores.html:59 msgid "Agregar orador foráneo" @@ -1977,95 +1977,95 @@ msgstr "Kingdom Hall Attendant的安全性" #: templates/security.html:36 msgid "Inicio de Sesión Seguro:" -msgstr "安全登錄:" +msgstr "安全登录:" #: templates/security.html:36 msgid "En Kingdom Hall Attendant, cada inicio de sesión es una fortaleza. Utilizamos" -msgstr "在Kingdom Hall Attendant中,每次登錄都是一個堡壘。我們使用" +msgstr "在Kingdom Hall Attendant中,每次登录都是一座堡垒。我们使用" #: templates/security.html:36 msgid "para cifrar tus contraseñas, asegurando que incluso si alguien intenta acceder a nuestra base de datos, tus credenciales permanecen impenetrables. Además, cada vez que inicias sesión, te enviamos una notificación por correo electrónico para que puedas detectar cualquier acceso no autorizado al instante." -msgstr "為了加密您的密碼,確保即使有人試圖訪問我們的數據庫,您的憑據仍然無法被破解。此外,每次您登錄時,我們會向您發送電子郵件通知,以便您可以立即發現任何未經授權的訪問。" +msgstr "为了加密您的密码,确保即使有人试图访问我们的数据库,您的凭据仍然无法被破解。此外,每次您登录时,我们都会向您发送电子邮件通知,以便您可以立即发现任何未经授权的访问。" #: templates/security.html:38 msgid "Manejo Seguro de Sesiones:" -msgstr "安全的會話管理:" +msgstr "安全会话管理:" #: templates/security.html:38 msgid "Las sesiones son gestionadas con el máximo cuidado. Nunca almacenamos información sensible en el cliente, asegurando que tu privacidad esté siempre protegida. Es como tener un guardián que vigila tus datos en todo momento." -msgstr "會話以最大的謹慎進行管理。我們從不在客戶端存儲敏感信息,確保您的隱私始終受到保護。就像有一個守護者隨時監視您的數據。" +msgstr "会话以最谨慎的方式管理。我们从不在客户端存储敏感信息,确保您的隐私始终受到保护。就像有一个守卫随时监视您的数据。" #: templates/security.html:40 msgid "Protección CSRF:" -msgstr "CSRF保護:" +msgstr "CSRF保护:" #: templates/security.html:40 msgid "Utilizamos CSRFProtect para protegerte contra ataques de falsificación de solicitudes. Esto significa que tus acciones en la aplicación son siempre auténticas y seguras, como si tuvieras un escudo invisible protegiendo cada clic." -msgstr "我們使用CSRFProtect來保護您免受請求偽造攻擊。這意味著您在應用程序中的操作始終是合法和安全的,就像有一個隱形的盾牌保護著您的每一次點擊。" +msgstr "我们使用CSRFProtect来保护您免受请求伪造攻击。这意味着您在应用程序中的操作始终是合法和安全的,就像有一个隐形的盾牌保护着您的每一次点击。" #: templates/security.html:42 msgid "Gestión de Tokens Seguros:" -msgstr "安全的令牌管理:" +msgstr "安全令牌管理:" #: templates/security.html:42 msgid "Generamos tokens ultra seguros para la confirmación de correo electrónico y recuperación de contraseñas. Estos tokens son como llaves maestras, asegurando que solo tú puedas acceder a tu cuenta, incluso en situaciones de emergencia." -msgstr "我們生成超安全的令牌用於電子郵件確認和密碼恢復。這些令牌就像主鑰匙,確保只有您可以訪問您的帳戶,即使在緊急情況下。" +msgstr "我们生成超安全的令牌用于电子邮件确认和密码恢复。这些令牌就像主钥匙,确保只有您可以访问您的帐户,即使在紧急情况下。" #: templates/security.html:44 msgid "Conexiones de Base de Datos Seguras:" -msgstr "安全的數據庫連接:" +msgstr "安全数据库连接:" #: templates/security.html:44 msgid "Nos aseguramos de que todas las conexiones a la base de datos se cierren adecuadamente, previniendo fugas de información y garantizando la integridad de tus datos. Es como cerrar la puerta de una bóveda después de cada uso." -msgstr "我們確保所有的數據庫連接都能正確關閉,以防止信息洩漏並保證您的數據完整。就像在每次使用後鎖上保險櫃的門一樣。" +msgstr "我们确保所有数据库连接都能正确关闭,以防止信息泄露,并确保您的数据完整。就像在每次使用后锁上保险箱的门一样。" #: templates/security.html:46 msgid "Límites de Tasa:" -msgstr "請求限額:" +msgstr "速率限制:" #: templates/security.html:46 msgid "Con Flask-Limiter, limitamos las solicitudes para prevenir ataques de fuerza bruta. Esto es como tener un portero que controla el flujo de visitantes, asegurando que solo las solicitudes legítimas pasen." -msgstr "使用 Flask-Limiter 限制請求以防止暴力攻擊。這就像有一位守門員控制訪客的流量,確保只有合法請求通過。" +msgstr "通过Flask-Limiter,我们限制请求以防止暴力破解攻击。这就像有一个保安控制访客流量,确保只有合法请求通过。" #: templates/security.html:48 msgid "Registro y Monitoreo:" -msgstr "登錄和監控:" +msgstr "日志和监控:" #: templates/security.html:48 msgid "Implementamos un sistema de logging robusto para monitorear actividades y errores. Esto nos permite detectar y responder a cualquier incidente de seguridad de manera proactiva, como tener un sistema de alarma que te alerta ante cualquier anomalía." -msgstr "我們實施了一個強大的日誌系統來監控活動和錯誤。這使我們能夠主動檢測和響應任何安全事件,就如擁有一個能提醒您任何異常的警報系統。" +msgstr "我们实施了一个强大的日志记录系统来监控活动和错误。这使我们能够主动检测和响应任何安全事件,就好像有一个报警系统可以提醒您任何异常情况。" #: templates/security.html:50 msgid "Uso de Variables de Entorno:" -msgstr "環境變數的使用:" +msgstr "使用环境变量:" #: templates/security.html:50 msgid "Utilizamos dotenv para manejar configuraciones sensibles como claves secretas y credenciales de correo, manteniéndolas fuera del código fuente y lejos de miradas indiscretas. Es como guardar tus secretos más valiosos en una caja fuerte." -msgstr "我們使用 dotenv 來管理敏感配置,例如密鑰和電子郵件憑據,將這些設置保持在源代碼之外,遠離外界的目光。這就像把你最珍貴的秘密存放在保險箱裡。" +msgstr "我们使用dotenv来管理敏感配置,例如密钥和电子邮件凭证,将它们保存在源代码之外,并远离外界的目光。这就像将您最宝贵的秘密存放在保险箱中。" #: templates/sent.html:37 msgid "¡Su enlace mágico está en camino!" -msgstr "您的魔法鏈接正在路上!" +msgstr "您的魔法链接正在路上!" #: templates/sent.html:38 msgid "Lo hemos enviado a" -msgstr "我們已將其發送至" +msgstr "我们已将其发送至" #: templates/sent.html:40 msgid "Será redirigido desde el enlace del correo electrónico. Puede cerrar esta pestaña sin problemas." -msgstr "您將從電子郵件鏈接重定向。您可以放心關閉此選項卡。" +msgstr "您将从电子邮件链接重定向。您可以放心关闭此选项卡。" #: templates/signup.html:75 msgid "Reenviar enlace" -msgstr "重新發送鏈接" +msgstr "重新发送链接" #: templates/signup.html:79 msgid "Después de continuar con el registro, le enviaremos un enlace mágico a su correo electrónico. Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace y completar su registro." -msgstr "繼續" +msgstr "在继续注册后,我们将向您的电子邮件发送一个魔法链接。请检查您的收件箱或垃圾邮件文件夹以找到链接并完成注册。" #: templates/signup.html:83 msgid "Continuar" -msgstr "繼續" +msgstr "继续" #: templates/vida-ministerio.html:62 msgid "Semana del" @@ -2073,5 +2073,5 @@ msgstr "周的" #: templates/visita-superint-circuito.html:54 msgid "Visita del Superintendente de Circuito" -msgstr "巡迴監督的訪問" +msgstr "巡回监督员的访问" From b5d3984ba2d365cf315fea4c0724e0b5094ade93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Livr=C3=A4do=20Sandoval?= <104039397+livrasand@users.noreply.github.com> Date: Tue, 10 Dec 2024 20:31:29 -0700 Subject: [PATCH 5/5] New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) --- locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 971 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 485 insertions(+), 486 deletions(-) diff --git a/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 85cb997..b87bd83 100644 --- a/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-11 03:31\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: pt\n" -"Language-Team: Portuguese\n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,17 +14,17 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.16.0\n" "X-Crowdin-Project: kingdom-hall-attendant\n" "X-Crowdin-Project-ID: 744277\n" -"X-Crowdin-Language: pt-PT\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" "X-Crowdin-File: /[livrasand.Kingdom-Hall-Attendant] main/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: templates/404.html:55 msgid "Esta página no está disponible o un recurso necesario para completar su solicitud no está disponible" -msgstr "Esta página não está disponível ou um recurso necessário para completar sua solicitação não está disponível" +msgstr "" #: templates/404.html:56 msgid "Por favor, vuelve a" -msgstr "Por favor, volte para" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:117 #: templates/audio-video-acomodadores.html:159 templates/bosquejos.html:41 @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Por favor, volte para" #: templates/informes-predicacion.html:41 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:43 msgid "Imprimir" -msgstr "Imprimir" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:123 #: templates/asistencia-reuniones.html:277 templates/index.html:184 msgid "Asistencia a las reuniones" -msgstr "Presença nas reuniões" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:127 #: templates/audio-video-acomodadores.html:181 templates/bosquejos.html:73 @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Presença nas reuniões" #: templates/informes-predicacion.html:64 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:55 msgid "Registra tu congregación" -msgstr "Registra sua congregação" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:143 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:59 msgid "Mes:" -msgstr "Mês:" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:147 templates/detalle-bosquejo.html:151 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:122 @@ -58,100 +58,100 @@ msgstr "Mês:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:127 #: templates/detalle-orador.html:1045 templates/mostrar-vida-ministerio.html:42 msgid "Eliminar" -msgstr "Excluir" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:151 msgid "Reunión de entre semana:" -msgstr "Reunião durante a semana:" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:155 #: templates/asistencia-reuniones.html:211 msgid "Cantidad de reuniones:" -msgstr "Quantidade de reuniões:" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:165 #: templates/asistencia-reuniones.html:221 msgid "Total del mes:" -msgstr "Total do mês:" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:170 #: templates/asistencia-reuniones.html:226 msgid "Promedio semanal:" -msgstr "Média semanal:" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:180 #: templates/asistencia-reuniones.html:236 msgid "Asistencia por semana:" -msgstr "Presença por semana:" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:184 #: templates/asistencia-reuniones.html:240 msgid "Semana 1" -msgstr "Semana 1" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:185 #: templates/asistencia-reuniones.html:241 msgid "Semana 2" -msgstr "Semana 2" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:186 #: templates/asistencia-reuniones.html:242 msgid "Semana 3" -msgstr "Semana 3" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:187 #: templates/asistencia-reuniones.html:243 msgid "Semana 4" -msgstr "Semana 4" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:188 #: templates/asistencia-reuniones.html:244 msgid "Semana 5" -msgstr "Semana 5" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:203 #: templates/asistencia-reuniones.html:259 msgid "No hay reuniones registradas." -msgstr "Não há reuniões registradas." +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:207 msgid "Reunión del fin de semana:" -msgstr "Reunião do fim de semana:" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:285 msgid "Reunión" -msgstr "Reunião" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:286 msgid "1a semana" -msgstr "1ª semana" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:287 msgid "2a semana" -msgstr "2ª semana" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:288 msgid "3a semana" -msgstr "3ª semana" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:289 msgid "4a semana" -msgstr "4ª semana" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:290 msgid "5a semana" -msgstr "5ª semana" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:295 templates/congregacion.html:46 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:47 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:51 msgid "Reunión de entre semana" -msgstr "Reunião de meio de semana" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:303 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:41 msgid "Reunión del fin de semana" -msgstr "Reunião do fim de semana" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:314 #: templates/audio-video-acomodadores.html:432 @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Reunião do fim de semana" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:89 #: templates/editar-avacomodadores.html:168 msgid "Guardar" -msgstr "Salvar" +msgstr "" #: templates/asistencia-reuniones.html:315 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:90 msgid "Cancelar" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:164 #: templates/audio-video-acomodadores.html:166 templates/bosquejos.html:46 @@ -180,24 +180,24 @@ msgstr "Cancelar" #: templates/oradores.html:48 templates/publicadores.html:39 #: templates/vida-ministerio.html:50 msgid "Nuevo" -msgstr "Novo" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:176 templates/index.html:152 msgid "Audio, video y acomodadores" -msgstr "Áudio, vídeo e acolhedores" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:195 templates/bosquejos.html:94 #: templates/detalle-avacomodadores.html:53 templates/detalle-bosquejo.html:90 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:46 #: templates/editar-avacomodadores.html:50 msgid "Fecha:" -msgstr "Data:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:201 #: templates/detalle-avacomodadores.html:60 #: templates/editar-avacomodadores.html:57 msgid "Operador de audio:" -msgstr "Operador de áudio:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:207 #: templates/audio-video-acomodadores.html:218 @@ -206,1873 +206,1872 @@ msgstr "Operador de áudio:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:271 #: templates/audio-video-acomodadores.html:288 msgid "No asignado" -msgstr "Não atribuído" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:212 #: templates/detalle-avacomodadores.html:73 #: templates/editar-avacomodadores.html:72 msgid "Operador de video:" -msgstr "Operador de vídeo:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:229 #: templates/detalle-avacomodadores.html:91 #: templates/editar-avacomodadores.html:92 msgid "Plataforma:" -msgstr "Plataforma:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:245 #: templates/detalle-avacomodadores.html:107 #: templates/editar-avacomodadores.html:110 msgid "Micrófonos:" -msgstr "Microfones:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:261 #: templates/detalle-avacomodadores.html:123 #: templates/editar-avacomodadores.html:128 msgid "Acomodadores:" -msgstr "Acomodadores:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:282 #: templates/detalle-avacomodadores.html:144 #: templates/editar-avacomodadores.html:151 msgid "Acomodador de videoconferencia:" -msgstr "Acomodador de videoconferência:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:330 msgid "¡Aún no tienes ningún programa hecho! Para empezar, crea tu primer programa\n" " haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "Você ainda não tem nenhum programa feito! Para começar, crie seu primeiro programa\n" -" clicando no botão \"Novo\"." +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:350 msgid "Configuración de asignaciones" -msgstr "Configurações de atribuições" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:351 msgid "Cerrar" -msgstr "Fechar" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:356 msgid "Cantidad de microfonistas a asignar:" -msgstr "Quantidade de operadores de microfone a atribuir:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:368 msgid "Cantidad de acomodadores a asignar:" -msgstr "Quantidade de atendentes a atribuir:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:380 msgid "Cantidad de acomodadores de la videoconferencia:" -msgstr "Quantidade de atendentes da videoconferência:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:392 msgid "Cantidad de encargados de plataforma:" -msgstr "Quantidade de gerentes de plataforma:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:404 msgid "Cantidad de encargados de sistema de audio:" -msgstr "Quantidade de gerentes de sistema de áudio:" +msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:416 msgid "Cantidad de encargados de sistema de video:" -msgstr "Quantidade de gerentes de sistema de vídeo:" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:57 msgid "Primero registra un orador en Oradores públicos." -msgstr "Primeiro registra um orador em Oradores públicos." +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:69 templates/index.html:121 msgid "Discursos públicos" -msgstr "Discursos públicos" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:87 msgid "Discurso público" -msgstr "Discurso público" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:89 msgid "Sin asignar bosquejo" -msgstr "Esboço não atribuído" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:95 msgid "Sin asignar" -msgstr "Não atribuído" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:98 msgid "Orador:" -msgstr "Orador:" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:102 templates/detalle-bosquejo.html:116 msgid "Congregación:" -msgstr "Congregação:" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:103 msgid "Local" -msgstr "Local" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:106 msgid "Saliente a:" -msgstr "Saindo para:" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:107 msgid "Es visitante" -msgstr "É visitante" +msgstr "" #: templates/bosquejos.html:124 msgid "¡Aún no tienes ningún bosquejo programado! Para empezar, programa el primer bosquejo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "Você ainda não tem nenhum esboço agendado! Para começar, agende o primeiro esboço clicando no botão \"Novo\"." +msgstr "" #: templates/change-password.html:18 templates/confirm-password.html:18 #: templates/confirm-password.html:41 msgid "Actualizar contraseña" -msgstr "Atualizar senha" +msgstr "" #: templates/change-password.html:29 msgid "Cambia tu contraseña..." -msgstr "Mude sua senha..." +msgstr "" #: templates/change-password.html:35 templates/detalle-orador.html:56 #: templates/detalle-publicador.html:113 templates/login-desktop-client.html:43 #: templates/login.html:41 templates/signup.html:74 msgid "Correo electrónico" -msgstr "E-mail" +msgstr "" #: templates/change-password.html:39 msgid "Ingrese su correo electrónico para recibir un enlace para actualizar su contraseña." -msgstr "Digite seu endereço de e-mail para receber um link para atualizar sua senha." +msgstr "" #: templates/change-password.html:42 msgid "Enviar enlace" -msgstr "Enviar link" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:56 templates/index.html:206 msgid "Configuración" -msgstr "Configurações" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:63 msgid "Idioma" -msgstr "Idioma" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:66 msgid "Español" -msgstr "Espanhol" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:67 msgid "English" -msgstr "Inglês" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:68 msgid "Italiano" -msgstr "Italiano" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:69 msgid "Français" -msgstr "Francês" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:70 msgid "Deutsch" -msgstr "Alemão" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:71 msgid "Português" -msgstr "Português" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:79 msgid "Nombre" -msgstr "Nome" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:82 templates/detalle-orador.html:46 #: templates/detalle-publicador.html:48 msgid "Nombres" -msgstr "Nomes" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:83 templates/detalle-orador.html:47 #: templates/detalle-publicador.html:49 msgid "Apellidos" -msgstr "Sobrenomes" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:88 msgid "Correo electrónico público" -msgstr "Email público" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:96 msgid "Nombramiento" -msgstr "Nomeação" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:99 msgid "superintendente de circuito" -msgstr "superintendente de circuito" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:100 msgid "anciano" -msgstr "ancião" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:101 msgid "siervo ministerial" -msgstr "servo ministerial" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:110 msgid "Actualizar datos" -msgstr "Atualizar dados" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:117 msgid "Cambiar contraseña" -msgstr "Trocar senha" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:125 msgid "Borrar los datos de la aplicación" -msgstr "Excluir os dados do aplicativo" +msgstr "" #: templates/configuracion.html:128 msgid "Tu cuenta se eliminará automáticamente después de 3 meses de inactividad. Esto implica que todos tus datos relacionados con KHA se eliminarán por completo, como si nunca hubieras existido en nuestra plataforma." -msgstr "Sua conta será excluída automaticamente após 3 meses de inatividade. Isso implica que todos os seus dados relacionados ao KHA serão completamente removidos, como se você nunca tivesse existido na nossa plataforma." +msgstr "" #: templates/configuracion.html:130 msgid "Si necesitas que tu cuenta sea eliminada antes de este plazo debido a un asunto judicial o cualquier otro asunto legal, por favor, háznoslo saber. Procederemos a eliminar tu cuenta de inmediato y aseguraremos que nadie tenga acceso a tus datos." -msgstr "Se você precisar que sua conta seja excluída antes desse prazo devido a um assunto judicial ou qualquer outra questão legal, entre em contato conosco. Iremos proceder com a exclusão imediata de sua conta e garantir que ninguém tenha acesso aos seus dados." +msgstr "" #: templates/confirm-password.html:29 msgid "Confirma tu nueva contraseña..." -msgstr "Confirme sua nova senha..." +msgstr "" #: templates/confirm-password.html:35 msgid "Nueva contraseña" -msgstr "Nova senha" +msgstr "" #: templates/confirm.html:24 msgid "Comenzando la aventura..." -msgstr "Iniciando a aventura..." +msgstr "" #: templates/confirm.html:35 msgid "Por favor establece una contraseña segura." -msgstr "Por favor, defina uma senha segura." +msgstr "" #: templates/confirm.html:35 msgid "Una vez que hayas configurado tu contraseña, podrás acceder a tu cuenta y explorar todo lo que Kingdom Hall Attendant tiene para ofrecer." -msgstr "Uma vez que você tenha configurado sua senha, poderá acessar sua conta e explorar tudo o que Kingdom Hall Attendant tem a oferecer." +msgstr "" #: templates/confirm.html:41 templates/login-desktop-client.html:49 #: templates/login.html:47 msgid "Contraseña" -msgstr "Senha" +msgstr "" #: templates/confirm.html:47 msgid "Confirmar" -msgstr "Confirmar" +msgstr "" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "¿Ya tienes cuenta?" -msgstr "Já tem uma conta?" +msgstr "" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "Inicia sesión" -msgstr "Faça login" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:43 templates/detalle-orador.html:55 #: templates/index.html:64 msgid "Congregación" -msgstr "Congregação" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:44 msgid "Número" -msgstr "Número" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:48 templates/congregacion.html:49 #: templates/congregacion.html:74 templates/congregacion.html:75 msgid "Lunes" -msgstr "Segunda-feira" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:51 templates/congregacion.html:52 #: templates/congregacion.html:77 templates/congregacion.html:78 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:61 msgid "Martes" -msgstr "Terça-feira" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:54 templates/congregacion.html:55 #: templates/congregacion.html:80 templates/congregacion.html:81 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:62 msgid "Miércoles" -msgstr "Quarta-feira" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:57 templates/congregacion.html:58 #: templates/congregacion.html:83 templates/congregacion.html:84 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:63 msgid "Jueves" -msgstr "Quinta-feira" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:60 templates/congregacion.html:61 #: templates/congregacion.html:86 templates/congregacion.html:87 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:64 msgid "Viernes" -msgstr "Sexta-feira" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:63 templates/congregacion.html:64 #: templates/congregacion.html:89 templates/congregacion.html:90 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:65 msgid "Sábado" -msgstr "Sábado" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:66 templates/congregacion.html:67 #: templates/congregacion.html:92 templates/congregacion.html:93 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:66 msgid "Domingo" -msgstr "Domingo" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:95 msgid "Hora de inicio" -msgstr "Hora de início" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:99 msgid "Dirección del Salón del Reino" -msgstr "Endereço do Salão do Reino" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:103 msgid "Datos del superintendente de circuito" -msgstr "Dados do superintendente de circuito" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:104 msgid "Superintendente de circuito" -msgstr "Superintendente de circuito" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:105 msgid "Número de teléfono" -msgstr "Número de telefone" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:106 msgid "Circuito" -msgstr "Circuito" +msgstr "" #: templates/congregacion.html:110 msgid "Guardar cambios" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:69 msgid "Modo de sincronización" -msgstr "Modo de sincronização" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:74 msgid "Configuración de sincronización: Esta opción permite habilitar o deshabilitar el almacenamiento local, lo que brinda al usuario un mayor control sobre sus datos. Al activar esta función, se mejora la privacidad y seguridad de la información, ya que los datos se almacenan localmente en lugar de en servidores externos. Ten en cuenta que cambiar esta configuración puede afectar cómo se gestionan tus datos. Para más información, consulta la documentación sobre posibles efectos secundarios." -msgstr "Configurações de sincronização: Esta opção permite habilitar ou desabilitar o armazenamento local, proporcionando ao usuário um maior controle sobre seus dados. Ao ativar essa função, melhora-se a privacidade e a segurança das informações, uma vez que os dados são armazenados localmente em vez de em servidores externos. Lembre-se de que alterar essa configuração pode afetar como seus dados são gerenciados. Para mais informações, consulte a documentação sobre possíveis efeitos colaterais." +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:76 msgid "posibles efectos secundarios" -msgstr "efeitos colaterais possíveis" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:81 msgid "Habilitar almacenamiento local" -msgstr "Habilitar armazenamento local" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:85 msgid "Actualizar preferencias" -msgstr "Atualizar preferências" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:90 msgid "Una vez que active el modo local, es crucial que cada vez que inicie sesión, cargue su archivo de copia de seguridad. Si pierde este archivo, corre el riesgo de perder todos sus datos de forma irreversible. Además, es fundamental que guarde el archivo JSON cada vez que cierre sesión para evitar la pérdida de información importante." -msgstr "Uma vez que você ative o modo local, é crucial que, a cada login, você carregue seu arquivo de backup. Se perder este arquivo, corre o risco de perder todos os seus dados de forma irreversível. Além disso, é fundamental que você salve o arquivo JSON sempre que sair para evitar a perda de informações importantes." +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:94 msgid "Exportar una copia de seguridad" -msgstr "Exportar uma cópia de segurança" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:99 msgid "Esta función permite crear una copia de seguridad de tus datos, lo que es esencial para proteger tu información. Al generar una copia de seguridad, puedes restaurar tus datos en caso de pérdida o daño, asegurando así la continuidad de tu trabajo. Es una práctica recomendada, independientemente de si utilizas almacenamiento local o no, ya que siempre es mejor prevenir que lamentar." -msgstr "Essa função permite criar uma cópia de segurança de seus dados, o que é essencial para proteger suas informações. Ao gerar uma cópia de segurança, você pode restaurar seus dados em caso de perda ou dano, garantindo assim a continuidade de seu trabalho. É uma prática recomendada, independentemente de você usar armazenamento local ou não, pois é sempre melhor prevenir do que remediar." +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:102 msgid "Crear copia de seguridad" -msgstr "Criar cópia de segurança" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:106 msgid "Importar una copia de seguridad" -msgstr "Importar uma cópia de segurança" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:110 msgid "Esta función permite importar datos desde un archivo de copia de seguridad en formato JSON. Al seleccionar un archivo y las tablas que deseas importar, podrás restaurar información previamente guardada, asegurando que tus datos estén actualizados y disponibles." -msgstr "Essa função permite importar dados de um arquivo de backup em formato JSON. Ao selecionar um arquivo e as tabelas que você deseja importar, você pode restaurar informações previamente salvas, garantindo que seus dados estejam atualizados e disponíveis." +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:114 msgid "Por el momento, Kingdom Hall Attendant solo permite importar copias de seguridad del mismo Kingdom Hall Attendant. En el futuro, se planea habilitar la importación de datos desde otras aplicaciones, pero aún no hay una fecha específica para esta funcionalidad." -msgstr "No momento, Kingdom Hall Attendant só permite importar backups do mesmo Kingdom Hall Attendant. No futuro, está previsto habilitar a importação de dados de outros aplicativos, mas ainda não há uma data específica para essa funcionalidade." +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:121 msgid "Eliminar los datos anteriores antes de la importación" -msgstr "Excluir os dados anteriores antes da importação" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:125 msgid "Seleccionar archivo de copia de seguridad:" -msgstr "Selecionar arquivo de backup:" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:129 msgid "Seleccionar tablas a importar" -msgstr "Selecionar tabelas a importar" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:136 msgid "Usa" -msgstr "Usar" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:138 msgid "para seleccionar todas las tablas." -msgstr "para selecionar todas as tabelas." +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:142 msgid "Importar" -msgstr "Importar" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Éxito:" -msgstr "Sucesso:" +msgstr "" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Error:" -msgstr "Erro:" +msgstr "" #: templates/detalle-avacomodadores.html:64 #: templates/editar-avacomodadores.html:61 msgid "-- Selecciona Audio --" -msgstr "-- Selecione Áudio --" +msgstr "" #: templates/detalle-avacomodadores.html:77 #: templates/editar-avacomodadores.html:76 msgid "-- Selecciona Video --" -msgstr "-- Selecione Vídeo --" +msgstr "" #: templates/detalle-avacomodadores.html:94 #: templates/editar-avacomodadores.html:95 msgid "-- Selecciona Plataforma --" -msgstr "-- Selecione Plataforma --" +msgstr "" #: templates/detalle-avacomodadores.html:110 #: templates/editar-avacomodadores.html:113 msgid "-- Selecciona Micrófono --" -msgstr "-- Selecione Microfone --" +msgstr "" #: templates/detalle-avacomodadores.html:130 #: templates/editar-avacomodadores.html:135 msgid "-- Selecciona Acomodador --" -msgstr "-- Selecione Atendente --" +msgstr "" #: templates/detalle-avacomodadores.html:147 #: templates/editar-avacomodadores.html:154 msgid "-- Selecciona Acomodador de Videoconferencia --" -msgstr "-- Selecione Atendente de Videoconferência --" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:48 msgid "Orador" -msgstr "Orador" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:54 msgid "Este orador es invitado de la congregación" -msgstr "Este orador é convidado da congregação" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:62 msgid "Número del discurso" -msgstr "Número do discurso" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:68 msgid "Este orador tiene preparados estos bosquejos:" -msgstr "Este orador tem estes esboços preparados:" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:84 msgid "Este orador aún no se ha preparado con ningún bosquejo." -msgstr "Este orador ainda não se preparou com nenhum esboço." +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:99 msgid "Hospitalidad:" -msgstr "Hospitalidade:" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 templates/detalle-orador.html:54 msgid "Tip" -msgstr "Dica" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 msgid "Si el orador va a salir a discursar, especifique la congregación" -msgstr "Se o orador for discursar, especifique a congregação" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:123 msgid "Se ha quedado a la hospitalidad" -msgstr "Ele ficou para a hospitalidade" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:129 msgid "Se ha presentado a tiempo" -msgstr "Ele se apresentou a tempo" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:135 msgid "Se ha presentado al discurso" -msgstr "Ele se apresentou para o discurso" +msgstr "" #: templates/detalle-bosquejo.html:138 msgid "Anotaciones:" -msgstr "Anotações:" +msgstr "" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:48 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:77 templates/estudio-atalaya.html:71 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:62 msgid "Presidente:" -msgstr "Presidente:" +msgstr "" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:58 msgid "Selecciona un presidente" -msgstr "Selecionar um presidente" +msgstr "" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:65 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:85 templates/estudio-atalaya.html:75 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:65 msgid "Oración de inicio:" -msgstr "Oração de abertura:" +msgstr "" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:75 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:91 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:87 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:176 msgid "Selecciona un publicador" -msgstr "Selecionar um publicador" +msgstr "" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:81 templates/estudio-atalaya.html:79 msgid "Lector de La Atalaya:" -msgstr "Leitor do A Sentinela:" +msgstr "" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:97 msgid "Sustituto de la oración final:" -msgstr "Substituto da oração final:" +msgstr "" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:108 msgid "Selecciona un sustituto" -msgstr "Selecionar um substituto" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:46 msgid "Nombre del grupo" -msgstr "Nome do grupo" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:48 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:55 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:63 #: templates/detalle-publicador.html:478 msgid "Siervo de grupo" -msgstr "Servo de grupo" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:56 msgid "Seleccionar siervo de grupo" -msgstr "Selecionar servo de grupo" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:70 #: templates/detalle-publicador.html:483 msgid "Auxiliar de grupo" -msgstr "Auxiliar de grupo" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:71 msgid "Seleccionar auxiliar de grupo" -msgstr "Selecionar auxiliar de grupo" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:78 msgid "Dirección de reunión del grupo" -msgstr "Endereço da reunião do grupo" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:82 msgid "Asignar hospitalidad" -msgstr "Atribuir hospitalidade" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:88 msgid "Usar para la limpieza del Salón del Reino" -msgstr "Usar para a limpeza do Salão do Reino" +msgstr "" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:94 msgid "Utilizar como punto de reunión para la visita del superintendente de circuito" -msgstr "Usar como ponto de encontro para a visita do superintendente de circuito" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:42 msgid "Nombre:" -msgstr "Nome:" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:45 msgid "Privilegios:" -msgstr "Privilégios:" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:61 msgid "Seleccione un mes" -msgstr "Selecione um mês" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:70 msgid "Año:" -msgstr "Ano:" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:71 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:107 msgid "Año" -msgstr "Ano" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:76 msgid "Participó en alguna faceta de la predicación" -msgstr "Participou de alguma faceta da pregação" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:81 #: templates/informes-predicacion.html:76 msgid "Cursos bíblicos:" -msgstr "Cursos bíblicos:" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:82 msgid "Cursos bíblicos realizados" -msgstr "Cursos bíblicos realizados" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:86 #: templates/informes-predicacion.html:77 msgid "Horas:" -msgstr "Horas:" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:87 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:110 msgid "Horas" -msgstr "Horas" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:91 #: templates/informes-predicacion.html:78 msgid "Comentarios:" -msgstr "Comentarios:" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:92 msgid "Escribe tus comentarios aquí..." -msgstr "Escribe tus comentarios aquí..." +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:106 msgid "Mes" -msgstr "Mes" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:108 msgid "Participación" -msgstr "Participación" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:109 msgid "Cursos bíblicos" -msgstr "Cursos bíblicos" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:111 msgid "Comentarios" -msgstr "Comentarios" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:112 msgid "Privilegio" -msgstr "Privilégio" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 msgid "Sí" -msgstr "Sí" +msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" #: templates/detalle-literatura.html:51 msgid "Informe de inventario" -msgstr "Relatório de inventário" +msgstr "" #: templates/detalle-literatura.html:72 msgid "Este inventario debe hacerlo la congregación coordinadora del idioma cada mes. No debe haber existencias de artículos de solicitud especial, por lo tanto, este formulario no los incluye. Si por alguna razón se dispone de artículos de solicitud especial, anote las cantidades en una de las categorías generales, como por ejemplo \"Otros\". Para más instrucciones, consulte el formulario S-28. Para conocer las \"Pautas para solicitar publicaciones y gestionar el inventario\", consulte el S-56 correspondiente a su país." -msgstr "Este inventário deve ser feito pela congregação coordenadora do idioma a cada mês. Não deve haver estoque de itens de pedido especial, portanto, este formulário não os inclui. Se por algum motivo houver itens de pedido especial disponíveis, anote as quantidades em uma das categorias gerais, como por exemplo \"Outros\". Para mais instruções, consulte o formulário S-28. Para saber as \"Diretrizes para solicitar publicações e gerenciar o inventário\", consulte o S-56 correspondente ao seu país." +msgstr "" #: templates/detalle-literatura.html:821 msgid "Guardar inventario" -msgstr "Salvar inventário" +msgstr "" #: templates/detalle-literatura.html:829 msgid "Eliminar inventario" -msgstr "Excluir inventário" +msgstr "" #: templates/detalle-orador.html:43 msgid "Datos del orador" -msgstr "Dados do orador" +msgstr "" #: templates/detalle-orador.html:51 msgid "Aprobado para salir " -msgstr "Aprovado para sair " +msgstr "" #: templates/detalle-orador.html:54 msgid "Si el orador es foráneo, especifique su congregación de origen" -msgstr "Se o orador é estrangeiro, especifique sua congregação de origem" +msgstr "" #: templates/detalle-orador.html:57 templates/detalle-publicador.html:114 msgid "Celular" -msgstr "Celular" +msgstr "" #: templates/detalle-orador.html:58 templates/detalle-publicador.html:115 msgid "Teléfono" -msgstr "Telefone" +msgstr "" #: templates/detalle-orador.html:61 templates/detalle-publicador.html:288 msgid "Anciano" -msgstr "Ancião" +msgstr "" #: templates/detalle-orador.html:64 templates/detalle-publicador.html:290 msgid "Siervo ministerial" -msgstr "Servo ministerial" +msgstr "" #: templates/detalle-orador.html:65 msgid "Bosquejos preparados" -msgstr "Esboços preparados" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:45 msgid "Datos personales" -msgstr "Datos personales" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:52 msgid "Hombre" -msgstr "Hombre" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:54 msgid "Mujer" -msgstr "Mujer" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:60 msgid "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." -msgstr "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:66 msgid "Cabeza de la familia" -msgstr "Cabeza de la familia" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:71 msgid "Cabeza de familia o soltero" -msgstr "Cabeza de familia o soltero" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:73 msgid "Crear familia" -msgstr "Crear familia" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:82 msgid "Familia:" -msgstr "Familia:" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:96 msgid "Este publicador es" -msgstr "Este publicador es" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:97 msgid "Preference" -msgstr "Preference" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:99 msgid "esposa" -msgstr "esposa" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:100 msgid "hija" -msgstr "hija" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:101 msgid "hijo" -msgstr "hijo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:103 msgid "del cabeza de familia" -msgstr "del cabeza de familia" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:109 templates/detalle-publicador.html:110 msgid "Fecha de nacimiento" -msgstr "Fecha de nacimiento" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:111 msgid "Dirección" -msgstr "Dirección" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:118 msgid "Datos espirituales" -msgstr "Datos espirituales" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:122 msgid "Bautizado" -msgstr "Bautizado" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:126 templates/detalle-publicador.html:127 msgid "Fecha de bautizo" -msgstr "Fecha de bautizo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:130 templates/detalle-publicador.html:131 #: templates/detalle-publicador.html:138 templates/detalle-publicador.html:139 msgid "Grupo de predicación" -msgstr "Grupo de predicación" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:140 msgid "Seleccione un grupo" -msgstr "Seleccione un grupo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:155 msgid "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" -msgstr "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:160 msgid "Recibe la Guía de actividades" -msgstr "Recibe la Guía de actividades" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:165 msgid "Publicador no bautizado" -msgstr "Publicador no bautizado" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:170 msgid "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" -msgstr "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:175 msgid "Ungido" -msgstr "Ungido" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:180 msgid "Niño" -msgstr "Niño" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:185 msgid "Readmitido" -msgstr "Readmitido" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:190 msgid "Irregular" -msgstr "Irregular" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:195 msgid "Invidente" -msgstr "Invidente" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:200 msgid "Cometió abuso sexual de menores" -msgstr "Cometió abuso sexual de menores" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:205 msgid "Divorciado" -msgstr "Divorciado" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:210 msgid "Viudo" -msgstr "Viudo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:217 msgid "Sordo" -msgstr "Sordo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:222 msgid "Enfermo" -msgstr "Enfermo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:227 msgid "Voluntario del LDC" -msgstr "Voluntario del LDC" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:232 msgid "Voluntario EPC" -msgstr "Voluntario EPC" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:238 msgid "Tiene llaves del Salón del Reino" -msgstr "Tiene llaves del Salón del Reino" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:244 msgid "Utiliza Kingdom Hall Attendant" -msgstr "Utiliza Kingdom Hall Attendant" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:250 msgid "Censurado" -msgstr "Censurado" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:256 msgid "Inactivo" -msgstr "Inactivo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:262 msgid "Expulsado" -msgstr "Expulsado" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:268 msgid "Fallecido" -msgstr "Fallecido" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:274 msgid "Encarcelado" -msgstr "Encarcelado" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:280 msgid "Separado" -msgstr "Separado" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:285 msgid "Nombramientos" -msgstr "Nombramientos" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:292 templates/detalle-publicador.html:301 msgid "Ninguno" -msgstr "Ninguno" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:295 msgid "Nombrado" -msgstr "Nombrado" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:296 templates/detalle-publicador.html:319 #: templates/detalle-publicador.html:320 msgid "Fecha de inicio" -msgstr "Fecha de inicio" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:298 msgid "Privilegios de servicio" -msgstr "Privilegios de servicio" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:304 msgid "Precursor auxiliar de continuo" -msgstr "Precursor auxiliar de continuo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:307 msgid "Precursor regular" -msgstr "Precursor regular" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:310 msgid "Precursor especial" -msgstr "Precursor especial" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:313 msgid "Misionero" -msgstr "Misionero" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:316 msgid "Informa directamente a la sucursal" -msgstr "Informa directamente a la sucursal" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:322 msgid "Número de precursor" -msgstr "Número de precursor" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:327 msgid "Temporario" -msgstr "Temporario" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:334 msgid "Enfermizo (sfl 9:18)" -msgstr "Enfermizo (sfl 9:18)" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:338 msgid "Última Escuela del Servicio de Precursor" -msgstr "Última Escuela del Servicio de Precursor" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:339 msgid "Fecha de última asistencia" -msgstr "Fecha de última asistencia" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:344 msgid "Responsabilidades en la congregación" -msgstr "Responsabilidades en la congregación" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:350 msgid "Coordinador del cuerpo de ancianos" -msgstr "Coordinador del cuerpo de ancianos" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:355 msgid "Secretario" -msgstr "Secretario" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:360 msgid "Superintendente de servicio" -msgstr "Superintendente de servicio" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:365 msgid "Siervo de acomodadores" -msgstr "Siervo de acomodadores" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:370 msgid "Coordinador de audio y video" -msgstr "Coordinador de audio y video" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:375 msgid "Siervo de literatura" -msgstr "Siervo de literatura" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:380 msgid "Coordinador de mantenimiento" -msgstr "Coordinador de mantenimiento" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:385 msgid "Coordinador de mantenimiento del jardín" -msgstr "Coordinador de mantenimiento del jardín" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:390 msgid "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" -msgstr "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:395 msgid "Consejero de la sala auxiliar" -msgstr "Consejero de la sala auxiliar" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:400 msgid "Consejero auxiliar" -msgstr "Consejero auxiliar" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:405 msgid "Voluntario temporal de Betel" -msgstr "Voluntario temporal de Betel" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:410 msgid "Betelita de cercanías" -msgstr "Betelita de cercanías" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:415 msgid "Voluntario remoto de Betel" -msgstr "Voluntario remoto de Betel" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:420 msgid "Comité de Enlace con Hospitales" -msgstr "Comité de Enlace con Hospitales" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:428 msgid "Conductor del Estudio de La Atalaya" -msgstr "Conductor del Estudio de La Atalaya" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:433 msgid "Coordinador de discursos públicos" -msgstr "Coordinador de discursos públicos" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:438 msgid "Ayudante del coordinador de discursos públicos" -msgstr "Ayudante del coordinador de discursos públicos" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:443 msgid "Siervo de informes" -msgstr "Siervo de informes" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:448 msgid "Siervo de cuentas" -msgstr "Siervo de cuentas" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:453 msgid "Siervo de territorios" -msgstr "Siervo de territorios" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:458 msgid "Coordinador de limpieza" -msgstr "Coordinador de limpieza" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:463 msgid "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" -msgstr "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:468 msgid "Coordinador de la predicación pública" -msgstr "Coordinador de la predicación pública" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:473 msgid "Superintendente de grupo" -msgstr "Superintendente de grupo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:488 msgid "Betelita" -msgstr "Betelita" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:493 msgid "Voluntario de construcción" -msgstr "Voluntario de construcción" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:498 msgid "Siervo de construcción" -msgstr "Siervo de construcción" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:504 msgid "Utilización en asignaciones" -msgstr "Utilización en asignaciones" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:505 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:70 msgid "TESOROS DE LA BIBLIA" -msgstr "TESOROS DE LA BIBLIA" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:507 templates/detalle-publicador.html:544 #: templates/detalle-publicador.html:601 templates/detalle-publicador.html:626 #: templates/detalle-publicador.html:665 templates/detalle-publicador.html:709 #: templates/detalle-publicador.html:738 msgid "Seleccionar todos" -msgstr "Seleccionar todos" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:514 msgid "Presidente" -msgstr "Presidente" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:519 msgid "Oración" -msgstr "Oración" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:524 msgid "Discurso (10 mins.)" -msgstr "Discurso (10 mins.)" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:532 msgid "Busquemos perlas escondidas" -msgstr "Busquemos perlas escondidas" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:537 msgid "Lectura de la Biblia" -msgstr "Lectura de la Biblia" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:542 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:84 msgid "SEAMOS MEJORES MAESTROS" -msgstr "SEAMOS MEJORES MAESTROS" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:551 msgid "Análisis" -msgstr "Análisis" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:556 msgid "Empiece conversaciones" -msgstr "Empiece conversaciones" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:561 msgid "Haga revisitas" -msgstr "Haga revisitas" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:566 msgid "Haga discípulos" -msgstr "Haga discípulos" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:571 msgid "No utilizar en la sala principal" -msgstr "No utilizar en la sala principal" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:579 msgid "Explique sus creencias" -msgstr "Explique sus creencias" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:584 msgid "Ayudante" -msgstr "Ayudante" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:589 msgid "Discurso" -msgstr "Discurso" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:594 msgid "Utilizar solo en la sala principal" -msgstr "Utilizar solo en la sala principal" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:599 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:101 msgid "NUESTRA VIDA CRISTIANA" -msgstr "NUESTRA VIDA CRISTIANA" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:608 msgid "Intervenciones" -msgstr "Intervenciones" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:613 msgid "Estudio bíblico de la congregación" -msgstr "Estudio bíblico de la congregación" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:618 msgid "Lector" -msgstr "Lector" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:624 msgid "ESTUDIO DE LA ATALAYA" -msgstr "ESTUDIO DE LA ATALAYA" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:633 msgid "Discursante público saliente" -msgstr "Discursante público saliente" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:638 msgid "Discursante público local" -msgstr "Discursante público local" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:643 msgid "Presidente de la reunión pública" -msgstr "Presidente de la reunión pública" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:652 msgid "Lector de La Atalaya" -msgstr "Lector de La Atalaya" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:657 msgid "Anfitrión para las hospitalidades" -msgstr "Anfitrión para las hospitalidades" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:663 msgid "TAREAS" -msgstr "TAREAS" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:672 msgid "Operador de audio" -msgstr "Operador de audio" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:677 msgid "Plataforma" -msgstr "Plataforma" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:682 msgid "Anfitrión en Zoom" -msgstr "Anfitrión en Zoom" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:691 msgid "Micrófonos" -msgstr "Micrófonos" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:696 msgid "Coanfitrión en Zoom" -msgstr "Coanfitrión en Zoom" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:701 msgid "Acomodador" -msgstr "Acomodador" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:707 msgid "SERVICIO DEL CAMPO" -msgstr "SERVICIO DEL CAMPO" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:716 msgid "Aprobado para predicación pública" -msgstr "Aprobado para predicación pública" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:721 msgid "Dirigir reuniones para el servicio del campo" -msgstr "Dirigir reuniones para el servicio del campo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:730 msgid "Orar en reuniones para el servicio del campo" -msgstr "Orar en reuniones para el servicio del campo" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:736 msgid "LIMPIEZA" -msgstr "LIMPIEZA" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:745 msgid "Limpieza semanal del Salón del Reino" -msgstr "Limpieza semanal del Salón del Reino" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:750 msgid "Limpieza después de la reunión" -msgstr "Limpieza después de la reunión" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:755 msgid "Cuidado del jardín" -msgstr "Cuidado del jardín" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:764 msgid "Limpieza mensual del Salón del Reino" -msgstr "Limpieza mensual del Salón del Reino" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:769 msgid "Limpieza trimestral del Salón del Reino" -msgstr "Limpieza trimestral del Salón del Reino" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:774 msgid "Cuidado del césped" -msgstr "Cuidado del césped" +msgstr "" #: templates/detalle-publicador.html:788 msgid "Eliminar publicador" -msgstr "Eliminar publicador" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:27 templates/vida-ministerio.html:29 msgid "Sincronizando datos de la reunión" -msgstr "Sincronizando dados da reunião" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:33 msgid "Guardando..." -msgstr "Salvando..." +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:66 msgid "Anterior" -msgstr "Anterior" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:68 msgid "Esta semana" -msgstr "Esta semana" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:70 msgid "Próxima" -msgstr "Próxima" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:79 msgid "Seleccione un presidente" -msgstr "Selecione um presidente" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:121 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:110 msgid "Conductor:" -msgstr "Conduzido:" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:123 msgid "Seleccione un conductor" -msgstr "Selecione um condutor" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:129 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:113 msgid "Lector:" -msgstr "Leitor:" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:131 msgid "Seleccione un lector" -msgstr "Selecione um leitor" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:137 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:145 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:80 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:89 msgid "Publicador:" -msgstr "Publicador:" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:139 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:147 msgid "Seleccione un publicador" -msgstr "Selecione um publicador" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:155 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:92 msgid "Ayudante:" -msgstr "Assistente:" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:157 msgid "Seleccione un ayudante" -msgstr "Selecione um assistente" +msgstr "" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:174 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:121 msgid "Oración final:" -msgstr "Oração final:" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:38 msgid "Actividad:" -msgstr "Actividad:" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:40 msgid "Servicio del campo" -msgstr "Servicio del campo" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:42 msgid "Desayuno" -msgstr "Desayuno" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:43 msgid "Comida" -msgstr "Comida" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:44 msgid "Cena" -msgstr "Cena" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:45 msgid "Pastoreo" -msgstr "Pastoreo" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:46 msgid "Reunión con precursores" -msgstr "Reunión con precursores" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:48 msgid "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" -msgstr "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:49 msgid "Revisión de los registros de la congregación" -msgstr "Revisión de los registros de la congregación" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:50 msgid "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" -msgstr "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:51 msgid "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" -msgstr "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:52 msgid "Sin arreglos" -msgstr "Sin arreglos" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:54 msgid "Actividad para:" -msgstr "Actividad para:" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:56 msgid "El hermano" -msgstr "El hermano" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:57 msgid "La hermana" -msgstr "La hermana" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:59 msgid "Día:" -msgstr "Día:" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:68 msgid "Hora:" -msgstr "Hora:" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:69 msgid "Hora" -msgstr "Hora" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:70 msgid "*Use horario de 24 horas" -msgstr "*Use horario de 24 horas" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:71 msgid "Lugar del evento:" -msgstr "Lugar del evento:" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:73 msgid "Salón del Reino" -msgstr "Salón del Reino" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:74 msgid "En el hospedaje" -msgstr "En el hospedaje" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:75 msgid "Sin evento" -msgstr "Sin evento" +msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:77 msgid "Familia" -msgstr "Familia" +msgstr "" #: templates/epa.html:56 msgid "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." -msgstr "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." +msgstr "" #: templates/epa.html:57 msgid "Nota:" -msgstr "Nota:" +msgstr "" #: templates/epa.html:57 msgid "Si aún ves este mensaje después de un minuto, podrías haber alcanzado el límite de 50 solicitudes por hora o el límite diario de 200 solicitudes. Vuelve más tarde para seguir disfrutando de Kingdom Hall Attendant." -msgstr "Si aún ves este mensaje después de un minuto, podrías haber alcanzado el límite de 50 solicitudes por hora o el límite diario de 200 solicitudes. Vuelve más tarde para seguir disfrutando de Kingdom Hall Attendant." +msgstr "" #: templates/estudio-atalaya.html:52 msgid "Reunión de fin de semana" -msgstr "Reunião de fim de semana" +msgstr "" #: templates/estudio-atalaya.html:83 msgid "Sust. oración final:" -msgstr "Substituto da oração final:" +msgstr "" #: templates/estudio-atalaya.html:100 templates/vida-ministerio.html:78 msgid "¡Aún no tienes ningún programa registrado! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "Você ainda não tem nenhum programa registrado! Para começar, clique no botão \"Novo\"." +msgstr "" #: templates/forgot.html:1542 msgid "Reset your password" -msgstr "Reset your password" +msgstr "" #: templates/forgot.html:1547 msgid "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." -msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." +msgstr "" #: templates/forgot.html:1551 msgid "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." -msgstr "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." +msgstr "" #: templates/forgot.html:1554 msgid "Recuperar contraseña" -msgstr "Recuperar contraseña" +msgstr "" #: templates/grupos-predicacion.html:90 msgid "¡Aún no tienes ningún grupo de predicación registrado! Para empezar, crea tu primer grupo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "Você ainda não tem nenhum grupo de pregação registrado! Para começar, crie seu primeiro grupo clicando no botão \"Novo\"." +msgstr "" #: templates/index.html:53 msgid "Cerrar sesión" -msgstr "Sair" +msgstr "" #: templates/index.html:65 msgid "Administra la información de la congregación" -msgstr "Administra la información de la congregación" +msgstr "" #: templates/index.html:74 msgid "Publicadores" -msgstr "Publicadores" +msgstr "" #: templates/index.html:75 msgid "Registra publicadores ilimitados y administra su información" -msgstr "Registra publicadores ilimitados y administra su información" +msgstr "" #: templates/index.html:84 msgid "Vida y Ministerio" -msgstr "Vida e Ministério" +msgstr "" #: templates/index.html:85 msgid "Programa automáticamente las asignaciones para la reunión" -msgstr "Programe automaticamente as atribuições para a reunião" +msgstr "" #: templates/index.html:98 msgid "Estudio de La Atalaya" -msgstr "Estudo de A Sentinela" +msgstr "" #: templates/index.html:100 msgid "Programa automáticamente los participantes para la reunión" -msgstr "Programe automaticamente os participantes para a reunião" +msgstr "" #: templates/index.html:111 msgid "Oradores públicos" -msgstr "Oradores públicos" +msgstr "" #: templates/index.html:112 msgid "Registre oradores públicos locales o visitantes" -msgstr "Registre oradores públicos locais ou visitantes" +msgstr "" #: templates/index.html:122 msgid "Organiza las visitas y las salidas de los oradores y sus hospitalidades" -msgstr "Organize as visitas e as saídas dos oradores e suas hospitalidades" +msgstr "" #: templates/index.html:131 msgid "Grupos de servicio" -msgstr "Grupos de servicio" +msgstr "" #: templates/index.html:132 msgid "Cree grupos, asigne al siervo de grupo y el auxiliar" -msgstr "Crie grupos, atribua o servo de grupo e o auxiliar" +msgstr "" #: templates/index.html:141 templates/informes-predicacion.html:59 msgid "Informes de predicación" -msgstr "Informes de predicación" +msgstr "" #: templates/index.html:143 msgid "Registre o vea, solicite y revise los informes mensuales de predicación" -msgstr "Registre o vea, solicite y revise los informes mensuales de predicación" +msgstr "" #: templates/index.html:154 msgid "Administra asignaciones de voluntarios para acomodadores" -msgstr "Gerencia atribuições de voluntários para acomodadores" +msgstr "" #: templates/index.html:163 msgid "Visita del Superint. de circuito" -msgstr "Visita do Supervisor de Circuito" +msgstr "" #: templates/index.html:165 msgid "Programe la visita del superintendente de circuito a la congregación" -msgstr "Programe a visita do superintendente de circuito à congregação" +msgstr "" #: templates/index.html:174 msgid "Publicaciones" -msgstr "Publicações" +msgstr "" #: templates/index.html:175 msgid "Lleve un inventario exacto y actualizado, vea tendencias y evite la acumulación" -msgstr "Mantenha um inventário exato e atualizado, veja tendências e evite a acumulação" +msgstr "" #: templates/index.html:186 msgid "Lleve un registro de la asistencia a las reuniones" -msgstr "Mantenha um registro da assistência às reuniões" +msgstr "" #: templates/index.html:195 msgid "Copias de seguridad" -msgstr "Cópias de segurança" +msgstr "" #: templates/index.html:197 msgid "Realice copias de seguridad de la información más importante" -msgstr "Faça backup das informações mais importantes" +msgstr "" #: templates/index.html:207 msgid "Añada sus datos personales, cambie la apariencia o el idioma, entre otros más" -msgstr "Adicione seus dados pessoais, altere a aparência ou o idioma, entre outros" +msgstr "" #: templates/index.html:217 msgid "Reportar un problema" -msgstr "Reportar um problema" +msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "Participación:" -msgstr "Participação:" +msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:79 msgid "Privilegio:" -msgstr "Privilégio:" +msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:81 msgid "No ha entregado su informe." -msgstr "Você não entregou seu relatório." +msgstr "" #: templates/literatura.html:71 msgid "¡Aún no has inventariado nada! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "Você ainda não fez inventário de nada! Para começar, clique no botão \"Novo\"." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:60 msgid "En Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente un sistema de registro sin contraseñas. Creemos que es mejor no obligar a los usuarios a establecer una contraseña, ya que esto puede generar más riesgos de seguridad (más detalles a continuación)." -msgstr "No sistema Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente um sistema de registro sem senhas. Acreditamos que é melhor não forçar os usuários a estabelecer uma senha, pois isso pode gerar mais riscos de segurança (mais detalhes abaixo)." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:61 msgid "¿Cómo funciona el registro sin contraseñas?" -msgstr "Como funciona o registro sem senhas?" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:62 msgid "Ingresas tu correo electrónico y el sistema identifica instantáneamente si ya tienes una cuenta o si eres un usuario nuevo." -msgstr "Você insere seu e-mail e o sistema identifica instantaneamente se você já tem uma conta ou se é um novo usuário." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "Si ya tienes una cuenta" -msgstr "Se você já tem uma conta" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "te enviaremos un correo electrónico con un enlace único que te permitirá acceder a Kingdom Hall Attendant. Este enlace te mantendrá autenticado durante 30 días en ese dispositivo." -msgstr "enviamos um e-mail com um link único que permitirá acessar o Kingdom Hall Attendant. Este link manterá você autenticado por 30 dias nesse dispositivo." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "Si eres un nuevo usuario" -msgstr "Se você é um novo usuário" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "te guiaremos para crear tu cuenta. A través del enlace enviado por correo electrónico, completarás el proceso de registro y podrás comenzar a usar la aplicación." -msgstr "nós vamos te guiar para criar sua conta. Através do link enviado por e-mail, você completará o processo de registro e poderá começar a usar o aplicativo." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:69 msgid "¿Cómo funciona si estableces una contraseña?" -msgstr "Como funciona se você estabelecer uma senha?" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:70 msgid "Si prefieres configurar una contraseña, puedes hacerlo desde la sección \"Seguridad\" en la configuración de tu cuenta. Al iniciar sesión en el futuro, después de ingresar tu correo electrónico, se te pedirá que ingreses tu contraseña. Si no recuerdas tu contraseña, tendrás dos opciones:" -msgstr "Se você preferir configurar uma senha, você pode fazê-lo na seção \"Segurança\" nas configurações da sua conta. Ao fazer login no futuro, após inserir seu e-mail, você será solicitado a inserir sua senha. Se você não lembrar sua senha, terá duas opções:" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Enviarme un correo electrónico:" -msgstr "Enviar-me um e-mail:" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Funciona igual que el sistema sin contraseña, con un enlace para iniciar sesión." -msgstr "Funciona da mesma forma que o sistema sem senha, com um link para fazer login." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Restablecer mi contraseña:" -msgstr "Redefinir minha senha:" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Recibirás un correo para establecer una nueva contraseña y asegurar tu acceso." -msgstr "Você receberá um e-mail para definir uma nova senha e garantir seu acesso." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:77 templates/nav.html:14 templates/nav.html:112 msgid "Seguridad" -msgstr "Segurança" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:79 msgid "Aunque pueda parecer contradictorio, las contraseñas no siempre son la opción más segura. Pueden ser difíciles de recordar y fáciles de adivinar por los estafadores. Muchas personas no usan gestores de contraseñas y a menudo reutilizan contraseñas o eligen opciones obvias, como su fecha de nacimiento o el nombre de su mascota." -msgstr "Embora possa parecer contraditório, as senhas nem sempre são a opção mais segura. Elas podem ser difíceis de lembrar e fáceis de adivinhar por golpistas. Muitas pessoas não usam gerenciadores de senhas e geralmente reutilizam senhas ou escolhem opções óbvias, como sua data de nascimento ou o nome de seu animal de estimação." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:81 msgid "Además, la mayoría de los sitios web permiten restablecer la contraseña mediante un correo electrónico, lo que puede ser aprovechado por los estafadores si tu correo está comprometido. Para mitigar estos riesgos, recomendamos habilitar la autenticación de dos factores (2FA) utilizando aplicaciones como Google Authenticator para mejorar la seguridad de tu cuenta." -msgstr "Além disso, a maioria dos sites permite redefinir a senha por meio de um e-mail, o que pode ser explorado por golpistas se seu e-mail estiver comprometido. Para mitigar esses riscos, recomendamos habilitar a autenticação de dois fatores (2FA) usando aplicativos como o Google Authenticator para melhorar a segurança da sua conta." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:83 msgid "Beneficios de la autenticación sin contraseñas" -msgstr "Benefícios da autenticação sem senhas" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:84 msgid "Según Auth0:" -msgstr "De acordo com Auth0:" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:86 msgid "La autenticación sin contraseñas, por su naturaleza, elimina el problema del uso de contraseñas inseguras. Esto significa que uno de los errores más comunes de los usuarios se elimina del proceso de inicio de sesión. No solo es segura, sino que podría ser aún más segura que el método tradicional de usuario y contraseña." -msgstr "A autenticação sem senhas, por sua natureza, elimina o problema do uso de senhas inseguras. Isso significa que um dos erros mais comuns dos usuários é removido do processo de login. Não é apenas seguro, mas pode ser até mais seguro do que o método tradicional de nome de usuário e senha." +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:87 msgid "¿Quién más utiliza enlaces mágicos para registrarse?" -msgstr "Quem mais usa links mágicos para registro?" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:88 msgid "Varias aplicaciones populares también han adoptado la autenticación sin contraseñas con enlaces mágicos:" -msgstr "Vários aplicativos populares também adotaram a autenticação sem senhas com links mágicos:" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:90 msgid "una aplicación de mensajería" -msgstr "um aplicativo de mensagens" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:91 msgid "una aplicación bancaria" -msgstr "um aplicativo bancário" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:92 msgid "un servicio de hosting" -msgstr "um serviço de hospedagem" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:93 msgid "una plataforma de CRM" -msgstr "uma plataforma de CRM" +msgstr "" #: templates/log-in-system.html:94 msgid "una app de organización y notas" -msgstr "um aplicativo de organização e notas" +msgstr "" #: templates/login-desktop-client.html:55 msgid "Entrar" -msgstr "Entrar" +msgstr "" #: templates/login.html:48 msgid "Olvidé mi contraseña" -msgstr "Esqueci minha senha" +msgstr "" #: templates/login.html:54 templates/logout.html:36 templates/nav.html:53 #: templates/nav.html:119 msgid "Iniciar sesión" -msgstr "Iniciar sessão" +msgstr "" #: templates/login.html:70 msgid "¿No tiene una cuenta?" -msgstr "Não tem uma conta?" +msgstr "" #: templates/login.html:70 msgid "Crea una cuenta gratis" -msgstr "Crie uma conta grátis" +msgstr "" #: templates/logout.html:33 msgid "¡Vuelve pronto!" -msgstr "Volte logo!" +msgstr "" #: templates/logout.html:36 msgid "O vuelve a" -msgstr "Ou volte para" +msgstr "" #: templates/manifesto.html:35 msgid "La mejor herramienta para las congregaciones de los Testigos de Jehová" -msgstr "A melhor ferramenta para as congregações de Testemunhas de Jeová" +msgstr "" #: templates/manifesto.html:37 msgid "En cada congregación de los Testigos de Jehová, la organización eficiente es clave para enfocarse en lo que realmente importa. Sin embargo, muchas de las herramientas disponibles hoy en día son costosas, complicadas o no se adaptan bien a las necesidades de las congregaciones. Por eso, presentamos Kingdom Hall Attendant (KHA), una solución práctica y accesible para gestionar las tareas administrativas de manera sencilla." -msgstr "Em cada congregação das Testemunhas de Jeová, a organização eficiente é a chave para focar no que realmente importa. No entanto, muitas das ferramentas disponíveis hoje são caras, complicadas ou não atendem bem às necessidades das congregações. Por isso, apresentamos o Kingdom Hall Attendant (KHA), uma solução prática e acessível para gerenciar as tarefas administrativas de forma simples." +msgstr "" #: templates/manifesto.html:38 msgid "Kingdom Hall Attendant fue creado para ofrecer una herramienta gratuita, segura y sin anuncios, que funcione en cualquier dispositivo y navegador. Su objetivo es hacer que las tareas administrativas de las congregaciones sean más fáciles de manejar, permitiendo que el tiempo se dedique a la misión principal. No solo hemos diseñado una aplicación; hemos construido una herramienta pensada para ser intuitiva, accesible y que pueda ser usada por cualquier congregación sin complicaciones." -msgstr "O Kingdom Hall Attendant foi criado para oferecer uma ferramenta gratuita, segura e sem anúncios, que funciona em qualquer dispositivo e navegador. Seu objetivo é tornar as tarefas administrativas das congregações mais fáceis de gerenciar, permitindo que o tempo seja dedicado à missão principal. Não apenas projetamos um aplicativo; construímos uma ferramenta destinada a ser intuitiva, acessível e utilizável por qualquer congregação sem complicações." +msgstr "" #: templates/manifesto.html:39 msgid "Desarrollada por Livrädo Sandoval, con el apoyo de una comunidad activa de colaboradores en GitHub, KHA es una aplicación multiplataforma que funciona en Windows, macOS, Linux, iPads y tabletas Android, con acceso desde cualquier navegador web. La facilidad de uso y la seguridad han sido nuestras prioridades desde el primer día. Cada aspecto ha sido diseñado para garantizar que puedas acceder a tus herramientas administrativas donde y cuando las necesites." -msgstr "Desenvolvido por Livrädo Sandoval, com o apoio de uma comunidade ativa de colaboradores no GitHub, KHA é um aplicativo multiplataforma que funciona no Windows, macOS, Linux, iPads e tablets Android, com acesso de qualquer navegador da web. A facilidade de uso e a segurança sempre foram nossas prioridades desde o primeiro dia. Cada aspecto foi projetado para garantir que você possa acessar suas ferramentas administrativas onde e quando precisar." +msgstr "" #: templates/manifesto.html:40 msgid "Nuestro compromiso es que KHA será siempre gratuito, sin suscripciones ocultas ni fechas de caducidad. Además, nos tomamos muy en serio la seguridad y privacidad de los datos: están cifrados y nunca son rastreados. A través de un sistema seguro de transmisión de datos, protegemos tu información de manera eficaz." -msgstr "Nosso compromisso é que KHA será sempre gratuito, sem subscrições ocultas ou datas de expiração. Além disso, levamos a segurança e privacidade dos dados muito a sério: eles são criptografados e nunca são rastreados. Através de um sistema seguro de transmissão de dados, protegemos suas informações de forma eficaz." +msgstr "" #: templates/manifesto.html:41 msgid "Actualmente, KHA se encuentra en fase BETA, y estamos planificando un lanzamiento oficial para la primavera de 2025. Pero este es solo el comienzo. Estamos comprometidos con la mejora continua y escuchamos activamente a nuestra comunidad para seguir evolucionando. Nuestro objetivo es proporcionar una herramienta que sea útil y relevante, que se adapte a las necesidades de las congregaciones hoy y en el futuro." -msgstr "Atualmente, KHA está na fase BETA e estamos planejando um lançamento oficial para a primavera de 2025. Mas este é apenas o começo. Estamos comprometidos com a melhoria contínua e ouvimos ativamente nossa comunidade para continuar evoluindo. Nosso objetivo é fornecer uma ferramenta que seja útil e relevante, que se adapte às necessidades das congregações hoje e no futuro." +msgstr "" #: templates/manifesto.html:42 msgid "Si bien KHA es y seguirá siendo gratuito, invitamos a aquellos que lo deseen a apoyar el proyecto a través de donaciones o suscribiéndose a nuestra Golden Edition ✨. Esto nos permitirá continuar mejorando y ofreciendo actualizaciones continuas para el beneficio de todas las congregaciones." -msgstr "Embora KHA seja e continue sendo gratuito, convidamos aqueles que desejam apoiar o projeto a fazê-lo por meio de doações ou assinando nossa Golden Edition ✨. Isso nos permitirá continuar melhorando e fornecendo atualizações contínuas para o benefício de todas as congregações." +msgstr "" #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:124 msgid "No se encontraron datos para mostrar." -msgstr "Não foram encontrados dados para mostrar." +msgstr "" #: templates/nav.html:12 templates/nav.html:109 msgid "Manifesto" -msgstr "Manifesto" +msgstr "" #: templates/nav.html:55 templates/nav.html:122 msgid "Registrarse" -msgstr "Registrar" +msgstr "" #: templates/nav.html:116 msgid "Donar" -msgstr "Doar" +msgstr "" #: templates/oradores.html:59 msgid "Agregar orador foráneo" -msgstr "Adicionar orador estrangeiro" +msgstr "" #: templates/oradores.html:91 msgid "¡Aún no tienes ningún orador registrado! Para empezar, crea tu primer orador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "Você ainda não tem nenhum orador registrado! Para começar, crie seu primeiro orador clicando no botão \"Novo\"." +msgstr "" #: templates/publicadores.html:70 msgid "¡Aún no tienes ningún publicador registrado! Para empezar, crea tu primer publicador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "Você ainda não tem nenhum publicador registrado! Para começar, crie seu primeiro publicador clicando no botão \"Novo\"." +msgstr "" #: templates/security.html:34 msgid "Seguridad en Kingdom Hall Attendant" -msgstr "Segurança no Kingdom Hall Attendant" +msgstr "" #: templates/security.html:36 msgid "Inicio de Sesión Seguro:" -msgstr "Login Seguro:" +msgstr "" #: templates/security.html:36 msgid "En Kingdom Hall Attendant, cada inicio de sesión es una fortaleza. Utilizamos" -msgstr "No Kingdom Hall Attendant, cada login é uma fortaleza. Nós usamos" +msgstr "" #: templates/security.html:36 msgid "para cifrar tus contraseñas, asegurando que incluso si alguien intenta acceder a nuestra base de datos, tus credenciales permanecen impenetrables. Además, cada vez que inicias sesión, te enviamos una notificación por correo electrónico para que puedas detectar cualquier acceso no autorizado al instante." -msgstr "para criptografar suas senhas, garantindo que mesmo que alguém tente acessar nosso banco de dados, suas credenciais permaneçam impenetráveis. Além disso, toda vez que você faz login, enviamos uma notificação por e-mail para que você possa detectar qualquer acesso não autorizado instantaneamente." +msgstr "" #: templates/security.html:38 msgid "Manejo Seguro de Sesiones:" -msgstr "Gerenciamento Seguro de Sessões:" +msgstr "" #: templates/security.html:38 msgid "Las sesiones son gestionadas con el máximo cuidado. Nunca almacenamos información sensible en el cliente, asegurando que tu privacidad esté siempre protegida. Es como tener un guardián que vigila tus datos en todo momento." -msgstr "As sessões são geridas com o máximo cuidado. Nunca armazenamos informações sensíveis no cliente, garantindo que sua privacidade esteja sempre protegida. É como ter um guardião que vigia seus dados a todo momento." +msgstr "" #: templates/security.html:40 msgid "Protección CSRF:" -msgstr "Proteção CSRF:" +msgstr "" #: templates/security.html:40 msgid "Utilizamos CSRFProtect para protegerte contra ataques de falsificación de solicitudes. Esto significa que tus acciones en la aplicación son siempre auténticas y seguras, como si tuvieras un escudo invisible protegiendo cada clic." -msgstr "Utilizamos CSRFProtect para protegê-lo contra ataques de falsificação de solicitações. Isso significa que suas ações no aplicativo são sempre autênticas e seguras, como se você tivesse um escudo invisível protegendo cada clique." +msgstr "" #: templates/security.html:42 msgid "Gestión de Tokens Seguros:" -msgstr "Gerenciamento Seguro de Tokens:" +msgstr "" #: templates/security.html:42 msgid "Generamos tokens ultra seguros para la confirmación de correo electrónico y recuperación de contraseñas. Estos tokens son como llaves maestras, asegurando que solo tú puedas acceder a tu cuenta, incluso en situaciones de emergencia." -msgstr "Geramos tokens ultra seguros para confirmação de e-mail e recuperação de senhas. Esses tokens são como chaves mestres, garantindo que apenas você possa acessar sua conta, mesmo em situações de emergência." +msgstr "" #: templates/security.html:44 msgid "Conexiones de Base de Datos Seguras:" -msgstr "Conexões Seguras ao Banco de Dados:" +msgstr "" #: templates/security.html:44 msgid "Nos aseguramos de que todas las conexiones a la base de datos se cierren adecuadamente, previniendo fugas de información y garantizando la integridad de tus datos. Es como cerrar la puerta de una bóveda después de cada uso." -msgstr "Garantimos que todas as conexões ao banco de dados sejam fechadas corretamente, prevenindo vazamentos de informações e garantindo a integridade dos seus dados. É como fechar a porta de um cofre após cada uso." +msgstr "" #: templates/security.html:46 msgid "Límites de Tasa:" -msgstr "Limites de Taxa:" +msgstr "" #: templates/security.html:46 msgid "Con Flask-Limiter, limitamos las solicitudes para prevenir ataques de fuerza bruta. Esto es como tener un portero que controla el flujo de visitantes, asegurando que solo las solicitudes legítimas pasen." -msgstr "Com Flask-Limiter, limitamos as solicitações para prevenir ataques de força bruta. Isso é como ter um porteiro que controla o fluxo de visitantes, garantindo que apenas solicitações legítimas passem." +msgstr "" #: templates/security.html:48 msgid "Registro y Monitoreo:" -msgstr "Registro e Monitoramento:" +msgstr "" #: templates/security.html:48 msgid "Implementamos un sistema de logging robusto para monitorear actividades y errores. Esto nos permite detectar y responder a cualquier incidente de seguridad de manera proactiva, como tener un sistema de alarma que te alerta ante cualquier anomalía." -msgstr "Implementamos um sistema de registro robusto para monitorar atividades e erros. Isso nos permite detectar e responder a qualquer incidente de segurança de forma proativa, como ter um sistema de alarme que alerta você sobre qualquer anomalia." +msgstr "" #: templates/security.html:50 msgid "Uso de Variables de Entorno:" -msgstr "Uso de Variáveis de Ambiente:" +msgstr "" #: templates/security.html:50 msgid "Utilizamos dotenv para manejar configuraciones sensibles como claves secretas y credenciales de correo, manteniéndolas fuera del código fuente y lejos de miradas indiscretas. Es como guardar tus secretos más valiosos en una caja fuerte." -msgstr "Usamos dotenv para gerenciar configurações sensíveis, como chaves secretas e credenciais de e-mail, mantendo-as fora do código-fonte e longe de olhares curiosos. É como guardar seus segredos mais valiosos em um cofre." +msgstr "" #: templates/sent.html:37 msgid "¡Su enlace mágico está en camino!" -msgstr "Seu link mágico está a caminho!" +msgstr "" #: templates/sent.html:38 msgid "Lo hemos enviado a" -msgstr "Nós o enviamos para" +msgstr "" #: templates/sent.html:40 msgid "Será redirigido desde el enlace del correo electrónico. Puede cerrar esta pestaña sin problemas." -msgstr "Você será redirecionado pelo link do e-mail. Você pode fechar esta aba sem problemas." +msgstr "" #: templates/signup.html:75 msgid "Reenviar enlace" -msgstr "Reenviar link" +msgstr "" #: templates/signup.html:79 msgid "Después de continuar con el registro, le enviaremos un enlace mágico a su correo electrónico. Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace y completar su registro." -msgstr "Depois de continuar com o registro, enviaremos um link mágico para seu e-mail. Por favor, verifique sua caixa de entrada ou pasta de SPAM para encontrar o link e completar seu registro." +msgstr "" #: templates/signup.html:83 msgid "Continuar" -msgstr "Continuar" +msgstr "" #: templates/vida-ministerio.html:62 msgid "Semana del" -msgstr "Semana do" +msgstr "" #: templates/visita-superint-circuito.html:54 msgid "Visita del Superintendente de Circuito" -msgstr "Visita do Superintendente de Circuito" +msgstr ""