-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
Typo "À propos de la valeur" ? #24
Comments
Pardon, après réflexion, je pense qu'il manque juste le M dans l'équation initiale. |
@Grizix , tout d'abord, merci pour ta contribution ! Sache que, à chaque modification du texte français dans les fichiers rst, tu brises les clefs de traduction de la version anglaise, ce qui demande un travail supplémentaire sur les fichiers de traduction (.po). En attendant de rédiger une procédure détaillée sur le wiki,
Cela m'aiderait beaucoup ! |
Très bien, j'essaierai de regarder ça dans les jours qui viennent, bien que
je sois moins sûr des mes capacités en traduction en anglais qu'en
relecture en français.
Le 1 septembre 2017 à 00:00, vtexier <[email protected]> a écrit :
… @Grizix <https://github.com/grizix> , tout d'abord, merci pour ta
contribution !
Sache que, à chaque modification du texte français dans les fichiers rst,
tu brises les clefs de traduction de la version anglaise, ce qui demande un
travail supplémentaire sur les fichiers de traduction (.po).
En attendant de rédiger une procédure détaillée sur le wiki,
je résume ici la procédure de contribution idéale :
1. Corriger les typos sur le texte français dans les fichiers rst.
2. Mettre à jour les fichiers de traduction (.po) avec le nouveau
script update_po_files.sh et les "réparer" avec la bonne traduction ?
3. Faire 1 commit par fichier rst/po ?
4. Tester tes modifications en faisant un build complet avant de
proposer le pull request ?
5. Grouper plusieurs commits dans un seul pull request ?
Cela m'aiderait beaucoup !
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#24 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ABb-glEDS85dhbi51zcgtgM_y1hmz1rjks5sdy0WgaJpZM4PJZk9>
.
|
Je te rassure, il s'agit juste de "réparer" la traduction en faisant la manipulation suivante :
Sauf si le texte français est complètement modifié, il n'est pas nécessaire de modifier la traduction pour une typo... Facile non ? |
Dans le paragraphe suivant :
Ce qui fait que son ratio de gain personnel G sera supérieur à c s'il possède moins de M/N de monnaie, égal à c, s'il possède exactement M/N de monnaie, et inférieur à c s'il possède plus de 1/N de monnaie.
situé dans le chapitre Considérations Générales, section À propos de la valeur, il semble y avoir une coquille. On compare d'abord la fortune à M/N puis à 1/N.
J'avoue que de manière générale, je ne comprend pas trop ce passage. Cela fait sens que la stabilité de la valeur de la fortune soit située à M/N, or d'après l'équation, c'est bien 1/N qui rend G = c, mais la valeur 1/N ne semble pas revêtir de sens dans ce contexte.
Par ailleurs, j'aurais imaginé l'équation initiale plutôt de cette manière :
G = f / M - (f + cM/N) / cM
autrement dit, mon gain est la proportion de ma nouvelle fortune par rapport à la nouvelle masse monétaire, moins la proportion de mon ancienne fortune par rapport à l'ancienne masse monétaire.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: