-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 77
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Translations #213
Comments
Feel free to comment as many translations as you like and I can add them to the app. The stuff in bold doesn't need translations, and the sub-bullets indicate which languages already have translations. The %s or %.0f like strings are placeholders for values. |
(and there are more translations needed than just this, I'll add them later - it takes a very long time to copy them over - and yes I need to find a better way of doing this) |
If I were to create a Transifex (https://www.transifex.com/) project for Trail Sense would people use it to provide translations? Looks like it may be free for open source projects (but I haven't really looked into it much) yes = thumbs up this post, no = don't respond or thumbs down |
Hi @kylecorry31 I'm willing to help and consolidate the french translation of Trail Sense by doing a whole review : as of version 0.8.0, some strings don't have any translation, and there are inconsistencies between existing translations. A very nice collaborative tool I'v been using on another project is weblate, you can check it out and see if it fits. |
here translation into German Dialogs
Tabs
Disclaimer
Accuracy
Flashlight
Destination panel
Beacon list
Create beacons
Weather
Temperature accuracy is affected by your phone's heat. |
@raphaelventura thanks, I'll check it out! @paulle thanks for the translations, I'll add them today |
Dialogs
Disclaimer
Accuracy
Flashlight
Destination panel
Beacon list
Create beacons
Weather
|
Thanks! |
@kylecorry31, just tried transifex for openstreetmap translations. Very efficient and simple to use as well on the translator side, although not libre ;) but they may offer free hosting of the project (not the case for weblate !) In any case, I'll contribute as soon as a tool is up and running if you can manage it easily. |
For the "Set: %s - %s ago" and "%s - %s ago" those refer to the pressure reading under the pressure chart when you tap on it (so it will say for example: 1000 hPa - 1h ago) The one that starts with Set: indicates the set pressure (so it will say: Set: 1000 hPa - 1h ago). Does that change the translation? |
Yes
Gesendet von ProtonMail mobile
…-------- Original-Nachricht --------
Am 24. Sept. 2020, 13:12, Kyle Corry schrieb:
***@***.***(https://github.com/aw-bib) and ***@***.***(https://github.com/paulle) does "Gefahr: Hitze" and "Gefahr: Unterkühlung" also work for heat danger and hypothermia danger?
***@***.***(https://github.com/aw-bib) yes, those are a scale, ex.
- Heat caution
- Heat warning
- Heat alert
- Heat danger
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, [view it on GitHub](#213 (comment)), or [unsubscribe](https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ABFAS3ZVSVZ7O2EC3P3OYXDSHMSRDANCNFSM4RXTC3SQ).
|
@raphaelventura looks like Weblate does have free hosting for open source projects - I put in a request for the Libre plan. I got it setup (still in the trial) and I'm definitely still learning how to use it, but it seems to be working right now with GitHub: https://hosted.weblate.org/projects/trail-sense/trail-sense-android/ |
Nice ! I've spent some time translating and suggesting small changes in the source strings, will complete the work soon. |
Hi @kylecorry31 , I have finished a first round of translation to french through weblate. Thanks for making the tool available so quickly ! The current debug version systematically crashes on my phone, so unfortunately I can't get context which makes translating harder and I had to guess some stuff using, e.g., the strings keys. Nevertheless, here are a couple of context-related questions that might help me improve my current translations:
|
@raphaelventura thanks! It's concerning that the debug build isn't working, would you mind trying this one out? https://www.dropbox.com/home/Trail%20Sense%20APKs I put some things in place which may fix the crash.
I'll add these to Weblate later. |
Hi @kylecorry31, The link you provided for the debug apk asks for a login, are you sure it's the right one ? Thanks for all the details, I'll update my translations accordingly ASAP. |
Thanks - yeah, I didn't realize that link would ask for a login - there's another sharable link which doesn't (on here #74) But as you mentioned, there's a new release which is more up to date. |
Hi again, I've done a second round of translations and improvements based on your inputs. I can't see the weather-related stuff inside the app, but I guess this is the expected behavior when you don't have the mandatory sensors. Here are two questions:
And some suggestions:
to
and keep the following strings regarding privacy and 'full permission' separated. |
@raphaelventura Thanks!
|
Great ! I've just completed the translations. Here's a screenshot where you can see an example of text overflowing. |
I believe a lot of translations from English to another language will have more letters. At least I know it for sure when it comes to English German translation. So the the English version should have an option for longer text, line break for example.
Gesendet von ProtonMail mobile
…-------- Original-Nachricht --------
Am 28. Sept. 2020, 18:44, Raphaël Ventura schrieb:
Great ! I've just completed the translations.
Here's a [screenshot](https://upload.disroot.org/r/Q2NZ_Gux#BBRTAZe7iYNozzkrGupu9KlYP7obpV24W66tY1DSsII=) where you can see an example of text overflowing.
—
You are receiving this because you were mentioned.
Reply to this email directly, [view it on GitHub](#213 (comment)), or [unsubscribe](https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ABFAS37DES6TM6NGPZQL4NLSIC4QDANCNFSM4RXTC3SQ).
|
Thanks, yeah I can look at some overflow options there. I would think that a line break would work (maybe \n in webflow, not completely sure). I'll see if there any settings I need to enable on those preferences to support that. |
Okay, I updated the preferences to wrap instead of cutting off long text - no changes in Weblate needed. Thanks for all those new translations! |
Hi! I have few thoughts about translations. Trail Sense uses terminology from astronomy/geography and has few settings which should be simple but understandable. But it's sometimes tricky to find good translation and/or understand impact of setting. There were questions in this thread and in #164 - and I guess there will be few in future. To simplify further translations (there are 25 languages at weblate!) I suggest considering and discussing few things:
And one question: why is this phrase locked as read-only in non-english languages? I guess it's a text in settings > compass, below true north option. |
@Leopardus4 Thanks for the suggestions, I will look into some options! GitHub recently released a new discussions feature as well, which might help out. As for that Declination phrase, when I look at it in weblate, it doesn't appear to be locked, can you try it again? (and yes, that is the correct text) |
Thank you for reply. Yes, this phrase is locked for me. English page - not locked, but any other language - marked as read only. I can't enter any text in translation field nor save/suggest it. |
@Leopardus4 oops, I saw the Edit button and assumed that I could edit for other languages - didn't realize there was a read-only icon on that. Not sure why that happened, but I was able to resolve it (I think) - can you check again? |
Yup, it works now. Thanks :) |
Hi, Can I help translate it to Vietnamese? |
@hphan9 Sure, that would be great! You can submit translations through Weblate: https://hosted.weblate.org/projects/trail-sense/trail-sense-android/ |
@kylecorry31 I start to translate the Strings Need Action part. |
I would say about 25 would be fine, the weblate PRs should contain you as the author (they are created automatically), which will get you credit (if it doesn't, let me know) |
Hi @kylecorry31, I have translated around 50 words in Vietnamese. However, I did not see it updated on my Hactoberfest profile, (https://hacktoberfest.digitalocean.com/) . Could you please check ? Thank you |
@hphan9 It appears that everything is set up correctly in this repo, and I also added the label to the PRs that I merged in (which showed you as a contributor). I'm thinking the hacktoberfest side of things isn't detecting it because it was done through Weblate. Can you create a PR on this repo with a trivial change (like adding a new line to the readme or something)? That might force it to identify you as a contributor |
@kylecorry31 Thank you for your response. It is ok now |
Translations can be added on Weblate:
Thanks to Weblate for offering free services for open-source projects - I'll be contributing a percentage of all donations TS receives to Weblate.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: