-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfeed.xml
270 lines (259 loc) · 28.5 KB
/
feed.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/">
<title>Коротко о немецком</title>
<link href="https://korotko.de/feed.xml" rel="self" />
<link href="https://korotko.de" />
<updated>2023-01-19T23:11:23+01:00</updated>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<id>https://korotko.de</id>
<entry>
<title>das Heimweh и das Fernweh</title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/das-heimweh-das-fernweh/"/>
<id>https://korotko.de/das-heimweh-das-fernweh/</id>
<category term="(не)нужности"/>
<updated>2023-01-19T22:58:12+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
В последний рабочий день 2022го года разговаривал с незнакомым мне коллегой-немцем и после разговора прямо захотел рассказать вам про два немецких слова: das Heimweh и das Fernweh. Das Heimweh означает тоску по дому, по родине. А вот das Fernweh – это о тоске по дальним…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<p>В последний рабочий день 2022го года <a class="anchor-url" href="https://t.me/MicroTima/22" onclick="im(this)">разговаривал</a> с незнакомым мне коллегой-немцем и после разговора прямо захотел рассказать вам про два немецких слова: <strong>das Heimweh</strong> и <strong>das Fernweh</strong>.</p>
<p><strong>Das Heimweh</strong> означает тоску по дому, по родине.</p>
<p>А вот <strong>das Fernweh</strong> – это о тоске по дальним странам, о жажде странствий.</p>
<p>У меня и то, и другое.</p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Отделяется ли приставка в повелительном наклонении глагола? </title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/pristavki_imperativ/"/>
<id>https://korotko.de/pristavki_imperativ/</id>
<category term="вопросы"/>
<updated>2023-01-19T23:11:10+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
Вопрос Отделяется ли приставка в повелительном наклонении глагола? Ответ Да, отделяется. Вот примеры: Steh auf! - Вставай! Hört auf! - Прекращайте! Machen Sie die Tür zu! - Закройте дверь! А как же быть с повелительным наклонением, выраженным инфинитивом? Повелительного наклонения (Imperativ), выраженного инфинитивом, нет. Инфинитивом…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<p><strong>Вопрос</strong> <br>Отделяется ли приставка в повелительном наклонении глагола?</p>
<p><strong>Ответ</strong> <br>Да, отделяется.</p>
<p>Вот примеры: <br><em>Steh auf! - Вставай! <br>Hört auf! - Прекращайте! <br>Machen Sie die Tür zu! - Закройте дверь!</em></p>
<p><em><strong>А как же быть с повелительным наклонением, выраженным инфинитивом</strong></em>? <br>Повелительного наклонения (<em>Imperativ</em>), выраженного инфинитивом, нет. Инфинитивом оно всего лишь заменяется. <br><em>Aufstehen - Встать!</em></p>
<p>А вот ещё несколько способов заменить Imperativ. <br><strong>Причастием (Partizip):</strong> <em>Stillgestanden</em>.</p>
<p><strong>Страдательным залогом (Passiv):</strong> <em>jetzt wird gegessen</em>.</p>
<p><strong>Изъявительным наклонением (Indikativ):</strong> <em>Sie räumen jetzt auf.</em></p>
<p><strong>Будущим временем (Futur):</strong> <em>du wirst dich sofort anziehen.</em></p>
<p><span class="emoji">🔸</span> <span class="emoji">🔸</span> <span class="emoji">🔸</span></p>
<p>Задавайте ваши короткие вопросы в <a href="https://t.me/korotko_de_bot" onclick="im(this)" class="mention">@korotko_de_bot</a></p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Музыкальное поздравление с днём рождения на немецком языке </title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/zum-geburtstag-viel-glueck/"/>
<id>https://korotko.de/zum-geburtstag-viel-glueck/</id>
<updated>2022-11-16T20:52:04+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
Представьте ситуацию, вы на немецком дне рождении и вот настал момент спеть имениннику или имениннице (das Geburtstagskind) песенку Happy Birthday по-немецки. Если вы её ещё не знаете, держите текст: Zum Geburtstag viel Glück! Zum Geburtstag viel Glück! Zum Geburtstag liebe(r) + тут имя! Zum Geburtstag…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<p>Представьте ситуацию, вы на немецком дне рождении и вот настал момент спеть имениннику или имениннице (<strong>das Geburtstagskind</strong>) песенку <strong>Happy Birthday</strong> по-немецки.</p>
<p>Если вы её ещё не знаете, держите текст: <br><em>Zum Geburtstag viel Glück! <br>Zum Geburtstag viel Glück! <br>Zum Geburtstag liebe(r) + тут имя! <br>Zum Geburtstag viel Glück! </em></p>
<p>Если не знаем имени или имя не очень рифмуется, строчку с именем можно заменить на <em>Zum Geburtstag alles Gute!</em></p>
<p>А вот более смешной вариант, который я узнал на один свой день рождения: <br><em>Happy birthday to you! <br>Marmelade im Schuh! <br>Aprikose in der Hose! <br>Und 'ne Bratwurst / noch Ketchup dazu</em>.</p>
<p>Ну а напоследок новые слова:</p>
<p class="msg--highlight msg "><span class="emoji">🔸</span> <strong>das Geburtstagskind</strong> - именинник, именинница <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>der Geburtstag</strong> - день рождения <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>das Glück</strong> - счастье <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>die Marmelade</strong> - варенье <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>die Aprikose</strong> - абрикос <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>die Hose</strong> - брюки, штаны <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>die Bratwurst</strong> - жареная сосиска</p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Юмористические шоу на немецком</title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/comedy-show/"/>
<id>https://korotko.de/comedy-show/</id>
<category term="рекомендация"/>
<category term="вопросы"/>
<updated>2023-01-19T23:05:30+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
Вопрос: Есть ли на немецком ютубе развлекательные шоу типа нашего «Что было дальше» и тд? Ответ: Я честно не знаю, но дам ссылки на юмористические шоу или каналы на YouTube, которые я знаю. Мои любимые политические комеди-шоу. 🙃 heute show 🙃 ZDF Magazine Royale 🙃…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<p><strong>Вопрос:</strong> <br>Есть ли на немецком ютубе развлекательные шоу типа нашего «Что было дальше» и тд?</p>
<p><strong>Ответ:</strong> <br>Я честно не знаю, но дам ссылки на юмористические шоу или каналы на YouTube, которые я знаю.</p>
<p>Мои любимые политические комеди-шоу. <br><span class="emoji">🙃</span> <a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/heuteshow" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">heute show</a> <br><span class="emoji">🙃</span> <a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/ZDFMAGAZINROYALE" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)"></a><a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/ZDFMAGAZINROYALE" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">ZDF Magazine Royale</a> <br><span class="emoji">🙃</span> <a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/extra3" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">Extra3</a></p>
<p><span class="emoji">🙃</span> <a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/channel/UCCymCsB5DpL5YydF5q_LudA" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">TV Total</a> - некогда популярное шоу не менее популярного ведущего Штефана Рааба. В настоящее время передачу ведёт Себастьян Пуфпаф.</p>
<p>Про эти шоу слышал, но толком не смотрел <br><span class="emoji">🙃</span> <a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/channel/UCWCIIJRQImUtolnWZjcSB7Q" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">Knallerfrauen</a> <br><span class="emoji">🙃</span> <a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/BrowserBallett" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">Browser Balett</a></p>
<p>Два YouTube канала, на которых собрано много разных передач или даже сериалов <br><span class="emoji">🙃</span> <a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/Myspass" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)"></a><a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/Myspass" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">MySpass</a> <br><span class="emoji">🙃</span> <a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/ZDFSatire/playlists" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)"></a><a class="anchor-url" href="https://www.youtube.com/c/ZDFSatire/playlists" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">ZDF Satire (кроме прочего die Anstalt)</a> </p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Как сказать по-немецки "не за что"</title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/kak-skazat-po-nemecki-ne-za-chto/"/>
<id>https://korotko.de/kak-skazat-po-nemecki-ne-za-chto/</id>
<category term="вопросы"/>
<updated>2023-01-19T23:11:23+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
Вопрос: Как сказать на немецком "не за что" , " всегда пожалуйста " в ответ на спасибо? Ответ: Nichts zu danken - не за что (или дословно, не за что благодарить). Immer wieder gerne - всегда пожалуйста (или дословно, всегда снова с удовольствием). 🔸 🔸…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<p><strong>Вопрос:</strong> <br>Как сказать на немецком "не за что" , " всегда пожалуйста " в ответ на спасибо?</p>
<p><strong>Ответ:</strong> <br><strong>Nichts zu danken</strong> - не за что (или дословно, <em>не за что благодарить</em>). <br><strong>Immer wieder gerne</strong> - всегда пожалуйста (или дословно, <em>всегда снова с удовольствием</em>).</p>
<p><span class="emoji">🔸</span> <span class="emoji">🔸</span> <span class="emoji">🔸</span></p>
<p>Задавайте ваши короткие вопросы в <a href="https://t.me/korotko_de_bot" onclick="im(this)" class="mention">@korotko_de_bot</a></p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Немецкие цитаты #7</title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/zitate-7/"/>
<id>https://korotko.de/zitate-7/</id>
<category term="цитаты"/>
<updated>2022-12-09T21:12:43+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
Как говорится, не в деньгах счастье, а, к сожалению, в их количестве. 🔸 🔸 🔸 Solange man sein Geld noch zählen kann ist man kein reicher Mann. Jean Paul Getty Пока ты ещё можешь сосчитать свои деньги, ты не богат. Жан Пол Гетти Не знаю,…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<figure class="post__image post__image--center"><em><img loading="lazy" src="https://korotko.de/media/posts/26/Geld-Zitat.png" alt="" width="400" height="400" sizes="100vw" srcset="https://korotko.de/media/posts/26/responsive/Geld-Zitat-xs.png 300w ,https://korotko.de/media/posts/26/responsive/Geld-Zitat-sm.png 480w ,https://korotko.de/media/posts/26/responsive/Geld-Zitat-md.png 768w ,https://korotko.de/media/posts/26/responsive/Geld-Zitat-lg.png 1024w ,https://korotko.de/media/posts/26/responsive/Geld-Zitat-xl.png 1360w ,https://korotko.de/media/posts/26/responsive/Geld-Zitat-2xl.png 1600w"></figure>Как говорится, не в деньгах счастье, а, к сожалению, в их количестве.</em></p>
<p><span class="emoji">🔸</span> <span class="emoji">🔸</span> <span class="emoji">🔸</span></p>
<p><em>Solange man sein Geld noch zählen kann ist man kein reicher Mann.</em> <br><strong>Jean Paul Getty</strong></p>
<p><em>Пока ты ещё можешь сосчитать свои деньги, ты не богат.</em> <br><strong>Жан Пол Гетти</strong></p>
<p>Не знаю, что в действительности сказал Господин Гетти, но один из вариантов, который можно найти в интернете звучит так: <br><em>If you can actually count your money, then you're not a rich man.</em></p>
<p class="msg msg--highlight "><span class="emoji">🔸</span> <strong>solange</strong> - до тех пор, пока <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>das Geld</strong> - деньги <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>noch</strong> - ещё <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>zählen / zählte / gezählt</strong> - считать, подсчитывать <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>reich</strong> - богатый</p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Sendung mit der Maus</title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/sendung-mit-der-maus/"/>
<id>https://korotko.de/sendung-mit-der-maus/</id>
<category term="рекомендация"/>
<updated>2022-12-09T20:44:10+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
Я всё собирался порекомендовать одну замечательную немецкую передачу для детей Sendung mit der Maus, но как-то не доходили руки. А сегодня появился повод. Дело в том, что в начале передачи даётся краткое содержание на немецком и ещё одном языке. В этот раз вторым языком был…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<p><em>Я всё собирался порекомендовать одну замечательную немецкую передачу для детей <strong>Sendung mit der Maus</strong>, но как-то не доходили руки. А сегодня появился повод. Дело в том, что в начале передачи даётся краткое содержание на немецком и ещё одном языке. В этот раз вторым языком был русский.</em></p>
<p>Передача состоит из нескольких <strong>Lach- und Sachgeschichten - занимательных и познавательных историй</strong> в виде документальных и мультипликационных сюжетов, чтобы посмеяться и узнать что-то новое. Познавательные темы доступно объясняются специально для детей.</p>
<p>Смотреть выпуски можно как на <a class="anchor-url" href="https://www.wdrmaus.de/aktuelle-sendung/" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">сайте самой мышки</a> так и в <a class="anchor-url" href="https://www.ardmediathek.de/sendung/die-sendung-mit-der-maus/Y3JpZDovL2Rhc2Vyc3RlLmRlL3NlbmR1bmcgbWl0IGRlciBtYXVz/" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">медиатеке ARD (первый канал)</a>.</p>
<p>Очень надеюсь, что доступна передача и за пределами Германии.</p>
<p>Кстати, помимо телевизионной передачи есть ещё и <a class="anchor-url" href="https://www.wdrmaus.de/hoeren/" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">несколько аудио-подкастов</a>.</p>
<p>А для совсем маленьких (от 3х до 6ти лет) есть передача со слонёнком - <strong>Sendung mit dem Elefanten</strong>. Посмотреть можно на <a class="anchor-url" href="https://www.wdrmaus.de/elefantenseite/" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">сайте мышки</a> или в <a class="anchor-url" href="https://www.ardmediathek.de/sendung/die-sendung-mit-dem-elefanten/Y3JpZDovL3dkci5kZS9tZGIvNDM4L2RpZSBzZW5kdW5nIG1pdCBkZW0gZWxlZmFudGVu/?isChildContent" target="_blank" rel="noopener noreferrer" onclick="showMaskedAlert(this)">медиатеке</a>. Надеюсь, эти передачи будут вам интересны и немного помогут в изучении немецкого языка.</p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Братья и сёстры</title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/geschwister/"/>
<id>https://korotko.de/geschwister/</id>
<category term="(не)нужности"/>
<updated>2022-12-09T20:43:51+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
Огромное спасибо за идею автору @NachtmitMondlicht - каналу о германских языках и их связи с негерманскими языками. С удовольствием читаю про языковые тонкости, которые наверняка будут интересны и вам. Одна из последних заметок про германский префикс ga- С ним и связана наша сегодняшняя (не)нужность. Речь…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<p><em>Огромное спасибо за идею автору </em><a class="mention" href="https://t.me/NachtmitMondlicht" onclick="im(this)"><em>@NachtmitMondlicht</em></a><em> - каналу о германских языках и их связи с негерманскими языками. С удовольствием читаю про языковые тонкости, которые наверняка будут интересны и вам</em>. <em>Одна из </em><a class="anchor-url" href="https://t.me/NachtmitMondlicht/165" onclick="im(this)"><em>последних заметок</em></a><em> про германский префикс <strong>ga-</strong></em></p>
<p><em>С ним и связана наша сегодняшняя (не)нужность.</em></p>
<p>Речь идёт о слове, которого нет в русском языке (перевод есть, а русского аналога - нет, только позаимствованное из английского слово <em>siblings</em>) – <strong>die Geschwister</strong> (во множественном числе). На русский оно переводится как братья и сёстры (<strong>die Brüder und die Schwestern</strong>) из одной семьи. Используется оно даже в тех случаях, когда в семье только мальчики или только девочки. Правда, первоначально имелись в виду только сёстры.</p>
<p>Также можно услышать употребление <strong>das Geschwister</strong>. Однако чаще немцы всё же используют слова <strong>(der) Bruder</strong> и <strong>(die) Schwester</strong>.</p>
<p>Есть ещё аналогичное слово <strong>die Gebrüder</strong>, обозначающее всех братьев. Но слово это устарело и сегодня редко используется в данном значении. Иногда его можно встретить в названии фирм, руководят которыми несколько братьев.</p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Немецкие цитаты #3</title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/zitate-3/"/>
<id>https://korotko.de/zitate-3/</id>
<category term="цитаты"/>
<updated>2022-12-20T21:13:54+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
Mut brüllt nicht immer nur. Mut kann auch die leise Stimme am Ende des Tages sein, die sagt: Morgen versuche ich es nochmal. Mary Anne Radmacher Смелость необязательно всегда рычит. Иногда смелость бывает тихим голосом в конце дня, который говорит: завтра я попробую ещё раз.
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<figure class="post__image post__image--center"><img loading="lazy" src="https://korotko.de/media/posts/30/zitate3.jpg" alt="" width="400" height="400" sizes="100vw" srcset="https://korotko.de/media/posts/30/responsive/zitate3-xs.jpg 300w ,https://korotko.de/media/posts/30/responsive/zitate3-sm.jpg 480w ,https://korotko.de/media/posts/30/responsive/zitate3-md.jpg 768w ,https://korotko.de/media/posts/30/responsive/zitate3-lg.jpg 1024w ,https://korotko.de/media/posts/30/responsive/zitate3-xl.jpg 1360w ,https://korotko.de/media/posts/30/responsive/zitate3-2xl.jpg 1600w"></figure>
<p><em>Mut brüllt nicht immer nur. Mut kann auch die leise Stimme am Ende des Tages sein, die sagt: Morgen versuche ich es nochmal.</em> <br><strong>Mary Anne Radmacher</strong></p>
<p><em>Смелость необязательно всегда рычит. Иногда смелость бывает тихим голосом в конце дня, который говорит: завтра я попробую ещё раз.</em> <br><strong>Мэри Энн Радмахер</strong></p>
<p><strong>В оригинале:</strong> <br><em>Courage doesn't always roar. Sometimes courage is the quiet voice at the end of the day saying, «I will try again tomorrow».<br></em><strong>Mary Anne Radmacher</strong></p>
<p class="msg--highlight msg "><span class="emoji">🔸</span> <strong>der Mut</strong> - храбрость, смелость <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>brüllen / brüllte / gebrüllt</strong> - рычать, реветь <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>leise</strong> - тихий, негромкий <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>die Stimme / die Stimmen</strong> - голос <br><span class="emoji">🔸</span> <strong>versuchen / versuchte / versucht</strong> - попробовать, попытаться</p>
]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Головомойка</title>
<author>
<name>Тим А.</name>
</author>
<link href="https://korotko.de/golovomoyka/"/>
<id>https://korotko.de/golovomoyka/</id>
<category term="(не)нужности"/>
<updated>2022-12-20T21:02:17+01:00</updated>
<summary>
<![CDATA[
К посту про мытьё головы пришёл следующий комментарий: В немецком тоже есть выражение «мыть голову», но означает оно что-то типа «промыть мозги»😊 Комментарий мне этот очень понравился и я решил рассказать об этом и вам. Действительно, в немецком языке, есть слово die Kopfwäsche, у которого…
]]>
</summary>
<content type="html">
<![CDATA[
<p>К <a href="https://korotko.de/haare-waschen/">посту про мытьё головы</a> пришёл следующий комментарий: <em><strong>В немецком тоже есть выражение «мыть голову», но означает оно что-то типа «промыть мозги»<span class="emoji">😊</span></strong></em></p>
<p>Комментарий мне этот очень понравился и я решил рассказать об этом и вам.</p>
<p>Действительно, в немецком языке, есть слово <strong>die Kopfwäsche</strong>, у которого одно из значений <strong>мытьё головы</strong>.</p>
<p>А второе значение я узнал при написании поста. Однако, выяснилось, что немецкое выражение <strong>jemandem den Kopf waschen (umgangssprachlich: jemanden scharf zurechtweisen)</strong> больше похоже на наше <strong>устроить кому-либо головомойку</strong>. Соответственно, <strong>die Kopfwäsche</strong> – это <strong>головомойка</strong>.</p>
<p>А вот <strong>промывка мозгов</strong> по-немецки всё же будет <strong>die</strong> <strong>Gehirnwäsche</strong>.</p>
<p>Но за комментарий всё равно огромное спасибо. Я узнал для себя что-то новое.</p>
]]>
</content>
</entry>
</feed>